Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Los caracteres chinos son amplios y profundos. ¿Cómo evolucionó la tercera persona "él", "ella" y "ello"?

Los caracteres chinos son amplios y profundos. ¿Cómo evolucionó la tercera persona "él", "ella" y "ello"?

La palabra "ella" existió por primera vez en las dinastías del Sur y del Norte, pero se usaba principalmente para referirse a la madre en dialectos más que como un pronombre. Comparada con la palabra "yo", la palabra "ella" es mucho más joven, pero sólo tiene una historia de casi cien años. Si está interesado en leer libros antiguos, no será difícil descubrir que la palabra "ella" no existía en la antigüedad. En términos generales, la tercera persona en el chino clásico antiguo utilizará "zhi". En los tiempos modernos, tras el auge de la escritura vernácula, todo el mundo utiliza la palabra "和", que puede referirse tanto a hombres como a mujeres, así como a otras personas.

Sin embargo, crear nuevos personajes significa que es inconveniente crear nuevos personajes durante la impresión, por lo que Zhou Zuoren sugirió que no se debería recomendar el uso de "ella" por el momento, sino un personaje pequeño ".女" debe usarse debajo del carácter "él", es decir, "Su hija". Además de las críticas a la redacción actual, las feministas presentaron objeciones más fuertes a la palabra "ella".

Quizás la mayoría de la gente piensa que el uso de la palabra "ella" es producto del movimiento feminista, pero lo cierto es que el uso de la palabra "ella" ha sido severamente criticado por las feministas. El punto central de la crítica es que "qi" junto al carácter humano representa a los hombres, mientras que "mujer" significa que las mujeres consideran a las mujeres como apéndices de los hombres.

¿Por qué se dice que los hombres están al lado del carácter chino, pero las mujeres no? ¿No son las mujeres seres humanos? ¿Especialmente cuando alguien mencionó el tema y comenzó a usar "eso" junto a "vaca" para corresponderle? Más tarde, la palabra "女" se yuxtapuso a la palabra "vaca", y se acusó a la palabra "ella" de implicar que las mujeres no son "personas".

La revista "Women's * * Ming" en ese momento también publicó un artículo "Rechazamos la inspiración de la palabra "ella"", enfatizando que solo se debe usar la palabra "一" al expresar la tercera persona de la mujer. Ye Shengtao y otros se hicieron eco de esta propuesta, y un grupo de precursores como Zhou Zuoren y Ye Shengtao también tomaron la iniciativa en el uso del término "su hija" en sus artículos publicados. Y "su hija", una palabra con una forma extraña y un diseño incómodo, también ha suscitado la oposición de más personas.

Hasta ahora, los caracteres chinos utilizados como pronombres en tercera persona incluyen "él", "ella", "eso", "él", "Mi", "Mi", etc.