¿Cuál es la traducción rusa de Ula?
Los oficiales y soldados rusos suelen gritar "¡Hoola!" al cargar. A menudo traducido como "¡Viva!", La costumbre soviética/rusa usa "¡Ula!" durante los desfiles militares. La función del lema es similar a la del desfile militar de China, que es "¡Hola, camaradas! ¡Hola, jefe! ¡Buen trabajo, camaradas! ¡Sirva al pueblo!", coreado por los asistentes al desfile.
Fuente:
"Ula" no es una palabra rusa y fue introducida por rusos de otras culturas. Existen muchas teorías sobre su origen.
Una teoría es que proviene de "tártaro". Los tártaros mencionados por los antiguos no son los tártaros de la Rusia actual, sino que se refieren a muchas tribus de los mongoles. Los europeos medievales, incluidos los rusos, se referían colectivamente a los mongoles como tártaros. En la "Historia de la dinastía Ming" escrita por China en el extranjero, también se la llama "tártaro como Mongolia".
En la Edad Media, los guerreros de varios países europeos eran los que más temían a sus oponentes en la guerra, es decir, los nómadas a caballo: los tártaros. En muchas novelas europeas que describen guerras medievales, podemos ver la descripción de esta escena: Yuan Yezhong de repente escuchó el aterrador sonido de "Ola" y el silbido de la soga. Todos se pusieron pálidos, sabiendo la terrible posibilidad de que se acercara el ejército de Khan. , Se acerca el ejército de pastores invencibles. El ejército de Khan, el ejército de pastores y los tártaros son nombres europeos para las tribus mongoles.
Desde la era de Genghis Khan, el lema de marcha del ejército mongol "Hurree" (pronunciado "Ula") es también la fuente del "Ula" ruso en generaciones posteriores. El profesor etnohistoriador estadounidense Jack Weatherford señaló que la palabra "Ula" fue originalmente una declaración del ejército mongol que se extendió a muchas partes de Europa y Asia en el siglo XIII. Los antiguos rusos, que habían sido oprimidos por los mongoles durante cientos de años, heredaron de ese año la declaración de conquista: "Ula".