¿Por qué existen diferentes versiones del Tao Te Ching?
No hay forma de evitar esto. Los antiguos no sabían cómo usar los signos de puntuación. Todos los libros antiguos de hoy son interpretados y anotados por generaciones posteriores, por lo que es inevitable que un libro tenga ambigüedades. Quien edita y anota lo entiende diferente, las conclusiones que se extraen son diferentes. Por el momento, la novela Romance de los Tres Reinos tiene esta y aquella versión, y mucho menos el clásico filosófico.
"Sólo las mujeres y los villanos son difíciles de criar." Esto es lo que dijo Confucio. Cuidado, no hay signo de puntuación "Sólo las mujeres, los hijos y los villanos son difíciles de criar". Son símbolos, jaja, ¿ves algo?
Desde la antigüedad, especialmente después de la dinastía Tang, el estatus de las mujeres se ha vuelto cada vez más bajo. Más tarde, esos eruditos del ácido incluso usaron esta frase para hablar de cosas. De hecho, cuando Confucio escribió, lo hizo. No necesariamente significa que las mujeres y los villanos sean lo mismo. , significa mujeres y hombres En la antigüedad, llamar a un hombre Zi también significa que el apellido del Sr. Confucio es Kong, y Zi se refiere específicamente al Sr. Kong, sus discípulos, Zi Lu y Zigong, todos tienen Zi. que también se refiere al título honorífico del Sr. Kong.
Volviendo al tema, en cuanto a la diferencia en las traducciones publicadas del Tao Te Ching mencionada por el cartel, además de la comprensión y capacidad de los editores de la editorial, también implica la Escuela e historia del taoísmo. El Tao Te Ching es una obra filosófica, pero también un clásico taoísta. Para elaborar este libro, el editor de la editorial tuvo que consultar las anotaciones de anteriores sacerdotes taoístas y de algunas celebridades. Sin embargo, su comprensión nunca ha sido unificada y las diferencias individuales son inevitables, especialmente. Pero cuando se aplicaron los signos de puntuación, se convirtió en una prueba aún mayor para los traductores y anotadores de algunos libros antiguos.
Las que se publican actualmente en el mercado generalmente pueden considerarse "ortodoxas". Por supuesto, también hay algunas versiones con mala traducción y revisión. La traducción original es simplemente incorrecta. Básicamente, he leído cada versión del Tao Te Ching. Personalmente siento que no hay mucha diferencia en las traducciones vernáculas de estas versiones. Básicamente, si las traducciones son iguales, las ignoraré. Compare las diferentes versiones una por una, juzgue cuál es la correcta según su propio entendimiento y aprenda de las fortalezas de los demás.
Si el cartel realmente quiere encontrar una versión autorizada, le recomiendo que compre el Tao Te Ching explicado por "Nan Huaijin", consulte sus ideas y luego comprenda el texto original usted mismo.