Veinte grupos de poemas

Dígale adiós a los sauces Wangzhihuan y los árboles Dongfeng de la dinastía Tang, con agua verde en el medio. Últimamente he pasado por muchos altibajos porque he estado más lejos. Apreciar el "sauce" no es sólo un "árbol del viento del este", sino también inseparable de la brisa primaveral. La juventud es feliz, la despedida es amarga, pero Liu tiene ambas cosas, lo que crea un complejo entrelazamiento de emociones. La famosa "Canción de Weicheng" de Wang Wei decía: "La lluvia ligera en Weicheng hace que las casas de huéspedes sean verdes y los sauces sean nuevos", por un lado, "Casa de huéspedes" es "Liu Qing" y, por otro lado, "Color del sauce"; es "Juventud"; es precisamente esta contradicción la que se utiliza, escribió muchos pensamientos y sentimientos. Tiene una relación histórica con la pieza "Breaking Willow". Otra letra dice: "Mirando el río Jinmeng a lo lejos, los sauces bailan; soy un traidor y no entiendo las canciones de los niños chinos". El río Jinmeng se encuentra en la actual provincia de Henan, que en la antigüedad era la región de las Llanuras Centrales. veces. Por supuesto, se usó mucho sauce localmente y la canción nació de ahí. Sin embargo, aunque Liu es una costumbre local, la canción es la melodía de Hu. Desde "Ya no estoy aquí, hay otro pueblo con sauces oscuros y flores brillantes" hasta "hierba verde junto al río y sauces en el jardín exuberante", "orquídeas bajo la ventana gloriosa y sauces frente al salón secreto", Este tipo de sauce con fuertes sentimientos nacionales, hoy en día, hay una canción conmovedora y típica de Hu que "no puede entender las canciones infantiles chinas", agregando otra capa de sentimiento complejo, y la historia se ha desarrollado. Después del final de las dinastías del Norte y del Sur, la frontera entre Hu y Han ya no existía. Dado que allí hay muy poca primavera y rara vez se piensa en los sauces como "árboles del viento del este", entonces ¿por qué la tristeza de los sauces debería sonar en la música de Hu Di? Ésta es la inocente pregunta del poeta. El poema está escrito sobre Liangzhou, que aún no ha llegado al paso de Yumen, pero ya es un lugar donde viven juntos los pueblos Hu y Han. Como dice el refrán, "Los caballos y las barbas se pastorean en otoño, y los caballos y las barbas son jóvenes, y se cantan algunas canciones al atardecer". De hecho, el sentimiento en la fortaleza fronteriza ya es muy fuerte. Si imaginas el Paso Yumen desde aquí, sentirás que estás lejos de la patria y extrañarás aún más el país. Este es un sentimiento más difícil y apreciado. Cuando no haya sauces, los sauces de la flauta se convertirán en un hermoso recuerdo. Por tanto, la pregunta del poeta parece ser culpar a la música, pero en realidad solo quiere escuchar la música. Solo queremos invertir la lógica de estas dos frases, es decir: este es un milagro del lenguaje. Se dice que "la brisa primaveral no pasa por Yumen Pass", pero Yumen Pass revela silenciosamente las noticias de la primavera. Sin embargo, este poema en realidad habla de "sin título", lo que permite gastar tanto como sea posible, como si la brisa primaveral no estuviera en el "pase". Este es un manantial fronterizo, y cuantos menos manantiales fronterizos, más deseables son. Al igual que la escena clara y limpia de los glaciares que se derriten después del duro invierno, que aparece en el punto de inflexión a principios de la primavera, hay un lugar fresco y encantador. En tal situación, ¿es cierto que "el río Amarillo está muy por encima de las nubes blancas"? ¿O "la arena amarilla sube directamente a las nubes blancas"? ¿No está claro? Es este sentimiento fresco y claro y el anhelo distante en el poema lo que constituye la imagen de "Primavera en la Fortaleza Fronteriza", que ha hecho un buen trabajo al anular el veredicto de "La brisa primaveral no va al paso de Yumen", por lo que Yumen Pass ya no es desolado sino hermoso, por lo que es como la impresión que da el "jade", es completamente consistente.

Escena tardía del río Chunjiang en Huichong (dinastía Song del Norte) Su Shi es un pato profeta con tres o dos flores de durazno fuera del bambú. El suelo de Artemisia truncatula (lóu hāo) está lleno de brotes de caña cortos, que es cuando el pez globo quiere ascender.

"Dos escenas nocturnas junto al río Huichong" de Su Shi a menudo sólo es citada por generaciones posteriores, olvidando que hay cuatro frases después: Las dos parejas regresaron a Hong Po Tuan, incluso si se mostraban reacios a partir, deben regresar al norte. Antes de volar hacia el norte, ya sabía que el desierto del norte estaba lleno de viento y nieve, o el sur donde pasé la mayor parte del Festival de Primavera. Este es un poema. La "Escena nocturna del río primaveral" de Hui Chong no se ha transmitido de generación en generación, pero a partir del poema de Su Shi podemos pensar en ella: un bosque de bambú, dos o tres flores de durazno, un río, algunos patos, la orilla del río está cubierta de juncos. , y las cañas acaban de atravesar el suelo, hay dos flores floreciendo en el cielo. No se puede ver al pez globo, pero el codicioso Su Shi está pensando: es hora de que suba el pez globo. Guisado con artemisia y brotes de junco es mucho más fresco que el cerdo Dongpo. Como uno de los "nueve poetas" de principios de la dinastía Song, Hui Chong era diferente de Su Shi. Su Shi solo vio sus pinturas, no a su gente. Este monje era bueno en poesía y pintura, y era especialmente bueno pintando ciudades acuáticas. Le puso algunos pájaros y animales y lo llamó "Hui Chong Xiao Jing". Wang Anshi admiraba mucho sus pinturas y las elogió en "La pintura del monje Huichong recién salido de la escuela": "Hay muchas pinturas en la historia, pero los últimos años de Hui Chong son los más importantes. Las dinastías Ming y Qing sólo se leen". Poesía Tang, no poesía Song. Mao Xiling, un gran erudito y poeta durante el período Kangxi, criticó el poema de Su Shi y dijo: "El agua del río Spring está tibia. Los patos deben saberlo, pero los gansos no". El agua del río Spring está cálida y, por supuesto, los gansos lo saben. La gente de la dinastía Song también tenía un poema que decía: "La primavera llega al mundo, y la hierba y los árboles lo saben". Este es un poema. Quizás no haya gansos encima. Sin embargo, Mao Xiling no solo tuvo problemas con Su Shi. No le gusta nadie. Cuando leyó a Zhu, tuvo que poner al Espantapájaros Zhu a su lado.

Cuando veía en qué se había equivocado, lo golpeaba y lo regañaba, y hacía que Zhu Xi, el espantapájaros, admitiera su error. Su Shi fue lo suficientemente educado.

Hui Chong, originario de Jianyang, Fujian, fue uno de los nueve monjes eminentes de la dinastía Song del Norte. Wang Anshi dijo que tenía una "habilidad única" ("Chun Fu Fang pintando poesía"), y el famoso historiador de la pintura china Guo dijo que "pintaba gansos salvajes, gansos y garcetas, especialmente escenas pequeñas, y era bueno pintando". la distancia del río frío es difícil para la gente llegar al vacío. El paisaje de un objeto (Volumen 4 de "Imágenes y experiencias"). y "Paisaje nocturno del río Spring" ("Notas seleccionadas sobre poemas de canciones" de Qian Zhongshu como "Xiao Jing") deberían ser su obra maestra, la pintura original de Hui Chong se ha perdido, pero a partir de la vívida descripción del poeta, podemos pensar en esto. La pintura, el poeta de la dinastía Song del Norte, Chao Buzhi, dijo: "La poesía transmite el significado de la pintura y tiene el estado de la pintura. "La belleza de los poemas de Su Shi es que no solo pueden describir la" escena en la pintura ", sino también transmitir el" significado fuera de la pintura ", haciendo que el poema y la pintura sean una combinación perfecta. No es de extrañar que Ji Yun, un gran talento. en la dinastía Qing, exclamó al leer este poema: "¡Éste es un artículo famoso, las imágenes son maravillosas! "(Volumen 26 de la" Reseña de la poesía de Su Wenzhong "de Ji Yun") La primera línea del poema es "Hay tres taels de flores de durazno fuera de los bambúes". En la tranquila orilla del río, los bambúes verdes tamborilean y el verde Las hojas de bambú están salpicadas de tres taels de flores de durazno. Las flores de durazno fuera del bambú, con un contraste rojo y verde entre sí, expresan vívidamente la concepción artística de las "flores de durazno que dan la bienvenida a la primavera" con flores y bambúes entrelazados. El contraste entre el rojo y el verde de las flores de durazno presagia la primavera, y sólo tres o dos flores de durazno indican que la temporada es en realidad principios de primavera. La segunda frase, "Duck Prophet", muestra la vista de lejos a cerca, es decir, de la orilla del río a. La superficie del río. El agua del manantial ondula en la superficie del río y los patos activos juegan en la superficie del río. Los animales no son sensibles a la llegada de la primavera, lo que hace eco de las "tres o dos ramas" de las flores de durazno en la primera. frase, que presagia el inicio de la primavera. Esta frase poética utiliza un poema Tang: Meng Jiao "¿Qué es lo más profético?" "Xu Xucao lucha por salir" (Después de la lluvia primaveral), Du Mu (Xu Hun), "El agua en la raíz de Pu está tibia y los gansos salvajes están comenzando, y el camino de las ciruelas es fragante y frío, y las abejas son desconocidos" (Principios de primavera Zhou Ji Ci). El aprendizaje de Su Shi del pasado no estaba claro, y tomó la intención de los poemas de sus predecesores y, combinados con sus propias observaciones, los refinó en este sabio dicho: "Un pato sabe calentar agua". Esta apelación a la emoción y a la imaginación es difícil de transmitir en una imagen, pero el poeta la expresa en poesía poniéndose en el lugar de los demás. Los patos que juegan libremente en el río son los primeros en sentir la creciente temperatura del agua de manantial La impresión táctil "cálida" complementa la impresión visual del agua de manantial en la imagen. La razón por la que los patos pueden "predecir el calentamiento del agua de manantial" es que viven en el agua de manantial durante todo el año. En el agua. Mientras el río no esté helado, siempre saltan al agua para jugar. Por eso, son estos patos los que están muy relacionados con el agua. Esto demuestra que hay que experimentarlo todo para tener una sensación real. El poema no sólo refleja la cuidadosa observación de la naturaleza por parte del poeta, sino que también refleja el pensamiento filosófico del poeta sobre la vida. Un pato conocerá el calor del río primaveral cuando entre al agua. Se puede comparar con "cuando cae una hoja". el mundo se vuelve otoño". Hay tres o cuatro frases en el poema: "Las cañas están llenas de juncos y las yemas son cortas, es el momento en que el pez globo está por llegar". Estas dos frases están estrechamente relacionadas con "Early Spring". Los juncos y juncos enanos son brillantes y encantadores en amarillo y verde. Es una escena llena de primavera y prosperidad. "Pufferfish Rising" aprovecha las características del pez globo que solo nada contra la corriente cuando el río primaveral se calienta. , destacando además la palabra "primavera", que es algo que no se encuentra en el cuadro y es difícil de lograr con un pincel, pero el poeta logró "dar forma al presente", inyectando el aliento de primavera y vitalidad a todo el cuadro. Wang Shizhen dijo en el volumen de "Yang Yu Poetry": "En el poema, 'Las cañas están llenas de brotes de caña cortos, que es el momento en que el pez de río está a punto de llegar, el pez globo come artemisia, que es". no sólo encantador, sino también regordete, como en el poema de ciruela "Los capullos primaverales nacen en primavera y los álamos vuelan en la orilla primaveral". Con respecto al sabor estacional del pez globo, "Six One Poetry Talk" de Ouyang Xiu dijo: "El pez globo a menudo nada en el agua al anochecer en primavera y come amentos para engordar. La gente del sur suele usar cogollos para dividir la sopa y las nubes son las más hermosas." Zhang Lei, estudiante de Su Shi, también escribió en "Ming Dao". En la revista consta que los nativos del río Yangtze comen pez globo, pero lo cocinan con artemisa y brotes de bambú, es decir, espárragos y puerros, pensando que estos tres tipos son los que mejor combinan con el pez globo. Esto demuestra que la asociación de Su Shi está bien fundada y es natural. Ésta es también la belleza de la poesía. Aunque el movimiento del pez globo no se describe en la imagen, el poeta sabe por el crecimiento salvaje de los juncos y el brote de los juncos que "el pez globo está ansioso por subir", por lo que pintó la imagen de los delfines. remontando el río en primavera, complementando la realidad con la realidad imaginaria. Es a través de este tipo de pluma y tinta que Su Shi transforma imágenes silenciosas y estáticas en un reino poético vívido y animado. Deje que los lectores vean, escuchen y sientan cosas que no pueden obtener de la imagen. A los ojos de Su Shi, esta pintura ya no es una imagen plana y estática sobre papel dentro de un marco, sino una experiencia profunda y una observación sutil que brinda a las personas una sensación de ecología. El primero es pintoresco, el segundo es realista y los dos están confusos.

No sé cuál es una escena pintoresca y cuál es una escena real. La asociación artística del poeta amplía el mundo fuera del campo de visión expresado en la pintura, haciendo que la poesía y la pintura se combinen perfectamente. "Escena nocturna del río Spring en Huichong" representa con éxito el paisaje del río Spring a principios de la primavera. Con sus emociones delicadas y sensibles, Su Shi capturó las características del paisaje cuando cambian las estaciones y expresó su alegría y elogios por el comienzo de la primavera. Todo el poema está lleno del aliento y la vitalidad de la primavera, brindando a la gente una sensación de frescura y comodidad. El poeta Su Shi propuso que "la poesía y la pintura tienen el mismo origen, luchan por la excelencia y son frescas y refinadas" (dos ramas de las pinturas del rey Yanling en Sichuan) y "hay pinturas en poemas y poemas en pinturas" ( "Dongpo Inscription·Ma Shu Lantian Yun Yu") "Volumen 5), que ha sido bien verificado en su poema "Vista nocturna del río Spring en Huichong".

Langtaosha

El pasado es solo triste, pero es difícil organizar el paisaje. Moss invade el patio con el viento otoñal. Si una cortina de cuentas está inactiva, ¿quién vendrá todo el día? El candado dorado ha sido enterrado y es extremadamente fuerte. En una noche fresca, la luna brilla. Quiero ver la sombra de la Torre de Jade y el Templo Yao, y el cielo brilla sobre Qinhuai.

Esta palabra se utiliza para expresar el estado de ánimo claustrofóbico tras entrar en la dinastía Song. "El pasado es simplemente triste" significa que te sientes triste cuando piensas en el pasado, no que te sientes triste cuando piensas en el pasado. Después de que el Primer Maestro fue capturado y llevado a la dinastía Song, nunca olvidó los "acontecimientos pasados" de su tierra natal. La palabra "Yu Meiren" significa "cuánto sabía en el pasado"; la palabra "Hombre Bodhisattva" significa "el pasado se ha vuelto vacío", lo que indica que su "pasado" se refiere al "pasado" feliz del pasado. Todo el mundo está triste ahora, así que es aún más triste pensar en la felicidad que alguna vez tuvimos. Al principio hay una sensación de pérdida feliz y luego una pesada sensación de soledad. El patio está cubierto de musgo, lo que demuestra que el ambiente es extremadamente desolado y frío. La habitación también estaba sin vida. La cortina de cuentas no está enrollada porque no está vacía ni involuntariamente. Afuera está tan desolado y desgarrador que es mejor pasar tiempo adentro. Pero al estar encerrado en una habitación durante mucho tiempo, la soledad interior no se puede aliviar. Estaba deseando que viniera gente, deseando comunicarse y hablar con la gente, pero después de esperar "todo el día", nadie vino y nadie se atrevió a venir. Según las memorias de Wang Luo de la dinastía Song, el difunto emperador tenía "viejos soldados custodiando la puerta" todos los días en su mansión Kaifeng en Bianjing, "prohibiéndole deliberadamente reunirse con extraños". Li Yu es un prisionero bajo arresto domiciliario en Bianjing. Sabía claramente que nadie quería visitarlo y nadie se atrevía a visitarlo, pero se limitó a decir "quién vendrá" durante todo el día. Esperaba con ansias la decepción y estaba desesperado por esperar. Ésta es la mentalidad de la emperatriz Li. Li Yu vive en extrema soledad. La mejor manera de pasar el tiempo y aliviar la depresión es recordar el pasado. Jin Jian fue enterrado en las ruinas y su vitalidad fue suprimida entre la maleza. La posibilidad de restaurar el país desapareció por completo, ¡por lo que tuvo que ser nombrado! ¡Tómalo un día a la vez! La primera parte se escribió durante el día y la segunda parte se escribió durante la noche. La tarde era fresca y tranquila y la luna brillaba y estaba clara. El reino de toda la palabra brilla un poco y el estado de ánimo del protagonista también es feliz. Pero esta luna ya no es la luna de mi ciudad natal. Es solo que la "Oda a la Torre" de Wang Like escrita durante el período Jian'an decía: "Aunque creo en la belleza, vivo en mi tierra". Entonces pensó en el palacio a la luz de la luna junto al río Qinhuai en su ciudad natal. Sin embargo, el Palacio Yao de la Casa de Jade no me pertenece, y no importa cuán brillante brille la luna, solo puede aumentar mi dolor. El difunto señor siempre estuvo tan apegado al pasado que su tierra natal se convirtió en un complejo que no pudo resolver. El complejo de patria fue un tema importante en su poesía posterior, y también fue un impulso para pasar su tiempo de soledad. Pero el complejo de mi patria no puede aliviar la humillación y el dolor de mi corazón. Mata el tiempo recordando el pasado. Pero una vez que regresas del pasado a la realidad, es doloroso. De esta manera, el difunto Señor cayó en un ciclo psicológico sin solución.

Hay un toque de verde en una botella vieja, dale una sugerencia a mi amigo Liu, hay un toque de rojo en la estufa silenciosa. A medida que cae el anochecer y se acerca la nieve, ¿qué tal una copa de vino?

Liu Shijiu era amigo del autor cuando estaba en Jiangzhou. El autor escribió otro poema "Liu Shijiu duerme juntos", diciendo que era virgen en Songyang. Todo el poema describe al poeta invitando a sus amigos a beber en una noche nevada y * * * expresando sus pensamientos más íntimos. Solo hay veinte cruces, sin un sustento profundo, sin una retórica hermosa, pero entre líneas, hay colores cálidos y alegres y una amistad cálida y entusiasta, mostrando una poesía cálida y primaveral. El ingenio de la poesía reside, en primer lugar, en la cuidadosa selección y hábil disposición de las imágenes. La expresión de todo el poema se basa principalmente en la combinación de tres imágenes (vino nuevo, estufa, puesta de sol y nieve). El dicho “vino nuevo en odres viejos” da en el blanco. Debido a que el vino está recién elaborado y sin filtrar, la superficie del vino está cubierta de espuma de lías, ligeramente verde y tan pequeña como hormigas, por eso se le llama "hormigas verdes". La primera frase del poema describe el sabor verde claro, turbio y áspero del vino de arroz casero recién elaborado, que puede despertar fácilmente la imaginación del lector y hacerle sentir como si estuviera viendo el vino de arroz dulce y fragante.

La segunda frase "Hay una conmoción roja en la estufa silenciosa" es una estufa simple y cálida, el fuego arde en rojo. El poeta se sentó alrededor del fuego, el fuego crepitante iluminaba la casa al anochecer y la espuma verde de la cerveza casera. "La estufa silenciosa revuelve el rojo" juega un papel importante en la reproducción de los colores y en la creación de la atmósfera en el ambiente donde se bebe. El vino ya era tentador y el fuego contribuía a crear una atmósfera acogedora. La primera y segunda frase del poema utilizan las dos imágenes de "vino de la casa" y "estufa pequeña", que son muy sugerentes y sugerentes y pueden despertar fácilmente asociaciones de los lectores con la vida rural sencilla y auténtica. Las dos últimas frases: "Afuera se siente como nieve al anochecer, ¿qué tal una copa de vino adentro?" En un invierno tan frío y nevado, en un tiempo libre tan crepuscular, invitar a viejos amigos a beber y recordar los espectáculos pasados. La profunda amistad del poeta. La disposición de la imagen de la "nieve" describe el amplio trasfondo de amigos reuniéndose y bebiendo. El viento frío aúlla y los copos de nieve caen, haciendo que la gente sienta frío y frío. Cuanto más sucede esto, más refleja el calor de la estufa y el valor de la amistad. Las tres imágenes de "vino de la casa", "estufa pequeña" y "nubes que caen y nieve" están separadas y, cuando se encuentran aisladas, parecen insulsas y sin encanto. Pero cuando estas tres imágenes se integran en la estructura organizativa general llena de situaciones poéticas, los lectores sentirán un encanto, un reino y una percepción que no es una sola imagen sino que depende de la organización general. Es invierno, anochece, viento y nieve, el vino recién hecho y el fuego encendido. Sólo cuando los amigos llegan temprano se pueden conectar las tres imágenes en una imagen colorida, tangible y emotiva, llena de la calidez de la amistad y el aroma de la humanidad. En segundo lugar, la combinación razonable de colores. La poesía y la pintura están conectadas por la emoción. Aunque los poetas no pueden reproducir los colores intuitivamente como los escultores y pintores, pueden evocar asociaciones y experiencias emocionales correspondientes en los lectores mediante el uso creativo del lenguaje. Este pequeño poema es muy distintivo en su configuración de color, fresco y simple, cálido y brillante, brindando a los lectores una sensación de inmersión, agradable a la vista y a la vista. La palabra "hormiga verde" en la primera frase del poema describe el color del vino y su fragante fragancia, lo que hace que la gente diga que es demasiado hermoso para contemplarlo. El estado vívido del vino hace que los lectores se sientan "deslumbrados". La palabra "rojo" en la segunda frase es como un fuego en invierno, que calienta el cuerpo y el alma de las personas. La palabra "fuego" representa la escena de carbón ardiendo y luces y sombras danzantes, que pueden agregar un calor infinito a las personas en el frío invierno. "Rojo" y "verde" se complementan entre sí, con todo color, fragancia, atmósfera cálida y humor feliz. No es necesario copiar el color en la tercera oración, pero las palabras "noche" y "nieve" le dicen al lector que ha caído la noche negra y se acerca la nieve blanca. En el contexto de la gran noche nevada, el vino "verde" y la estufa "roja" se encuentran armoniosamente dispuestos en la cabaña, que resulta muy llamativa y especialmente cálida. Finalmente, está el uso de preguntas finales. "¿Qué tal una copa de vino adentro?", con voz suave, pidiendo calidez, cerca del corazón, lleno de sentimientos verdaderos. Terminar el poema con un lenguaje tan hablado no sólo aumenta el encanto de todo el poema, sino que también le da una belleza etérea y oscilante y un tono maravilloso; también crea una situación y deja un espacio infinito para la imaginación del lector; El poeta puede preparar deliberadamente cerveza casera recién hecha para entretener a sus amigos, o puede usarla ocasionalmente para ahuyentar la soledad y la desolación de la soledad, puede estar pensando en la calidez de los amigos en las noches nevadas, o pueden ser las frecuentes visitas entre ellos; amigos entre semana. Y todo esto queda a la imaginación del lector. Todo el poema tiene palabras superficiales y sentimientos profundos, palabras largas y palabras cortas. Bai Juyi es bueno para descubrir la poesía en la vida, refinar la poesía en la vida con el corazón y usar la poesía para reflejar el manantial de la naturaleza humana. Una sugerencia para mi amigo Liu. Cuando el poema llega a los puntos clave, se representa capa por capa, pero ya no tiene regusto debido a la interpretación. Al contrario, sigue siendo muy rico. Después de leer la última frase "¿Qué tal una copa de vino adentro?", es concebible que Liu Shijiu hiciera autostop inmediatamente después de recibir el poema de Bai Juyi. Entonces, los dos amigos se reunieron alrededor de la estufa y sirvieron el vino recién elaborado "olvidándose de sí mismos". Quizás esté nevando mucho afuera, pero adentro hace mucho calor y hay mucha luz. La vida surge en este momento, exudando melodías dulces y armoniosas... Estas son las asociaciones que la poesía deja naturalmente en las personas. Debido a que es a la vez exagerado y simple, no sólo es seductor sino también estimulante. Lo que emborracha a la gente no es el vino diluido, sino el puré suave, que puede emborrachar a la gente de verdad física y mentalmente. El poema contiene el aliento de vida, sin ningún adorno, es un capítulo maravilloso.

El niño que recogía moreras en la pared central de Boshan Road no sabía lo que era sentirse triste y se enamoró del suelo. Enamórate del suelo, pero preocúpate por añadir nuevas palabras. Ahora que sé lo que se siente al preocuparse, quiero hablar de ello. Quería decir que debería descansar, pero dije que hacía más frío y que era otoño.

Esta es una frase escrita por Xin Qiji cuando fue acusado y dejó su cargo y vivió recluido con Hu. Durante su estancia en el lago, deambuló por Boshan Road, pero no le interesaba admirar el paisaje local. Al ver que cada vez hay más eventos nacionales importantes, no puedo hacer nada para deshacerme de mis preocupaciones.

Entonces escribí esta frase en una pared de Boshan Road. En este poema, el autor utiliza técnicas contrastantes para resaltar la palabra "dolor" como pista a lo largo de todo el poema. Es sincero y eufemístico, simple y profundo, e infinitamente memorable. La primera película de Zi se centra en recordar la tristeza de ser adolescente y no saberlo. Cuando era adolescente, era joven, ignorante, optimista y confiado, y carecía de una experiencia real de los "problemas" que la gente suele decir. La primera línea, "Los jóvenes no saben lo que es estar triste", es el núcleo de la película final. Xin Qiji creció en las zonas ocupadas de las Llanuras Centrales. Cuando era niño, no sólo experimentó el sufrimiento del pueblo, sino que también fue testigo de la brutalidad del pueblo Jin. Al mismo tiempo, se sintió profundamente inspirado por el heroico espíritu de lucha del pueblo del norte. No sólo tuvo el coraje y el talento para resistir el rejuvenecimiento nacional, sino que también creía que las Llanuras Centrales podrían recuperarse y los invasores Jin podrían ser ahuyentados. Por tanto, no sabe qué son los "problemas". Para imitar a la generación anterior de escritores y expresar un poco de la llamada "tristeza", se "enamoró del suelo" y fue a buscarlo sin preocupaciones. El autor utiliza dos palabras seguidas: "enamorarse del suelo". El uso de esta oración superpuesta evita una descripción general pero efectivamente conduce a lo que sigue. La frase anterior "enamorarse del primer piso" y la primera frase forman una frase compuesta de causa y efecto, lo que significa que el autor no sabía qué era la tristeza cuando era joven, por lo que le gustaba subir las escaleras para entretenerse. . Existe una relación causal entre "enamorarse del edificio" y "decirle a la melancolía que agregue nuevas palabras", es decir, enamorarse del edificio alto despertó el interés poético. En ese momento, "no sabía qué". era como estar triste", así que tuve que decir de mala gana la palabra "melancolía". Palabras de clase. El uso de este estribillo conecta dos niveles diferentes y expresa vívidamente la idea de "No conozco el dolor" de la película anterior. El siguiente párrafo de la palabra se centra en sus preocupaciones actuales. El autor presta atención a la comparación con obras anteriores en todas partes, mostrando que a medida que crece, su experiencia de vida se vuelve cada vez más profunda y tiene una comprensión real de la palabra "problemas". El autor viajó a la dinastía Song del Sur con el deseo de servir al país hasta la muerte y quería trabajar con el régimen de la dinastía Song del Sur en la gran causa de la construcción y restauración. Inesperadamente, el régimen de la dinastía Song del Sur no pudo resistirlo. No sólo no pudo servir al país, sino que también fue reducido a una posición de reclusión. "Es leal y no tiene dónde desahogar su ira". Uno puede imaginar la tristeza y el dolor en su corazón. La palabra "oro" aquí es muy poderosa y contiene muchas emociones complejas del autor, completando así un importante punto de inflexión en los pensamientos y sentimientos de todo el poema. Luego, el autor utiliza dos frases más "Quiero decir algo", todavía en forma de estribillos, que se hacen eco entre sí en estructura y uso. Estas dos frases "Quiero decir algo" tienen dos significados diferentes. La oración anterior va seguida inmediatamente de la palabra "hacer" en la oración anterior. En la vida real, las emociones de las personas, como la alegría, la ira, la tristeza y la alegría, suelen ser opuestas y complementarias. La felicidad extrema se convierte en tristeza latente y la tristeza profunda se convierte en burla de uno mismo. En el pasado, el autor insistía en preocuparse o no, pero ahora está tan preocupado que no tiene nada que decir. La última frase "lo que quiero decir" está estrechamente relacionada con las siguientes palabras. Porque la tristeza en el corazón del autor no es una despedida personal, sino la tristeza de preocuparse por el país. En aquella época, cuando los capitulacionistas controlaban los asuntos del país, expresar tales preocupaciones era un tabú. Por lo tanto, el autor no puede decirlo directamente aquí, sino que tiene que recurrir al clima: "el otoño es fresco y claro". El final de esta frase parece quedarse corto, pero en realidad es muy implícito. Expresa plenamente la profundidad y amplitud del poema "Problema" del autor Xin Qiji. A través del contraste entre "juventud" y "ahora". que está reprimido, excluido e incapaz de contribuir. El dolor del país fue la ironía y el descontento con el grupo gobernante de la dinastía Song del Sur. En cuanto a las técnicas artísticas, la "juventud" es el objeto y el "ahora" es el tema. El pasado se utiliza para resaltar el presente. La técnica de escritura también es muy inteligente, destacando la profunda tristeza del presente, y el efecto artístico es. acérrimo.

Mirando el lago Dongting a lo lejos, la luz y la luna se complementan y no hay gafas en la superficie de la piscina. Al mirar el paisaje de Dongting, hay un caracol verde en el plato de plata.

Este es un poema paisajístico escrito por el poeta mirando el lago Dongting, que es claro y significativo. La primera frase describe la mezcla de agua, luz y luz de la luna, que muestra la anchura y la distancia del lago. Esta debería ser una escena al anochecer. Aún no ha oscurecido, pero ya ha salido la luna. Si es un color oscuro, no podrás ver la combinación de los dos colores. La segunda frase utiliza la metáfora de un espejo para expresar la tranquilidad del lago por la noche. Debido a que el sol se ha puesto, el lago no tiene reflejo, como un espejo que se oscurece sin pulir. La tercera frase trata sobre el verde del lago Wangyuan y Junshan. El "paisaje" aquí en realidad se refiere a montañas, es decir, Junshan en el lago. El uso de "scape" pertenece al uso de "palabras compuestas de significado parcial" en el chino antiguo. La cuarta frase utiliza otra metáfora, comparando a Junshan flotando en el agua con un caracol verde en un plato de plata. Todo el poema es puro escenario, con descripciones detalladas y metáforas vívidas, lo que lo hace interesante de leer. El lago Dongting es cristalino bajo la brillante luna de otoño. Era un estado etéreo, etéreo, tranquilo y armonioso, como conocer a Qiongtian. Éste es el significado poético que contiene la frase "el lago y la luz de la luna se funden".

La palabra "armonía" ha sido refinada para presentar una imagen armoniosa del agua y el cielo del mismo color y jade puro. Además, parece transmitir a los lectores el ritmo de una noche en una ciudad acuática: el ritmo de la luz de la luna ondeando y. el agua del lago. A continuación, el lago se describe como sin viento y el lago envuelto en niebla es como un espejo de bronce sin pulir. La palabra "espejo no ha sido limpiado" expresa vívida y apropiadamente la escena pacífica y gentil del Cielo de la Cueva Qianli, que tiene una belleza nebulosa bajo la luz de la luna. "No hay viento en la superficie de la piscina y el espejo no ha sido limpiado" es una vívida metáfora que complementa el poema "El lago y la luz de la luna". Porque sólo cuando "no hay viento en la superficie de la piscina" y las olas del agua están en calma, el lago, la luz y la luna de otoño pueden ser armoniosos. De lo contrario, el lago ruge, las olas están turbias en el cielo, la luz del lago y la luna de otoño no se reflejan y no habrá "armonía de las dos fases". La vista del poeta se concentra desde el vasto Pinghu hasta Junshan. Bajo el resplandor plateado de la luna brillante, la montaña Dongting es más verde, el agua de Dongting es más clara y las montañas y los ríos se integran en uno. Parece un pequeño y exquisito caracol verde, y resulta muy tentador sobre un plato de plata tallada. Los tres o cuatro poemas son ricos en imaginación, metáforas apropiadas y de estilo elegante. El plato de plata y el caracol verde se complementan. El paisaje otoñal de Dongting, descrito por el poeta, se ha convertido en un exquisito tesoro artístico y artesanal, que brinda a la gente un gran disfrute artístico. “Caracol verde en bandeja de plata” es un remate increíble. Pero su superioridad no sólo se refleja en la astucia de la policía, sino también en su magnificencia, y en sus sublimes y maravillosas emociones. A los ojos del poeta, Thousand Miles Dongting es solo un espejo, una taza y un plato sobre la mesa. Es muy raro tener una piscina natural sin ser arrogante o impetuoso. Expresar tan amablemente la relación entre el hombre y la naturaleza y describir los lagos y montañas de una manera tan amplia y clara es un reflejo de la personalidad, el sentimiento y el gusto estético del autor. Es difícil escribir sin el espíritu de contentarse con las semillas de mostaza, sin pensar más allá del límite, sin el abrazo del Nirvana. Es raro ver los caprichos románticos del poeta en un poema de paisaje. Sólo la observación sincera podemos comprender la emoción de este poema.