Poemas para el Doble Noveno Festival del noveno día de septiembre
Los años van pasando, la luz y la sombra fluyen, como si con solo bajar la cabeza o mirar hacia atrás, te hubieras ido a lo más profundo de la temporada. Cuando la lluvia amaina y los crisantemos comienzan a oler, la gente dice que este día es el Doble Noveno Festival. El viento otoñal sopla, las montañas se cubren de rojo, los crisantemos dorados están llenos de flores y las mangas están llenas de fragancia. Admira una hoja de arce roja, bebe una taza de fragancia de crisantemo y recuerda el pasado como si fuera humo.
Subiendo alto y mirando a lo lejos, el paisaje de agua otoñal se extiende bajo tus pies. Me gusta mucho un antiguo poema escrito por Li Bai sobre el Doble Noveno Festival, "Hoy las nubes son hermosas, el agua es verde y las montañas son brillantes", de principio a fin. El momento y el lugar en que Li Bai escribió este poema siempre han sido controvertidos.
No hay duda de que Chujiu se refiere al Festival Doble Noveno que se celebra el noveno día de septiembre. La pregunta es en qué año se celebra el Festival Doble Noveno. Escrito en Lushan en el año 756 d.C. Hablando de Li Bai y el monte Lu, mucha gente pensará en la conocida cascada Wanglushan. De hecho, la relación entre Li Bai y Lushan va mucho más allá.
Según un hábito constante en mi vida, ha escalado el monte Lushan cinco veces. Para él, la montaña Lushan no es sólo una atracción turística, sino también un hábitat espiritual. En el año 755 d.C., estalló la rebelión de Anshi. Para evitar la guerra, Li Bai y su esposa Zong se mudaron varias veces y finalmente vivieron recluidos en Pingzhan, Lushan.
Desafortunadamente, se vio obligado a vivir recluido y disfrutar del paisaje de las montañas, lo que es consistente con el sentimiento de soledad y desenfreno expresado en este poema. Otra teoría es que fue escrito en el año 762 d.C., el último año de su vida, en Dangtu Longshan, Anhui.
En ese momento, Li Bai fue implicado por Li Lin y fue exiliado a Yelang. En el camino, conoció a She y luego desertó con su tío Li, quien era el magistrado del condado en Dangtu. Longshan se encuentra en el sur del condado de Dangtu. Li Bai una vez escaló una montaña con sus amigos para disfrutar de los crisantemos en el Doble Noveno Festival y escribió un poema llamado "Beber en Longshan durante nueve días", que es muy similar a la concepción artística de este poema.
Por lo tanto, tiene sentido decir que "Nine Days" y "Nine Days of Longshan Drink" son obras contemporáneas.
Ambas opiniones tienen sus propios partidarios, y es difícil decir cuál es definitivamente correcta y cuál está equivocada. No importa cuándo y dónde se escribió este poema, siempre transmite un estado de ánimo natural y elegante. Incluso si se lee mil años después, sigue siendo conmovedor.
Hoy el aire otoñal es claro y fresco, las nubes se mueven y las nubes se mueven, el agua es verde y las montañas son brillantes. "El comienzo del poema muestra una imagen del aire fresco del otoño. En otoño, el cielo es tan azul como una lluvia y flotan nubes blancas. Mirando desde la distancia, el agua del otoño es clara y las montañas del otoño son como negras. y blanco.
Esta palabra parece sencilla, sin embargo, describe el brillo y la inmensidad del otoño. Todo el paisaje y las palabras son sentimentales y expresan el humor alegre del poeta.
Entonces, ahí. Son dos frases: "sostenga la jarra de vino para que brillen las nubes y los crisantemos brillen fríamente". Después de dibujarlo, me viene a la mente la imagen de un loco recogiendo crisantemos con una jarra. Los dioses beben. Se dice que cada bebida te hará no tener hambre durante varios meses. El poeta aquí usa "nubes en movimiento y agua que fluye" para referirse al buen vino, que no solo cuida el "buen paisaje de nubes" en Al principio, pero también agrega un poco de espíritu de hada, mostrando un gran poder de escritura, y la luz fría se refiere a florecer en climas fríos. La flor aquí naturalmente se refiere a los crisantemos.
Es un acto elegante. crisantemos y remojarlos en vino. El poeta también se refiere a los crisantemos como "luz fría", lo que muestra su admiración por los crisantemos en flor.
Entonces "la tierra está lejos y el viento". está claro", lo que crea un ambiente tranquilo y elegante. Está alejado del casco urbano, con altas montañas y densos bosques, pinos y cipreses verdes y rocas escarpadas. Soplando a través del pinar, produce ráfagas de sonido, como el sonido de cuerdas y flautas, nítido y dulce.
En "Escuchando al monje de Sichuan tocando el Qin", el poeta comparó una vez el sonido del piano con el sonido de los pinos, "Uno. Toque. las cuerdas, y miles de valles de pinos me despiden", lo que demuestra las magníficas habilidades pianísticas del monje Shu.
Sin embargo, el significado aquí es el contrario. "Instrumento de cuerda" se utiliza para metaforizar el viento relajante. El viento del oeste originalmente sombrío se vuelve claro y distante, y todas las palabras del paisaje son sentimentales, lo que demuestra que el poeta está de buen humor. Si estas dos frases pueden considerarse como una comparación lateral del estado mental del poeta, entonces. lo siguiente “Espiando el rostro, sonriendo solo, de pie apoyado contra el cuerpo es una descripción positiva
El poeta parece estar completamente inmerso en este hermoso vino, frente a la copa, disfrutando del suyo. cara sonriente. Estas dos frases describen la escena de Li Bai divirtiéndose, el lector de repente queda absorto en una atmósfera alegre.
Finalmente, la frase "Estoy borracha de Shanyue, estoy embarazada de mi amiga. " es a la vez una alusión y un realismo. > Meng Jia quitándose el sombrero es una alusión común en los poemas del Doble Noveno Festival. Meng Jia fue una figura famosa de la dinastía Jin del Este. Durante el Doble Noveno Festival, su sombrero fue volado por El viento de la montaña, pero no se dio cuenta. Artículos burlándose de él.
Sin pensarlo, escribió un artículo para defender su comportamiento irrespetuoso de quitarse el sombrero.
Tras leer su artículo, todos los invitados presentes aplaudieron. Las generaciones posteriores suelen utilizar esta alusión para expresar el estilo informal, relajado y de pensamiento rápido de la celebridad. Li Bai aquí es a la vez un clásico y un espectáculo digno de contemplar. Se emborrachó bajo la luz de la luna, dejó que el viento de la montaña le quitara el sombrero y cantó fuerte en el viento, extrañando a sus amigos que estaban lejos.