Por qué el chino clásico es cada vez más importante
1. ¿Por qué el chino se está volviendo cada vez más importante?
En primer lugar, el chino es nuestra lengua materna y el chino es una herramienta para pensar. A través del aprendizaje, los pensamientos confusos se pueden cambiar. en pensamientos claros, y el lenguaje poco claro se convierte en lenguaje organizado. El chino es una herramienta de comunicación. Si aprendemos bien el chino, nuestra comunicación y nuestra comunicación con los demás serán más fluidas y apropiadas. Además, entre todas las materias, el chino es una materia básica. Sólo cuando una persona tiene un cierto conocimiento del chino, una cierta acumulación del idioma y domina los conocimientos gramaticales necesarios, puede estar calificado para aprender otras materias.
El aprendizaje del chino, ya sean palabras, poemas antiguos o prosa antigua, requiere memorización y recitación diaria. (Debe aprender a integrar puntos de conocimiento y clasificar la información que necesita aprenderse y el conocimiento que debe dominar. Puede convertirlo en un mapa mental o una tarjeta de puntos de conocimiento, que mantendrá su cerebro y su pensamiento claros y facilitará la memoria, la revisión. , y dominio.) 2. Estudiar La importancia del chino clásico
La importancia más directa es: tienes que aprobar el examen, si no estudias y no apruebas el examen, tendrás mala suerte. (Esto es una broma)
El chino clásico es el portador de los miles de años de acumulación cultural de China. Al estudiar el chino clásico, puedes ampliar tus horizontes y cultivar tu propia herencia cultural. La civilización china tiene continuidad y la cultura china está integrada. Gran parte del conocimiento que necesitamos ahora se puede encontrar en los clásicos antiguos. Si no sabes nada sobre el chino clásico, no podrás estudiarlo en profundidad. Además, el chino clásico no es algo que sólo deban aprender quienes estudian artes liberales. Por ejemplo, si quieres ser físico, hay muchos conocimientos de física en documentos antiguos, que están registrados en forma de ensayos o novelas de cuaderno. Debes consultar estos documentos, pero nadie te ayudará a traducirlos. al chino moderno. Solo puedes sostener libros antiguos y leer textos antiguos por tu cuenta. Por poner otro ejemplo, si quieres ser emprendedor, hay muchas filosofías de gestión de la antigüedad de las que puedes aprender, y necesitas aprender de libros antiguos, ¿no es miserable no poder entender el chino clásico?
En términos de cultivo personal, al estudiar chino clásico, puedes mejorar tu propia alfabetización y profundizar tus propios pensamientos, lo que tiene un impacto en tu temperamento personal y tu actitud de vida.
Así que, si estás interesado, estudia mucho, si no, al menos sienta las bases. Será útil algún día. 3. ¿Por qué es importante que los estudiantes de secundaria aprendan chino clásico?
¿Por qué es importante que los estudiantes de secundaria aprendan chino clásico?
Disculpe, ¿qué es exactamente lo que quiere preguntar?
Frase incorrecta
Recordarte que estudies bien chino.
La importancia de aprender chino clásico:
En términos de dominar el chino clásico
Leer las traducciones de otras personas y traducir usted mismo son dos cosas diferentes
Aunque hay muchas ya existe una traducción pero obligar a los estudiantes a traducirla no es más que un proceso de práctica
Memorizar el significado de "de" y "de" diez veces no es tan profundo como tomar un artículo y practícalo tú mismo
p>
El efecto de la memorización repetida y aburrida definitivamente no es tan bueno como el efecto real de combinarlo varias veces... ¿El llamado hacerlo simplemente ¿Te impresiona?
En términos de la necesidad de aprender chino clásico
Siempre he sentido que muchas de las ideas de los antiguos siguen siendo relevantes hoy en día
Incluso hay muchos que puedes entender en diferentes niveles y en diferentes edades
Muchos de ellos son la esencia de la comprensión y comprensión de la vida de los pueblos antiguos. No está de más verlo.
¿La importancia de aprender chino clásico radica en dominar los medios de comunicación con los antiguos?
Muchas de las cosas traducidas son más la comprensión del traductor (no solo el chino clásico)
Y las mismas palabras utilizadas en chino clásico pueden ser entendidas de manera diferente por todos. ¿Cómo puedes descubrir el verdadero significado si ni siquiera tienes una comprensión básica?
En el mismo ámbito de "inacción", ¿cuántas personas pueden tener tantos tipos de entendimientos?
También se puede decir que puedo vivir una buena vida sin aprender chino clásico o incluso saber leer, así que ¿por qué molestarse en dedicar tanto esfuerzo?
Por supuesto que lo es. También es cierto que ¿qué tipo de nivel espiritual te determina? El mundo en tus ojos
Entonces ~ Depende de cómo lo entiendas y elijas
-------
Pero es inútil decir que lo que tienes delante es inútil
Entonces, ¿cuántas cosas crees que podemos usar en el futuro a través de la educación orientada a exámenes?
En un sentido muy utilitario, ¿es todo un solo punto? Entonces, ¿por qué deberíamos considerar los puntos? ¿Todavía necesitas considerar qué parte es una pérdida de tiempo? Simplemente hazlo. (littleve) 4. ¿Por qué deberíamos aprender chino antiguo?
También me ha preocupado antes, pero si lo piensas bien, se puede decir que el chino antiguo es la esencia y cristalización de nuestra cultura nacional china. Es parte de nuestra cultura. Si la abandonamos, sin los chinos antiguos, se puede decir que China no tiene una cultura de la que enorgullecerse, al igual que los rusos se abstienen de beber. Además, ¿por qué nuestros hábitos culturales son diferentes a los de China? ¿Europa y América? Eso se debe a la influencia de la prosa antigua y otras herencias culturales antiguas, deberías estar orgulloso, jaja. La prosa antigua también es una especie de alfabetización cultural que nosotros, los modernos, aprendemos no sólo para heredar de nuestros predecesores, sino principalmente para mejorar la nuestra. ¡alfabetización cultural! Para optimizar su estructura de conocimiento, los llamados libros de referencia, al igual que el nombre "herramientas", son para ayudarlo a dominar el chino antiguo. Si alguien dice una alusión simple y tiene que confiar en los libros de referencia para resolverla. Sería demasiado. Jaja, ¿no lo crees? . 5. ¿Por qué deberíamos estudiar chino clásico?
El chino clásico estableció el sistema de vocabulario de nuestra nación. Hasta el día de hoy, algunas palabras del chino clásico siguen vivas en nuestro idioma.
Aprender chino clásico puede ayudarnos a comprender más profundamente nuestra propia lengua y a utilizarla de forma adecuada. El chino debería ser un milagro en la historia del idioma. Después de miles de años, su sistema de vocabulario ha cambiado, pero su estabilidad sigue siendo su característica distintiva.
Hoy en día, aunque rara vez usamos la palabra "campanas tocando y calderos comiendo", a menudo usamos "voces de personas que suenan fuerte" y "ayudando con gran ayuda". Aunque el utensilio "ding" ha desaparecido durante mucho tiempo, el significado que conlleva se ha asentado. Los estudiantes de tercer grado de primaria deberían poder utilizar esta palabra.
Si no sabe qué es "ding", definitivamente no entenderá la palabra "multitud de voces" con precisión y, por supuesto, no podrá usarla apropiadamente. Además, solemos utilizar la palabra "al grano". Muchas personas sólo saben que "kenji" significa "vital, clave", pero es posible que no sepan que ese no es el significado original de la palabra, sino su significado metafórico.
Si lees "Zhuangzi: El maestro del cuidado de la salud", sabrás que "Kenqi" originalmente se refiere a "el lugar donde se entrelazan los músculos y los huesos", que es un lugar que no es fácil. descomponerse al matar una vaca. De esta forma, consideraremos su peso a la hora de utilizar esta palabra y no la usaremos indiscriminadamente.
Otro ejemplo es la siguiente frase: “El pincel, la tinta, el papel y la piedra de entintar no han desaparecido debido a la popularidad de los medios de alta tecnología, pero continúan mostrando la sencillez y agilidad de la nación china en el arte. de caligrafía y pintura". A primera vista, esta frase es clara, concisa y bellamente redactada, lo cual es digno de elogio.
En realidad no. El significado original de la palabra "muy ruidoso" se refiere al caos del ejército, el ruido es fuerte y el polvo vuela.
Más tarde, se utilizó para describir los rumores. Hoy en día, se refiere principalmente a cierto tipo de discurso que es muy arrogante y a menudo tiene una connotación despectiva.
Echemos otro vistazo: Escape, paisajes de alta montaña, votos, vivir cómodamente en IKEA, dama elegante, preocupada, repasar el pasado y aprender cosas nuevas, comida y bebida en la canasta, personas benévolas que aman a los demás, queda un largo camino por recorrer, sabiendo que no se puede, hacerlo, el perro perdido, matar una gallina con un cuchillo de toro, hacerlo con soltura, ser taquillero, ser bullicioso, contradecirse, para hablar de los demás... todas estas maravillosas palabras provienen del chino antiguo. Si has leído las alusiones correspondientes, verás estas palabras. Cuando llegue el momento, lo que aparecerá en tu mente ya no serán significados abstractos, sino imágenes vívidas. ! ¡La expresión ya no será un dolor, sino que se convertirá en un disfrute maravilloso! Además, el vocabulario tiene significados científicos y asociativos. El significado científico es explícito y fijo, mientras que el significado asociativo es implícito y temporal.
Vale la pena reflexionar sobre los temas discutidos por Lin Geng en el artículo "Hablando de "Konoha"". Desde "Dongting ondas bajo las hojas de madera" de Qu Yuan hasta "los ilimitados árboles caídos que crujen bajo los árboles", el significado científico de "madera" y "hojas" no ha cambiado mucho. Sin embargo, el poeta no utilizó "hojas caídas". , "hojas muertas" y "hojas amarillas" y otras palabras, pero eligió "Konoha" y "Luomu" de muchas combinaciones de palabras para componer su trabajo, porque le gustaban los significados asociados que les daban.
"El banco de sauces, el viento del amanecer y la luna menguante" ¿Quién puede decir que esto es sólo un montón de importancia científica? Debido al significado asociativo, el uso del lenguaje ha pasado de ser una herramienta a un arte. El significado asociativo no es un reflejo objetivo del mundo real. Es la exploración artística del poeta de la función expresiva del lenguaje en una situación específica.
Cuando leemos esas obras clásicas chinas, podemos sentir que el mundo chino ha sido tan exquisito y encantador después de generaciones de descendientes de las dinastías Yan y Huang. La continua acumulación de estos significados asociativos ha formado imágenes coloridas y profundas: cuando hablo de flores de ciruelo, pienso en nobleza y soledad; cuando hablo de la luna, siento añoranza, cuando hablo de sauces, siento sentimentalismo y separación... Estas imágenes se han condensado en Factores culturales que fluyen en nuestra sangre.
¡Esta es probablemente la característica esencial que diferencia a los chinos de los estadounidenses, británicos y franceses! Leamos las famosas obras en prosa moderna: "La luz de la luna sobre el estanque de lotos", la fragancia del loto y la luz de la luna derritiéndose en el agua, pintoresca y tranquila "Otoño en la antigua capital", el dolor del otoño y el anhelo por el país; Penetrar hasta los huesos, desolado y profundo… ¿Cuál no es una herencia certera de los genes culturales de la nación china? En tercer lugar, en los cambios históricos del chino antiguo, la belleza de su fonética se ha ido descubriendo gradualmente, haciendo que la esencia interior y la forma exterior del idioma alcancen un alto grado de armonía. A lo largo del desarrollo del chino antiguo, desde la poesía de cuatro caracteres hasta la poesía de cinco caracteres, desde la poesía de estilo Sao hasta Han Fu, desde Han Fu hasta la poesía Tang, las letras de canciones y la ópera Yuan, cada exploración de las formas del lenguaje ha promovido un gran salto. en el idioma chino.
La perfección de recursos retóricos como el paralelismo, el paralelismo y la rima, así como la combinación escalonada de longitudes de oraciones, promueven la combinación perfecta de prosa y verso. Entre las obras en prosa famosas que han circulado, las mejores como "Prefacio a la Colección Lanting", "Prefacio al Pabellón Tengwang", "Afang Palace Fu" y "Chibi Fu" han logrado la combinación perfecta de contenido ideológico y lenguaje. forma.
Después de recibir "Prefacio al Pabellón del Príncipe Teng", tenemos el deseo de leerlo en voz alta, porque sin leerlo en voz alta no basta para expresar la emoción de la obra y nuestra admiración por la dicción y el autor. "Sé que la vida y la muerte son una ilusión, y el duelo es una ilusión." "Las nubes que se ponen y los cisnes solitarios vuelan juntos, y el agua del otoño es del mismo color que el cielo". ", "Las estrellas brillan intensamente y el espejo de maquillaje está abierto; las nubes verdes son inquietantes y las sirvientas se peinan al amanecer; el río Wei está hinchado y grasoso, y el agua gorda se desecha y el humo se inclina; y la niebla es horizontal, y los pimientos y las orquídeas arden; el trueno espanta, y el palacio se estremece "El coche pasa; el viento está lejos, pero no sé dónde está". Enviar una efímera al cielo y a la tierra es una gota en el océano."
¡Qué uso tan inteligente de las características de las sílabas chinas! Este tipo de comprensión y utilización profunda de las sílabas chinas es actualmente difícil de igualar en el chino moderno.
Como esencia de la cultura nacional, las coplas desarrolladas sobre la base de la poesía antigua dan pleno juego a la belleza de las sílabas y rimas chinas, enfatizando la antítesis y la concepción artística.
El dístico no ha desaparecido hasta ahora, pero ya se encuentra en estado de decadencia.
Durante el Festival de Primavera, en todos los hogares todavía se cuelgan coplas del Festival de Primavera, coplas nupciales y coplas elegíacas para los funerales. Pero o el contenido está desactualizado o es superficial y sencillo, sin ningún encanto.
Hoy en día, los comerciantes han comenzado a regalar coplas durante la Fiesta de la Primavera. Es frecuente que muchas familias de una comunidad publiquen las mismas coplas: "Dé la bienvenida al Año Nuevo con alegría y paz, y celebre la fiesta". con paz y prosperidad." Como resultado, las coplas A medida que se vuelve cada vez más simbólica, los elementos culturales que lleva serán cada vez menos hasta que se pierdan por completo.
¡Incluso apareció un llamado pareado como "Criar cerdos puede hacerte rico" en el examen de ingreso a la universidad! Un día la gente verá carteles en todas las casas que no digan nada. 6. ¿Por qué los chinos ya no usan el chino clásico y gradualmente se vuelven vernáculos?
Durante el Movimiento Nueva Cultura del 4 de Mayo hace 90 años, la "Nueva Juventud" lanzó un vigoroso movimiento con el lema de "promover la lengua vernácula y oponerse a la "revolución literaria" china clásica.
Esta "revolución" "revolucionó" directamente el viejo destino de los "chinos clásicos" que habían echado raíces en la tierra de China durante miles de años. Los chinos vernáculos borraron la frustración de haber estado en la "segunda". "el estatus de habitación" de la cultura durante mucho tiempo e hizo su debut. En este punto, toda la nación china parece estar inmersa en una sensación de libertad que está libre de las limitaciones de la cultura feudal. De hecho, el debate entre el chino clásico y el chino vernáculo se ha prolongado durante mucho tiempo. "Nueva Juventud" fue sólo una de las batallas para reescribir la situación. ¿Cuál era la situación antes de "Nueva Juventud"? " ¿reescribirlo? ¿Qué pasó después de eso? Cómo evolucionar... También podríamos empezar desde el principio: 1. Enredos históricos. Tanto el chino clásico como el chino vernáculo son idiomas escritos. La diferencia es que "chino clásico significa un idioma que Solo se ve escrito pero no hablado.
Vernáculo, Bai significa hablar, palabras significa lo que se dice y el significado general es el lenguaje hablado. [1] La única diferencia entre los dos es su proximidad al lenguaje hablado.
De hecho, tanto el chino clásico como el vernáculo se basan en el lenguaje hablado, pero los llamados estándares del lenguaje hablado son diferentes. El chino clásico es el antiguo idioma escrito chino basado en el lenguaje hablado de los pre-Qin. Dinastía, mientras que la lengua vernácula se basa en el idioma hablado desde las dinastías Tang y Song. Basado en el dialecto del norte. El idioma que hablamos ahora se desarrolló sobre la base del dialecto del norte desde las dinastías Tang y Song. No es de extrañar que la lengua vernácula nos resulte más clara y fácil de entender.
Cuando derrocamos al "chino clásico" hace noventa años, una razón importante fue que "la separación del chino y el idioma chino obstaculizaba el progreso social". Aquí necesitamos explorar el surgimiento de este fenómeno desde una perspectiva histórica.
En la etapa inicial del desarrollo del idioma chino, idioma y lengua se integraron, y aquellos antiguos clásicos chinos que ahora parecen esotéricos y oscuros eran en realidad obras vernáculas en ese momento. Por ejemplo, en el "Libro de los Cantares", sabemos que la mayoría de los "vientos" que contiene son canciones populares, y podemos estar seguros de que muchas de ellas fueron compuestas directamente de forma oral.
Otro ejemplo es "Las Analectas", que es una colección de citas de Confucio, y su relación con el lenguaje hablado es evidente. Debido a cambios históricos, el idioma hablado utilizado en la comunicación diaria de la gente ha cambiado, mientras que el idioma escrito se ha mantenido sin cambios, de modo que desde las Seis Dinastías ha habido signos evidentes de separación entre el chino clásico y el idioma hablado.
Sin embargo, debido a que los caracteres chinos son caracteres ideográficos, la diferencia en la pronunciación no obstaculiza la comprensión lectora de las personas, por lo que la inconsistencia entre palabras y textos no ha atraído suficiente atención. Al mismo tiempo, debido a que todos los clásicos de las dinastías anteriores a Qin y Han fueron escritos en chino clásico, y estas obras son la fuente de la cultura Han, los literatos de dinastías posteriores insistieron conscientemente en una especie de imitación de la creación china clásica. lo que intensificó artificialmente la situación inconsistente del idioma chino y, en última instancia, formó una inconsistencia a largo plazo en el idioma chino.
Durante este período, la escritura vernácula realmente mostró su presencia en todas partes. Desde "Shishuoxinyu" y "Instrucciones de la familia Yan" hasta Dunhuang Bianwen, citas de Tang y Song, guiones de Song y Yuan y novelas de Ming y Qing, a lo largo del camino, cada dinastía y cada generación ha producido una gran cantidad de obras vernáculas, pero desafortunadamente Desafortunadamente, no logró sacudir el dominio de los chinos clásicos, y la mayor parte sólo pudo esparcirse entre la gente. Aunque estaban agraviados, no pudieron escapar del destino de la "segunda esposa".
[2] Todo esto fue al revés hasta finales de la dinastía Qing. En aquel momento, el país se encontraba en una mala situación y el pueblo chino primero flaqueó en su confianza cultural en sí mismo. Esto fue un requisito previo y la razón fundamental de los futuros cambios en la cultura china.
Es esta mentalidad la que hace que el pueblo chino ponga la tradición en el banquillo por primera vez y cuente sus pecados. Como principal portador de la cultura tradicional, el chino clásico está obligado a soportar la peor parte del impacto. 3].
Entonces Huang Zunxian quería "escribir a mano y hablar con la boca", mientras que Qiu Tingliang afirmó que "favorecía la lengua vernácula y abandonó el chino clásico", iniciando así el movimiento vernáculo.
Durante el Movimiento Nueva Cultura de 1917, el movimiento vernáculo fue llevado al extremo. En enero de ese año, Hu Shi publicó "Una opinión preliminar sobre la reforma literaria" en "Nueva Juventud", argumentando que "la literatura vernácula es la forma auténtica de la literatura china", abogando por el abandono del chino clásico y el uso de la lengua vernácula, y Propuso que los artículos se escriban con fluidez, sin alusiones, fórmulas o fórmulas. Al hablar de antítesis, no evitar los dichos comunes, prestar atención a la gramática, no imitar a los antiguos y hablar con sustancia.
Chen Duxiu también publicó "Sobre la revolución literaria" en febrero, utilizando los "tres principios principales" para hacerse eco de las "ocho proposiciones" de Hu Shi. Se puede decir que éste y el otro realmente abrieron el telón de esta vigorosa revolución cultural y deportiva.
En 1918, todos los artículos de "New Youth" se escribieron en lengua vernácula, y varias revistas vernáculas como "New Wave" y "Weekly Review" hicieron lo mismo. En septiembre de 1920, el Ministerio de Educación ordenó que todas las escuelas nacionales cambiaran al mandarín durante el primer y segundo año de estudios chinos a partir del otoño de este año.
A estas alturas, el chino vernáculo ha alcanzado un estatus legal oficialmente reconocido. Después de revisar este período de la historia, siempre siento que la batalla de mil años entre el chino clásico y el chino vernáculo ha cambiado repentinamente. El estatus auténtico del chino clásico durante miles de años parece haber sido anulado de la noche a la mañana. identidad, parece haber sido derrocado de la noche a la mañana, fueron golpeados hasta convertirse en los restos de la cultura feudal y el principal culpable de obstaculizar el progreso de la nación.
Después de miles de años de formación, la lengua vernácula finalmente se ha librado de la sombra de la "segunda sala" y se sitúa en el centro del escenario cultural chino, aunque el ritmo para llegar a este centro es un poco apresurado. e inestable, finalmente se ha completado. Resultado positivo. ¿Qué provocó que una guerra del milenio cambiara la situación rápidamente? 2. La batalla del Movimiento de la Nueva Cultura Durante el Movimiento de la Nueva Cultura, los chinos clásicos y los chinos vernáculos fueron derrotados en la batalla. Las razones son aproximadamente las siguientes: (1) La conciencia de la crisis del pueblo chino. Continuar con su estatus supremo durante miles de años es, desde cierto aspecto, parece que se debe a que la nación china ha sido fuerte y próspera en el mundo durante miles de años.
Este tipo de prosperidad ha creado la admiración y la confianza del pueblo chino en la cultura tradicional china basada en el chino clásico. Después de finales de la dinastía Qing, el poder del país disminuyó y las potencias extranjeras lo invadieron, lo que sacudió la confianza en sí mismos del otrora orgulloso pueblo chino. Entre ellos, lo primero que se llevó la peor parte fue la tambaleante confianza en sí mismos cultural.
Sufriendo por no poder descubrir el motivo del "repentino debilitamiento", dirigió todos sus agravios hacia la tradición. Impulsado por esta mentalidad, la tradición ya no era considerada un tesoro, sino un objeto. de crítica. Como principal portador de la cultura tradicional, el chino clásico seguramente será el más afectado por el impacto.
Se puede decir que la oscuridad de la sociedad, el peligro de la nación y la debilidad del país crearon la conciencia de crisis de esa generación, y la irracionalización de esta conciencia de crisis formó el llamado concepto. , es decir, "Atraso cultural". La formación de este concepto inspiró a Huang Zunxian a "escribir a mano y hablar con la boca", mientras que Qiu Tingliang afirmó que "adoro la lengua vernácula".