Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Cinco poemas en nueve días·Agradecimiento a uno de ellos

Cinco poemas en nueve días·Agradecimiento a uno de ellos

Este poema fue escrito por Du Fu mientras escalaba en Kuizhou el noveno día del segundo año del calendario de Dali (767). El poeta relató la realidad de vivir en Kuizhou durante dos años y expresó sus emociones sobre la escalada en el Festival Doble Noveno el 9 de septiembre. Su ámbito ideológico y sus logros artísticos son mucho más altos que los artículos de escalada ordinarios.

El primer pareado muestra el fuerte interés del poeta por la vida. El poeta estaba como invitado, y cuando llegó el Festival Doble Noveno se interesó mucho y subió al escenario a pesar de estar enfermo, bebiendo una copa de vino solo y admirando la belleza del otoño. La pasión del poeta por la bebida y el amor por la vida se reflejan vívidamente en sus poemas.

El pareado de la barbilla cambió de repente. Originalmente era una tradición para los antiguos eruditos beber y admirar los crisantemos durante Chongjiu. Sin embargo, el poeta dejó de beber debido a una enfermedad, aunque estaba "enfermo" en el escenario, no bebía "nada" y por lo tanto no tenía intención de apreciar los crisantemos. Entonces el poeta dio órdenes a los crisantemos: "¡Los crisantemos ya no necesitan florecer!" Este poema con una fuerte emoción subjetiva es interesante y parece un poco obstinado, lo que demuestra que al poeta le gusta beber vino y admirar los crisantemos. La obstinación del poeta se debe obviamente a su difícil experiencia de vida. En este pareado, Du Fu usa hábilmente pares prestados (lo que Shen Deqian llama "pares verdaderos y falsos"), tomando prestada la palabra "hojas de bambú" del vino "Zhuyeqing" para oponerse a "crisantemo", "Xiao San no se avergüenza by Shengmo" ("Poet's Jade Chip") se conoce como el estilo creativo de Du Lu. Aunque el crisantemo es una escena real, las "hojas de bambú" no son cosas reales. Sin embargo, debido a que las palabras son claras y apropiadas, son particularmente frescas y únicas. Todo el pareado se ha convertido en una línea famosa que se ha transmitido de generación en generación. siglos.

El dístico del cuello describe además la atención y el ensueño del poeta, y la tristeza que provoca la escena conmueve a miles de melancólicos. El poeta estaba solo y deambulaba por un lugar diferente. Al atardecer, escuchó los gritos de los simios negros, que le hicieron derramar lágrimas. En una helada noche de otoño, los gansos salvajes blancos llegan al sur, lo que probablemente desencadena en el poeta sentimientos de nostalgia. El poema contrasta la fenología de un país extranjero con la de su ciudad natal, lo que naturalmente revela el secreto interior del poeta: ¡Resulta que dejó de beber vino y dejó de apreciar las flores no sólo por enfermedad, sino también por la bochornosa nostalgia!

El último pareado concluye con familiares desaparecidos durante las fiestas, compadeciendo a los hermanos y hermanas menores desde la distancia, y transmitiendo la sensación de estar solo. La primera frase proviene de Yan Lai, quien le recuerda la falta de noticias de sus hermanos menores; la segunda frase lamenta que haya sufrido la guerra y que esté viejo y enfermo; Si bien el poeta maldijo las "luchas" que sucedieron una tras otra como si fueran incidentes que amenazan la vida, también lamentó que los años siguieron empujando a la gente hacia la muerte y expresó más insatisfacción con la causa fundamental de la tragedia en la vida: las "luchas". Esta es una expresión directa de los pensamientos y sentimientos del poeta sobre la época y el país.

Este poema parte de la historia de dejar de beber debido a una enfermedad, lamentarse de las flores, el llanto lúgubre del simio negro y los gansos salvajes blancos que vienen hacia el sur, lo que evoca el sentimiento de extrañar la ciudad natal y recordar los hermanos y hermanas menores, y luego expresa la tristeza de ser golpeado por la guerra y el envejecimiento. Al final, el tema del poema se sublima: cuando el poeta sube alto, no sólo extraña a su familia, sino que también daña su tiempo. Como dice el refrán, "Du Ling tiene una frase sobre preocuparse por su país". Este poema es correcto en todo momento. El lenguaje fluye con naturalidad, es vigoroso y poderoso, y tiene ímpetu y temperamento. Cada frase habla del ritmo de la poesía sin dejar rastro, es muy parecido a escribir prosa, expresa directamente la discusión y la combina con imágenes, y no resulta nada aburrido; Las descripciones de paisajes y las narraciones están estrechamente relacionadas con las preocupaciones del poeta. Las emociones se acumulan al final de la pluma y el protagonista está listo para salir, lo que muestra bastante el estilo trágico del poema de siete ritmos de Du Fu en el período Kuizhou.