Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - El texto original y la traducción de "Zheng Dong Fu"

El texto original y la traducción de "Zheng Dong Fu"

Introducción: Ci Fu, un estilo literario antiguo, se originó durante el Período de los Reinos Combatientes. El Fu escrito por Qu Yuan y otros en la dinastía Han se llama Chu Ci, y las generaciones posteriores generalmente llaman a la literatura de estilo Fu Ci Fu. Ci Fu floreció en la dinastía Han y en la antigüedad se llamaba Han Fu. A continuación compartiré contigo el texto original y la traducción de Fu, esperando que te resulte útil.

Texto original

Expedición al Este

Dinastía Han: Ban Zhao

Sin embargo, hay siete Xi al comienzo de la eternidad, y el resto Todos en las Cruzadas. Meng Chun es auspicioso, simplemente escribe el día y lo harás. Simplemente párese de puntillas y levántese hacia el cielo, permaneciendo allí por la noche. ¡Es nuevo y triste cuando desaparece!

Estaba despierto cuando estaba despierto, pero mi mente llegó tarde y al revés. Beber es relajar tus pensamientos y reprimir tus sentimientos, no reprimirte a ti mismo. Si no puedes subir al tablero, no podrás alcanzar a Chen Li. Déjate llevar y escucha tu destino. Toma el camino alto, ¿con quién quieres tomar el atajo? ¡Así que fallecí, charlando con los ojos y vagando con el alma!

A Gong Xian le resulta difícil viajar por siete ciudades para visitar a Xi. Si observamos la relación entre Heluo y Luoyang, se puede considerar como una puerta giratoria alta. No solo está libre de majestuosidad, sino que también está conectado con Xingyang. Después de comer las artes marciales originales sobrantes, la sala de moreras de las artes marciales de Su Yang. ¡Admiro la capital y suspiro en secreto cuando visito las montañas y practico el camino! El villano está lleno de naturaleza humana y declara su propia familia.

Entonces, entré en el Tao, di un paso menos y llegué al norte de Qiuping. Entrar en un país desierto y perseguirlo desde lejos, pensando en la diligencia de su maestro. No puede evitar el declive y el caos, pero le teme a los santos. Si te quedas en Xi por mucho tiempo y te olvidas del día y la noche, te desmayarás. Vaya a la frontera de Changyuan y controle a los agricultores y residentes. Al mirar los montículos de ruinas en Pucheng, las avellanas están llenas de espinas. Si te da vergüenza y te conviertes en consejero, piensas en el poder de Lutz. Los defensores eran valientes y justos, y ahora se les llama Yun. La familia Mi está en el sureste de la ciudad y la gente todavía está frente a la tumba. Sólo la virtud es inmortal y el cuerpo existe sin virtud.

Sólo la belleza de los clásicos es valorada por la virtud y la benevolencia. A Wu Za se le llama caballero y sus palabras tienen sustancia y huellas a seguir. Después de experimentar declive y sufrimiento, Sui Ling llegó tarde pero no prosperó. Sabiendo que el destino está en el cielo, pasa de la acción a la benevolencia. Anime a los lugares altos a bailar con el paisaje y a ser leal y perdonador. Soy sincero y nunca vuelvo atrás, soy sincero y conozco a Dios. El espíritu ordinario es sólo un espejo, bueno para ti, bueno para ti.

Caos: Los pensamientos de un caballero deben estar escritos. Tengo una visión diferente y admiro a los antiguos. Si te detienes primero, harás algo. Aunque insensible, se atrevió a violar la ley. No importa si eres rico o pobre, no puedes tenerlo. Sólo tomando el camino recto podremos ponernos al día con los tiempos. Suerte a corto plazo, tanto tonta como sabia. La vida de Jing sólo se puede dividir en buena y mala. Tenga cuidado, no sea perezoso y piense detenidamente. Tranquilo y menos lujurioso, el profesor es generoso.

Traducción

En el séptimo año del reinado del emperador Yong en la dinastía Han, trasladé a mi hijo de la capital a Chenliu, en el este. Es primavera en Mengchun y elegí un hermoso día para partir. Sube al autobús por la mañana y quédate en Yanshi por la noche. Dile adiós a la ciudad de la longevidad y quédate en una tierra nueva y extraña.

Mi corazón se llenó de sentimientos tristes y todavía no podía dormir al amanecer. Sepa que no puede luchar contra el destino. Con una copa de vino en la mano ¡estoy pensando mucho! No podía deshacerme de mi depresión. ¡Realmente no nací en la antigüedad donde luchaba contra las cucarachas en ese nido! Me temo que nunca más tendré la oportunidad de aportar mis talentos. Dejemos que la naturaleza siga su curso, sigamos la corriente y esperemos que el destino siga su curso. Tome el accidentado camino del arte de gobernar. ¿A quién puedo escuchar si quiero encontrar un atajo? Así que desapareció silenciosamente de la capital, dejando que su alma arrogante deambulara por un tiempo.

Pasamos por siete ciudades en el camino y encontramos peligros en la carretera en el condado de Gong. Mirando la intersección del río Amarillo y el río Luoshui, vi los famosos Xuanmen en el condado de Gaocheng. Sube las empinadas colinas y cruza la famosa ciudad de Xingyang. Tomé un descanso para almorzar en el condado de Wuyuan y esa noche dormí entre las moreras en el condado de Wuchao. Después de cruzar el río Fengqiu, me apresuré a seguir mi camino de nuevo, lamentando en secreto que mi nostálgica ciudad natal se estaba alejando cada vez más. Las personas de bajo estatus inevitablemente extrañan su tierra natal, lo cual se registra en detalle en la narración del libro.

No mucho después de caminar por esta carretera, llegará al norte del condado de Qiuping. Al entrar en la naturaleza y en los lugares famosos, no puedo evitar soñar despierto. La escena en la que Confucio fue asediado está justo frente a nosotros. ¡Qué mundo tan decadente es! No es de extrañar que los santos fueran asediados. Me quedé allí mucho tiempo, sintiéndome melancólico, hasta que cayó la noche y se me olvidó volver. Cuando llegué a la frontera del condado de Changhuan, pasé por allí para visitar a los agricultores que vivían en los suburbios. Al ser testigos de las ruinas de los sitios históricos del condado de Pucheng, se han cubierto de espinas y arbustos. Con tristeza pregunté una y otra vez a la gente que me rodeaba, añorando el prestigio y la deidad que Luz tenía en aquel entonces. Toda la gente en Wei elogió su valentía y lealtad, y todavía lo elogian hasta el día de hoy. La parte sureste de Pucheng es la ciudad natal del genio Qu Yuan, y la gente allí también respeta su tumba.

¡Sólo la virtud es inmortal en el mundo! El cuerpo está enterrado, pero la reputación sigue viva. Las obras clásicas están llenas de elogios. La gente respeta la virtud y la bondad. Jizha, hijo del estado de Wu, dijo: "Hay muchos caballeros que defienden el país sin sufrir". Sus palabras no sólo son creíbles, sino también efectivas. Más tarde, el declive provocó un sufrimiento constante, por lo que decayó y nunca volvió a florecer. Sabía que Dios controla el destino de las personas y desde entonces he estado practicando estar cerca de los benevolentes y virtuosos. Anímate a practicar palabras y hechos nobles, a ser leal y filial con los demás y a ser bueno perdonando. Bondad, integridad, sin arrepentimientos, que los dioses conozcan mi sinceridad. Que los dioses examinen y supervisen mis palabras y actos, y bendigan mi corazón sincero y bondadoso.

Lo siguiente es una tontería: el problema que un caballero piensa debe ser una etiqueta encomiable; ¿por qué no dices lo que quieres y admiras a los antiguos? Dondequiera que iba mi padre, siempre había algo bueno que hacer.

Aunque no soy muy ingenioso, ¿cómo no imitar la escritura? ¡No se puede forzar la pobreza y la riqueza en el mundo! Manténgase limpio, siga el camino correcto y espere a que llegue el momento. Una vida larga y una vida corta dependen del camino del cielo, y la ignorancia y la sabiduría provienen de la misma fuente. Conténtate y espera tu destino, sea bueno o malo. Sé dedicado y cauteloso, no te atrevas a aflojar, recuerda ser humilde y reflexionar siempre. Tiene un corazón puro y no tiene mucho deseo de paz. Sigue a Meng Gong como ejemplo.

Haga un comentario de agradecimiento

Este artículo fue escrito en el séptimo año de An Yong, emperador Wu de la dinastía Han (113 d.C.). Este año, Ban Zhao llevó a su hijo Cao Cheng (llamado Zigu) a Liu Chen para que asumiera su cargo. Este poema describe principalmente lo que vio y sintió en el camino, centrándose en cuatro aspectos:

Uno trata sobre la tristeza de dejar la capital cuando “lo viejo es nuevo”, el pensamiento de ser enviado al Ser; estar en un lugar diferente me pone triste y no puedo dormir en toda la noche. A medida que avanzaba el viaje, la distancia de Beijing se hacía cada vez más grande y el sentimiento de "nostalgia" se hacía cada vez más grave, expresando así su tristeza incontrolable.

El segundo es escribir sobre las dificultades de los viajes de larga distancia. Después de las siete ciudades de Ban Zhao, era inevitable que la gente tuviera que comer y dormir al aire libre y viajar a través de montañas y ríos. Lo que dijo Wen Fu era cierto. No sólo era difícil en el condado de Gong, sino que también era peligroso en Heluo. Dormir en el bosque de moreras era peligroso. A partir de esto, no podemos evitar extrañar la antigua vida de vivir y trabajar en paz y satisfacción.

El tercero es escribir sobre las memorias de los sabios. Simpatiza con la desgracia de Confucio cuando cruzó el mar, elogia el espíritu valiente de Luzi cuando cruzó el mar y persigue la virtud inmortal de Huaibo y Yu cuando cruzó el mar. Estos sentimientos nostálgicos no solo muestran la nobleza de sus emociones, sino que también se consuelan con el destino de "declive y sufrimiento" de los antiguos para aliviar sus preocupaciones.

El cuarto es escribir sobre los sentimientos de la gente. Aunque solo hay cuatro oraciones en este aspecto, la descripción de las ruinas otoñales de Pucheng y la escena desolada llena de espinas muestra el desastre causado por el caos a finales de la dinastía Han del Este. El autor "investigó conscientemente a los residentes que cultivaban los campos", lo que muestra la simpatía de Ban Zhao por los agricultores que se encontraban en un profundo desastre.

Dieciséis años después, Cai Yongyou viajó a Beijing, que resultó ser lo opuesto al viaje de Ban Zhao, pero también se quejó de la * * * simpatía de "la gente duerme mojada cuando están rociadas", que no puede ser Niega el impacto de esta cesión.

Las "tonterías" al final del Fu expresan directamente los propios sentimientos, fortalecen el tema lírico del Fu y vinculan el destino esquivo de la riqueza personal con el destino impredecible de una sociedad estúpida e ignorante en finales de la dinastía Han del Este. Su profundidad reside en que, al mismo tiempo que confiesa su propia desgracia, también revela su crítica a la sociedad.

El lenguaje de este poema es conciso y fluido, y su lectura resulta profundamente conmovedora.

Además, dijo indiscriminadamente: "Si el Primer Maestro se hubiera detenido, habría hecho algo. Aunque era insensible, se atrevió a violar la ley. Esto demuestra que el" Dong Fu "de Ban Zhao". Fue escrito en la clase de su padre. Fue escrito después de "Northern Fu" de Biao. "Fu" describe la experiencia desde Luoyang hasta Chenliu y está lleno de elogios para sabios como Confucio, Chi y Chi. En comparación con la "Oda a la expedición al norte" de Ban Biao, la descripción emocional de "Oda a la expedición al este" es más delicada. Los giros y vueltas del autor reflejan verdaderamente sus contradicciones internas y su depresión, con fuertes explicaciones, impotencia y humildes vacilaciones. , estilo antiguo.