Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Características de las actividades de traducción en China en el siglo XVII
Características de las actividades de traducción en China en el siglo XVII
La traducción literaria durante el período de la Ilustración (siglos XVII al XVIII);
(1) La formación de lectores de obras literarias de clase media impulsó la prosperidad y el desarrollo de la traducción literaria.
(2) Los principios y puntos de vista de la traducción de John Dryden, el mayor traductor de inglés de este período;
La traducción es un arte.
La traducción debe captar las características del texto original.
La traducción debe considerar al lector.
El traductor debe respetar absolutamente el significado del texto original.
La traducción puede utilizar palabras extranjeras.
La traducción se puede dividir en tres categorías: traducción palabra por palabra (traducción palabra por palabra de una traducción literal), traducción libre y cuasitraducción.
(Imitar).