Introducción a la traducción completa de las Veinticuatro Historias
"La traducción completa de veinticuatro historias", un libro clave en el plan editorial nacional "Décimo Plan Quinquenal", y la traducción nacional de "Veinticuatro Historias". El proyecto "Traducción completa de veinticuatro historias" tardó trece años desde su inicio en 1991 hasta su finalización en 2003. Se invirtieron cincuenta millones de yuanes antes y después. Más de 200 expertos de los institutos de investigación de libros antiguos de la Universidad de Pekín, la Universidad Normal de Beijing, la Universidad de Fudan y otras universidades, así como más de 200 editores, correctores y personal de producción de libros antiguos, finalmente han logrado este resultado después de trece años de arduo trabajo. . La traducción del texto de 50 millones de palabras se revisó repetidamente y la traducción completa de cada libro de historia se revisó más de tres veces. Antes de su publicación, cerca de 100 millones de palabras de textos antiguos y modernos fueron revisados doce veces. Puede describirse como un esfuerzo minucioso.