¿Por qué el mandarín se basa únicamente en el dialecto de Beijing y no completamente en el acento de Beijing?
Los acentos en el Beijing urbano también son diferentes. Beijing es un lugar con una población mixta. Ha sido una ciudad de inmigrantes desde la antigüedad, especialmente durante la República de China. La población de más de 55 personas llegó a Peiping desde otros lugares para evitar la guerra, porque no había guerra en Peiping en ese momento. Por lo tanto, aunque la familia lingüística de Beijing pertenece a la familia de dialectos mandarín y al área del mandarín de Beijing, la pronunciación proviene de todo el mundo. Así que hablando el mismo mandarín, el acento en las zonas urbanas también es diferente. Hay muchos pekineses de otros lugares cuyo hogar ancestral está al norte de la Ciudad Prohibida, tanto durante el período de Pekín como ahora. Por lo tanto, los pekineses del norte de Beijing hablan la pronunciación actual del mandarín y rara vez hablan el dialecto de Beijing. La mayoría de la gente en Chengnan son han y minorías étnicas. Su habla tiene características locales y su pronunciación es un poco baja y nasal. Hoy en día, la proporción de extranjeros en las zonas urbanas de Beijing es relativamente alta.
Entonces, el mandarín es la pronunciación de la ciudad del norte de Beijing. Debido a que la ciudad del sur es demasiado similar a Beijing, se usa la pronunciación de la ciudad del norte. Por lo tanto, el dialecto de Beijing no es mandarín, sino mandarín, es decir, dialecto de Beijing y dialecto de Beijing con características de Beijing. Muchos dialectos de Beijing son incomprensibles para los forasteros que no los han aprendido. Estrictamente hablando, el dialecto de Beijing no tiene nada que ver con el dialecto de Beijing, y los habitantes de los suburbios nunca han sido pekineses. La gente de los suburbios de Beijing puede decir que durante la dinastía Ming, la gente del condado de Sanhe, provincia de Hebei, también estaba bajo la jurisdicción de la prefectura de Shuntian junto con los pekineses, por lo que la gente de los suburbios también son pekineses. Incorrecto, incluso en la era de la prefectura de Shuntian de la dinastía Ming, ese lugar en Beijing se llamaba Shi Jing, y la gente en los suburbios del condado de Daxing, el condado de Wanping, la prefectura de Shuntian no eran de Shi Jing.
En cuanto a por qué el dialecto de Beijing se usa como mandarín, los dialectos chinos de China a menudo se dividen en siete dialectos: mandarín, wu, xiang, gan, hakka, cantonés y min.
De estos siete dialectos, el mandarín es el de mayor distribución. Piénselo, desde el noreste de China hasta Xinjiang, desde Shaanxi hasta el norte y el sur de China, y desde China central hasta Hubei, Sichuan, Guizhou, Qinghai y Yunnan, todas estas personas hablan mandarín, por lo que solo tienen acento. Siempre que puedan hablar mandarín, básicamente podrás entender lo que dice la gente de Hebei, el noroeste y el noreste. Entonces, cuando Beijing es la capital, es natural utilizar la pronunciación del mandarín de Beijing para determinar la pronunciación más estándar del mandarín. ¿Podría ser que cientos de millones de hablantes de mandarín no puedan adaptarse a un área dialectal con una población de 10 millones?
La segunda razón es que el chino antiguo tiene cuatro tonos y el mandarín suave tiene cinco tonos, que son los más cercanos al chino antiguo. Algunas personas dicen que el dialecto de Beijing es una tontería. Esto se debe a la ignorancia o la calumnia deliberada. Si usas tonterías, ¿cómo puedes leer chino clásico como la poesía Tang y las letras de canciones en mandarín con tanta fluidez? El dialecto de Beijing es, por supuesto, chino. El cantonés tiene 9 tonos, el hokkien tiene 7 tonos y el dialecto Wu tiene de 5 a 7 tonos. Cuantos más tonos hay, más difícil es aprender y tampoco es fácil promocionarlo a nivel nacional.