Poemas sobre la amistad entre China y Japón
Las garcetas vuelan frente a la montaña Xisai, ②
El pez mandarín se engorda con las flores de durazno y el agua que fluye. ③
Sombrero de bambú verde, ④Fibra de cáñamo verde,
No hay necesidad de volver al viento oblicuo y la llovizna.
El autor Zhang (alrededor de 730-alrededor de 810), un compañero erudito, nació en Jinhua, Wuzhou (ahora Jinhua, Zhejiang). El joven era talentoso y talentoso, bueno en música, caligrafía y pintura, y era muy valorado por el emperador Suzong de la dinastía Tang. Más tarde vivió recluido y se llamó a sí mismo "fumador". La mayoría de sus obras tienen como tema la vida ociosa y su estilo poético es fresco y natural. Cuando Su Zong estaba en la dinastía Tang, estaba esperando el edicto imperial de Hanlin. Posteriormente fue degradado por el incidente, indultado y regresó. Dejó de servir como funcionario y vagó por el mundo y se convirtió en pescador. Es autor de "Xuanzhenzi" y "Poesía de todo el salón" y ha grabado nueve poemas. Cantos de pesca, también conocidos como cantos de pesca. Esta es una canción de Jiao Fang de la dinastía Tang. Hay dos tipos de tono simple y doble, 27 palabras monótonas, cinco oraciones y cuatro rimas de 50 palabras de doble tono, Zhi Zhi. Las cinco canciones de pesca de Zhang son todas monótonas.
Explicación de la palabra
Yu Gezi: Originalmente era el nombre de la canción. Más tarde, la gente escribió letras basadas en ella y se convirtió en el nombre de la letra.
Montaña Xisei: en el suroeste del condado de Wuxing, provincia de Zhejiang.
Pescado mandarín: Lo que entre la gente se conoce como pez mandarín, de escamas finas, de color amarillo claro con rayas marrones y delicioso sabor.
Tú: un sombrero. Se utilizan sombreros hechos con rodajas y hojas de bambú para protegerse de la lluvia.
Cáñamo: Ropa impermeable hecha de paja y cáñamo marrón.
No requerido: No requerido.
Anotar...
①Esta pieza fue originalmente una pieza famosa de Jiao Fang de la dinastía Tang. Dividido en dos cuerpos monótonos y bicolores. Los monótonos 27 caracteres riman con rimas oblicuas y oblicuas, y el tono de Zhang es el más famoso. Dos tonos, cinco cruces y rimas. Los cantos de pesca, también conocidos como pescadores o pescadores, son probablemente una especie de cantos populares de pesca. El autor escribió cinco "Canciones de pesca", esta es la primera. Según la "Cronología de Linz", Zhang visitó una vez a Yan Zhenqing, el gobernador de Huzhou. Debido a que el barco estaba desgastado, le pidió a Yan Zhenqing que lo ayudara a reemplazarlo y escribió "Canciones de pescadores". La inscripción "Yu Ge Zi" lleva el nombre del poema de Zhang "Yu Ge Zi". "Zi" es la abreviatura de "Qu Zi".
② Montaña Cisai: Roca taoísta, cerca del río Yangtze en el condado de Daye, provincia de Hubei.
③Pez mandarín: comúnmente conocido como “pez flor” y “pez mandarín”.
④ Sombrero de Bambú: Un sombrero de bambú.
Importancia
Las garcetas vuelan libremente frente a la montaña Xisai, los peces de color amarillo verdoso nadan felices en el río y las flores de durazno que flotan en el agua son muy brillantes. Un anciano en la orilla del río, con un sombrero de bambú azul y una gabardina de fibra de coco verde, pescaba tranquilamente bajo el viento oblicuo y la llovizna. Quedó fascinado por el hermoso paisaje primaveral en el sur del río Yangtze y se negó a regresar a casa durante mucho tiempo.
Juez
Esta palabra describe la escena de pesca en la ciudad acuática de Jiangnan durante la inundación de primavera. Se trata de un cuadro de paisaje escrito en poesía, con montañas y ríos claros y la imagen de un pescador.
La primera frase "La garza vuela frente a la montaña Xisai" y "La garza vuela frente a la montaña Xisai" indican la ubicación. "Garceta" es un símbolo de ocio. Se escribe sobre el vuelo libre de las garcetas, que desencadena el ocio de los pescadores. La segunda frase "flores de durazno y agua corriente, el pez mandarín está gordo" se refiere al hecho de que las flores de durazno están en plena floración en este momento, el agua del río está hinchada y el pez mandarín está engordando. El color rosa aquí contrasta con el agua, mostrando el paisaje de lagos y montañas frente a la montaña Xisai a finales de la primavera y exagerando el entorno de vida de los pescadores. Tres o cuatro frases: "Sombreros de bambú verdes, impermeables de fibra de coco verdes, no es necesario volver con el viento oblicuo y la llovizna" describen el modo de pescar del pescador. El pescador, que llevaba un sombrero de bambú verde y una gabardina de fibra de coco verde, se olvidó de regresar a casa en medio del viento oblicuo y la llovizna. "Viento oblicuo" se refiere a una brisa suave. Todo el poema tiene colores brillantes y expresa vívidamente la vida despreocupada del pescador.
Esta palabra expresa el amor del autor por la libertad y la naturaleza en el hermoso paisaje del pueblo acuático y la vida idealizada de un pescador. Lo que más nos atrae del poema no es el pescador tranquilo, sino la imagen del río creciente en primavera y la lluvia brumosa durante la temporada de floración del durazno en el municipio de Jiang en febrero. Montañas verdes bajo la lluvia, barcos de pesca en el río, garcetas en el cielo, corazones a ambos lados del río, los colores son brillantes pero suaves, la atmósfera es tranquila pero llena de vitalidad. Esto no sólo refleja el ingenio artístico del autor, sino que también refleja su gusto elevado, profundo, alegre y refinado. Después de que se cantara esta canción, no solo fue cantada por muchas personas durante un período de tiempo, sino que también se difundió en el extranjero, sentando el precedente para que los poetas chinos en Japón escribieran letras. Cinco poemas del emperador Xie Li y siete poemas de sus cortesanos se basan en esta palabra. Además, todos los billetes antiguos están en Huzhou, así que me temo que no.
Las "Canciones de pesca" de Zhang tienen cinco palabras y están divididas en poemas sobre la montaña Cisai, Diaotai, Songjiang y el lago Hehu. Todos hablan sobre el placer de pescar en ríos y lagos, pero el lugar no está en Huzhou. Según el "Libro de la entrada a Shu" de Lu You, el monte Xisai es un sacerdote taoísta en Ezhou: "Un monte Xisai en esta ciudad es el llamado 'Viento de garceta frente al monte Xisai' en la" Poesía del pescador "de Xuan Zhenzi. " Cuando Su Shi vivía en Huangzhou, una vez que visitó el lugar, alguien dijo: "El lenguaje de Yuan Zhen es extremadamente hermoso. Odio que su melodía no se haya transmitido, así que la agregué a la canción "Huanxi Sand". " (Posdata de "Partridge Sky" de Xu Fu, ver el volumen "Yuefu Yaci") Letra de Su Shi "Huanxi Sha": "Las garcetas vuelan frente a la montaña Cisai, y las velas fuera de la isla Sanhua son ligeras". La isla Sanhua está en el medio del río Yangtze, frente a la montaña Xisai. El poema de Xu Fu "Partridge Sky" decía: "Las garcetas vuelan frente a la montaña Xisai, las flores de durazno fluyen y los peces son gordos. Si el tribunal encuentra a Yuan Zhenzi, limpiará la línea de pesca del río Yangtze. Además, la montaña Xisai está al lado". el río Yangtsé.
"Yu Gezi" de Zhang fue a Japón.
La amistad chino-japonesa alcanzó su clímax ya en la dinastía Tang. Japón ha enviado 13 "enviados a China" sucesivamente. Los tres, Zhongguo, Jianzhen y Monk, atravesaron dificultades y peligros para cruzar Japón, que es aún más hermoso. La contribución de Jianzhen y Abe Nakamaru de Japón a las relaciones diplomáticas chino-japonesas ha quedado registrada en la historia y es bien conocida por todos.
Pero para erigir un monumento a la amistad entre China y Japón, todavía hay un enviado que no viaja al extranjero. Él es Zhang, un escritor de la dinastía Tang que se llamaba a sí mismo "fumador". El sustantivo "rejilla de peces" de Zhang:
Frente a la montaña Xisai, las garcetas vuelan libremente, los regordetes peces mandarines nadan felices en el río y los melocotones que flotan en el agua son tan brillantes y regordetes.
Un anciano en el banco, vestido con un sombrero de bambú verde y un impermeable, desafió el viento y la lluvia y pescó tranquilamente. Quedó fascinado por el hermoso paisaje primaveral y ni siquiera regresó a casa.
Aqing Liu una vez lo elogió como una obra maestra. No es sólo el antepasado del Tang Ci chino, sino también el pionero del Ci japonés.
La "Canción de los pescadores" de Zhang es como un puente arcoíris entre China y Japón. Según la historia de las letras japonesas, las letras se introdujeron en Japón unos 49 años después de que Zhang escribiera "Fishing Songs" (823 d. C., el año 14 de Heian en Japón). El Emperador de Emei en ese momento quedó muy impresionado cuando vio el área protegida y la consagró en persona en el Templo Hemao.