Los nombres chinos están escritos en pinyin. ¿Las dos primeras palabras están en mayúscula? ¿Cuál es el formato?
Por ejemplo, Gao Yuanyuan: Gao Ming: Li Ming Shangguan Qing: Shangguan Qing.
Este es el formato en inglés.
Los nombres chinos se escriben en pinyin. ¿Las dos primeras letras están en mayúscula? ¿Cuál es el formato? De acuerdo con la "Ortografía del alfabeto chino Pinyin de los nombres de lugares en China", el método pinyin chino y el formato de escritura estandarizado de los nombres de lugares se pueden resumir en los siguientes seis puntos:
El método pinyin de los nombres chinos debe ser en mandarín (no dialecto) Preciso;
El nombre chino debe escribirse por separado del apellido, con el apellido primero y el apellido después;
La primera letra del apellido y la primera el nombre debe estar en mayúscula y las letras restantes deben estar en minúsculas y conectadas con guiones. Para apellidos compuestos o nombres de dos caracteres, no hay espacios entre caracteres ni guiones de medio carácter.
En circunstancias normales, no se añaden armaduras al nombre y apellido;
El símbolo insonorizado () debe usarse cuando sea necesario de acuerdo con las disposiciones del "Pinyin chino Plan".
No hay abreviaturas para apellidos y nombres en los nombres chinos, lo que significa que todas las abreviaturas son incorrectas.
En pocas palabras, un nombre de dos palabras comienza con ambas palabras en letras mayúsculas y tiene un espacio entre ellas. Un nombre de tres caracteres con los dos primeros caracteres en mayúscula y el último carácter en minúscula, con un espacio entre el primer y el segundo carácter, y el tercer carácter cerca del segundo carácter. ¿Cómo qué? Jackie Chan, Gao Yuanyuan, etc.
¿Cómo cambiar el nombre chino en EXCEL a Pinyin, con la primera letra en mayúscula? Abra Excel-gt; Herramientas-gt; Macro-gt; Editor básico virtual
Haga clic derecho en el proyecto VBA->;Insertar-gt;Componente en la ventana emergente
Lo siguiente será Aparecerá algo llamado "Módulo 1", haga clic en él.
Pegue el siguiente contenido en el espacio en blanco de la derecha:
La función pinyin (p es una cadena) es una cadena
i = Asc(p )
p>Seleccione el caso 1
Caso-20319 a-20284: Pinyin = "A"
Caso-20283 a-19776: Pinyin = "B "
caso-19775 A-19219: pinyin = " C "
caso-19218 A-18711: pinyin = " D "
Caso-18710 a -18527: pinyin = "E "
Caso-18526 a -18240: Pinyin = "F "
Caso-18239 a -17923: Pinyin = "G "
caso- 17922 To-17418: pinyin = " H "
caso-17417 To-16475: pinyin = " J "
Caso-16474 transferencia-16213: Pinyin = "K " p>
caso-16212 To-15641: pinyin = " L "
caso-15640 To-15166: pinyin = " M "
caso- 15165 To-14923: pinyin = " N "
caso-14922 To-14915: pinyin = " O "
caso-14914 To-14631: pinyin = " P " p>
caso-14630 A-14150: pinyin=" Q "
caso-14149 A-14091: pinyin=" R "
caso-14090 A-13319: pinyin = " S "
caso-13318 A-12839: pinyin = " T "
caso-12838 A-12557: pinyin = " W "
Caso-12556 transferencia- 11848: Pinyin = " p>Otros casos: Pinyin = p
Finalizar selección
Finalizar función
Función getpy(str) p>
Para i = 1 a Len(str)
getpy = getpy amppinyin(Mid(str, I, 1))
Siguiente yo
Finalizar función
* * * * * *La copia termina aquí, el banco no copiará* * * * * *
Ahora que la función de conversión ha sido escrita, cierre el archivo editado. ventana.
Para usarlo en Excel, el método es el siguiente:
A1 A2
China=getpy(A1)
Cómo convertir el Si el nombre chino se cambia a Pinyin, ¿la primera letra debe estar en mayúscula? Por ejemplo, en Formato Sanliu - Guía Pinyin - Editar - aparecerá un cuadro de entrada Pinyin encima del nombre de la celda y podrá ingresar Pinyin directamente. Si es necesario que la primera letra esté en mayúscula, simplemente cambie el método de entrada a mayúscula.
Buscando el pinyin del nombre inglés y el nombre chino. Son los homófonos de los dos últimos caracteres de la niña Xu Weijie.
¿Cómo escribir Zhou Yong en pinyin mayúscula? Zhou Yong
¿Cuáles son los caracteres chinos escritos por Dong Jun en pinyin? No hay vocabulario Dong Jun en el "Diccionario chino moderno" (sexta edición), pero los siguientes caracteres chinos están desglosados:
[军]jun,jun,jun,jun,jun,jun,jun, Ejército, Ejército, Ejército, Ejército, Ejército...
Dong, Dong, Dong, Dong, Dong, Dong, Dong, Dong, Dong, Dong, Dong, Dong, Dong, Dong...
En inglés, ¿cómo se escribe un nombre chino de dos palabras? Li Er
Un nombre chino de dos caracteres: el apellido y el nombre están separados, y la primera letra es Ji Jia en mayúsculas.
¿Cómo escribir un nombre chino de dos palabras en inglés? Utilice Pinyin en su lugar, por ejemplo: ¿Li Ming? ¿Li Ming? Las primeras letras de ambas palabras están en mayúscula; Escriba en mayúscula la primera letra del apellido y el nombre de tres palabras;
Si no hay un nombre en inglés, siga la costumbre china (primero el apellido, último nombre) y traduzca directamente el nombre chino al pinyin chino. ¡Como escritura en inglés! Un ejemplo típico es que en los Juegos Olímpicos, los nombres de todos los atletas chinos se tradujeron de esta manera en la ropa deportiva (antes no estaba disponible). Más tarde, el país promulgó el esquema Pinyin chino, después de explicar que el esquema Pinyin chino es el único. forma de deletrear nombres y topónimos chinos. Después de que se adoptó el estándar, se modificó uniformemente). Por lo tanto, el método de escritura en inglés de los nombres chinos es Hanyu Pinyin: el apellido va primero, el nombre de pila va al final, el apellido y el nombre de pila se escriben por separado y las primeras letras del apellido y del nombre de pila están en mayúscula.
Cómo escribir nombres chinos en inglés
La forma más estándar de escribir nombres chinos en inglés es traducirlos directamente al pinyin chino: la costumbre de los occidentales es poner el nombre primero y el apellido apellido. Si hay un segundo nombre entre los dos, el segundo nombre suele abreviarse. Si una persona china tiene un nombre en inglés, puede consultar este formato en ocasiones formales. Por ejemplo, el nombre en inglés de Zhang Chaoyang, fundador y presidente de Sohu, está escrito: Charles CY. abierto. Este es el nombre de Zhang Chaoyang en todos los archivos oficiales en inglés de Sohu.
Por ejemplo, Zhang San debería escribirse como Zhang San.
Las tres palabras son: 1. Por ejemplo, para un solo apellido, Li Xiaoyan debería escribir: Li Xiaoyan.
2. Por ejemplo, si el apellido es compuesto, Zhuge Liang debe escribirse como Zhuge Liang.
Las cuatro palabras son: 1. Por ejemplo, para un solo apellido, Li Yuzhong debería escribir: Li.
2. Para apellidos compuestos, por ejemplo: Sima Xiangru debe escribirse: Sima Xiangru
Los dos primeros caracteres del modismo son urgentes.
Para describir una emergencia que ha llegado a su extremo (utilizado principalmente en documentos oficiales, telegramas, etc.).
Una distancia de ciento ocho mil millas: un mundo de diferencia
Describir Extremadamente lejos.
Actuar rápidamente en caso de emergencia
Actuar muy rápidamente en caso de emergencia.