¿Cómo representa Guyu a los personajes de "Jiangnan Song"?
Nunca escribas poemas sobre el amor de tocador. Empieza pensando en cómo se visten las mujeres y luego escribe sobre sus deprimentes sentimientos de despedida utilizando extraños sauces, canciones de Jiangnan, edificios altos y noches de insomnio. Este poema toma prestado el género de canciones populares simples para darle un estilo único.
Las palabras "de vez en cuando recogiendo manzanas del río" y "ocasionalmente" indican que la acción del personaje "recogiendo manzanas del río" es sólo un accidente temporal. "Competir también con la compañera" es obviamente indispensable con los demás. La palabra "todavía juntos" refleja la expresión de trance en su rostro mientras hace las cosas. "Recoger manzanas" o "navegar por el dios del río" no son la intención original de la joven en este momento, sino que reflejan su ansiedad y confusión por la "distancia".
Sin embargo, aun así, a veces un pequeño gesto revelará el secreto de su corazón y, en última instancia, "invertirá dinero en la oscuridad para educar a la gente" para que confíe en sus sentimientos bien pensados. En la superficie, parece estar rezando a "Shen Jiang" por la felicidad como todos los demás. De hecho, "arrojó dinero en la oscuridad" y predijo cuándo regresaría "Ren Yuan". Y hizo todo esto con mucho cuidado. Tenía miedo de que se rieran de ella. No se atrevía a "explicar claramente" cuando adivinaba, por lo que fingió invertir dinero y adoptó un método de "inversión secreta" para ocultarla de los demás. . De esta manera, el poeta se centró en describir la expresión de la joven que no se atrevía a hablar y no se atrevía a tirar, por lo que sólo podía "tirar en secreto". Era realista y delicada, y expresaba con tacto el profundo cariño. de una mujer joven.
Este poema utiliza palabras funcionales como "Lian Xiang", "Yi Yi" y "Dare not" como toque final, reproduciendo vívidamente las actividades internas de los personajes, mientras captura un detalle conmovedor para describir los personajes, lo cual es poco común en la poesía de principios de la dinastía Tang.