Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Por qué ahora se fotocopian todas las Veinticuatro Historias de Zhonghua Book Company?

¿Por qué ahora se fotocopian todas las Veinticuatro Historias de Zhonghua Book Company?

En la década de 1990 (finales de la década de 1990, o después del milenio), Zhonghua Book Company adoptó por completo la tecnología de fotocomposición láser y se despidió del liderazgo en la impresión de tipos móviles. Si las veinticuatro historias de las que está hablando se refieren al libro escolar de Green Leather Point, entonces no es una fotocopia, sino una reimpresión principal. Usted dijo que los cuadernos actuales con fuentes muy borrosas deberían haberse impreso más adelante. Una vez mecanografiada la mina, se convierte en un patrón de papel ligero y fácil de guardar, y el patrón de papel se utiliza para imprimir. Este método de impresión, que es el más cercano a lo "físico", es similar hasta cierto punto a las pinturas en madera de Año Nuevo. Cuantas más veces se reimprime, más borrosa se vuelve la escritura. En la década de 1990, Zhonghua Book Company experimentó una gran agitación interna. lo que provocó un lento negocio editorial. Si un libro grande como Veinticuatro Historias se imprime y publica con tipos móviles, será un proyecto de varios años para una editorial como Zhonghua Book Company que mantiene la calidad. Por lo tanto, si se puede reimprimir, intente reimprimirlo. . (Se han publicado veinticuatro historias de nueva composición tipográfica.) Después del año 2000, Zhonghua Book Company convirtió algunos libros valiosos de la composición tipográfica con plomo a la composición tipográfica con láser. Este proyecto es muy grande y requiere un proceso actualmente, este proyecto avanza muy rápidamente. Zhonghua Book Company y Shanghai Ancient Books deberían ser el último gran muro que defienda la cultura tradicional. Su personal tiene un tipo diferente de afecto por la cultura tradicional. Mientras estén aquí, los libros verticales tradicionales no serán descontinuados. Sin embargo, para adaptarse al mercado y adaptarse a las personas que no saben leer los caracteres chinos tradicionales, fue necesario introducir caracteres chinos simplificados en formato horizontal. Esto es impaciencia y tristeza. Vi a algunas personas decir que la versión china de "Shuowen Jiezi" no es clara. Tengo una copia impresa en 1999. La versión recién impresa también es muy clara. El papel utilizado en este libro no es excelente, pero tampoco es malo y no debería afectar la lectura. Ve a una librería normal para comparar. Si es una copia pirateada (¿alguien roba este tipo de libros?), recógela.