Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Agradecimiento a la traducción de Su Shi, el padre de Mu, Linjiang Immortal Sends Money.

Agradecimiento a la traducción de Su Shi, el padre de Mu, Linjiang Immortal Sends Money.

1. Condado de Linjiang, envío de dinero a Mufu Original:

Han pasado tres años desde que estuvimos en Beijing, lejos del mundo, y usted viajó por todo el mundo. Cuando te conocí con una sonrisa, todavía hacía calor como la primavera. Tu corazón es como un pozo antiguo, no agua, y los picos son como postes de bambú en otoño.

Mi corazón está melancólico porque quieres separar las velas de la noche a la mañana, y cuando te despides, las nubes colorean la luz de la luna. Las chicas Peijiu no necesitan estar demasiado tristes por el vaso. La vida es un viaje difícil, y tú y yo somos todos transeúntes, como parar y entrar en diferentes hoteles.

2. No nos hemos visto en Beijing desde hace tres años. Siempre estás vagando por el mundo. Cuando nos encontramos y reímos, todavía estamos tan cálidos como la primavera. Tu corazón es siempre como un pozo antiguo y tu integridad es como una caña de bambú otoñal.

Me decepciona que zarpes durante la noche, y las nubes estarán despejadas y la luna brillará cuando te despidas. No frunzas el ceño mientras sostienes una copa de vino en la mano. La vida es un hotel y yo también soy un huésped.

3. Agradecimiento: Este es un mensaje de despedida. Todo el poema cambia del estilo sentimental, triste y desolado o generoso y desolado de los anteriores poemas de despedida, es innovador en el método y recurre a la audacia, la argumentación y la franqueza. Está escrito con encanto e interés, reflejando plenamente la amplitud del autor. Personalidad mentalizada y libre. Los sentimientos del poeta al despedirse de su viejo amigo son profundos y delicados, y la reciprocidad es discreta, con giros y vueltas, que resulta conmovedora.