Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Versión electrónica del contrato de préstamo personal

Versión electrónica del contrato de préstamo personal

5 versiones electrónicas de contratos de préstamos personales

En la era del progreso continuo, la conciencia jurídica del público sigue aumentando y cada vez más personas utilizan los contratos para mediar en las relaciones civiles y firmar contratos. Esto es para evitar disputas innecesarias y proteger los intereses de ambas partes. A continuación se muestra la versión electrónica del contrato de préstamo personal que recomiendo cuidadosamente. ¡Bienvenido a leerlo! Versión electrónica del contrato de préstamo personal 1

Parte A (prestamista): Número de cédula:

Parte B (prestatario): Número de cédula:

Parte A y Parte B Sobre la base de la igualdad, la voluntariedad y la compensación de igual valor, a través de consultas amistosas, se ha llegado al siguiente consenso que ambas partes deben cumplir.

1. Propósito del préstamo:

El Partido B pide prestado dinero para la reconstrucción de ocho grupos de ciudades antiguas a lo largo de Yanhe Road. El Partido A acepta prestarlo, pero cómo lo utiliza el Partido B. el préstamo no tiene nada que ver con el Partido A.

2. Monto del préstamo

El monto del préstamo que la Parte B pidió prestado a la Parte A (mayúscula): 408 000 RMB (minúscula: 408 000 RMB).

3. Período del préstamo

El período del préstamo comienza desde el __ mes __ día de __ año hasta el __ mes __ día de __ año. Si el pago está vencido, se cobrará el principal. Se trata el artículo 7 del contrato.

4. Forma de Pago

La deuda contraída con la Parte A y los intereses se reembolsarán en efectivo de una sola vez y de acuerdo con el tiempo estipulado en este acuerdo. Después de que la Parte B pague todos los montos estipulados en este Acuerdo a su vencimiento, la Parte A entregará el pagaré a la Parte B después de recibir el reembolso.

5. Intereses de préstamo

A partir de la fecha del préstamo, los intereses se calcularán en función del monto real gastado y el interés mensual durante el período de préstamo estipulado en el artículo 3 del contrato. será __. Si el prestatario no paga el préstamo y los intereses a tiempo, se le cobrará una multa de 80.000 por día de atraso por cada día de retraso.

6. Términos de la promesa

La parte A utiliza voluntariamente el alquiler del supermercado Feiyang que alquila para hacer realidad los derechos legales de la parte B. Si la parte B no puede pagar el préstamo cuando expire, la parte B tiene. el derecho a hacerse cargo del alquiler.

7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

(1) Constituirá incumplimiento de contrato la concurrencia de una de las siguientes circunstancias:

1. Parte A viole las disposiciones de este contrato, exceda el plazo o no cumpla con las disposiciones de este contrato Pague el principal y los intereses del préstamo dentro del monto acordado

2. Otras conductas que pueda tener la Parte A; afectar el reembolso del principal y los intereses del préstamo a la Parte B.

(2) En caso de incumplimiento del contrato, la Parte B puede tomar las siguientes medidas:

1. Indemnizar por daños y perjuicios equivalente al 30% del monto total del préstamo;

2. Requerir que la Parte A pague inmediatamente parte o la totalidad del préstamo por adelantado, o disponga del alquiler del Supermercado Feiyang arrendado por la Parte A mediante procedimientos legales

; 3. Otras medidas permitidas por la ley.

8. Resolución de Disputas Contractuales

Las disputas que surjan durante la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación amistosa entre las partes, o podrán ser mediadas por un tercero en caso de negociación o. Si la mediación falla, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el tribunal popular donde se encuentra el prestamista de conformidad con la ley.

9. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Este contrato se redacta en dos copias, cada parte posee una copia y tiene el mismo efecto legal.

Parte A: ____

Parte B: ____

Fecha de firma del contrato: __mes__día, año

DNI: ________

Efectivo ¥__ yuanes

Letras mayúsculas: _________

Período del préstamo __año, mes, día a __año, mes, día

Prestatario :

Número de cédula de identidad:

Versión electrónica del contrato de préstamo personal de fecha __año/mes2

Parte A:

Parte B:

Número de identificación:

A la vista de: Parte A y Parte B, como firmantes del “Contrato de Préstamo” (en adelante, el “Contrato de Préstamo”), con el fin de Para garantizar el desempeño normal del Acuerdo de Préstamo, después del consenso alcanzado por ambas partes, se llegó al siguiente acuerdo respecto de que la Parte B tome prestados yuanes RMB (¥) de la Parte A para parte de la contribución de capital de la Parte B en el acuerdo de préstamo, y ambas partes se comprometen a respetarlo.

1. Después de que la Parte B complete la primera inversión de 10 000 RMB según lo estipulado en el acuerdo de préstamo, la Parte B posteriormente pedirá prestado a la Parte B dentro de la cantidad de 10 000 RMB según lo estipulado en el acuerdo de préstamo, y la Parte B recibirá Después de recibir los fondos, la Parte A deberá firmar un "Pagaré" firmado personalmente. El monto real prestado por la Parte B y la fecha del préstamo estarán sujetos al "Pagaré".

2. El monto prestado por la Parte B a la Parte A devengará intereses el primer mes a partir de la fecha del préstamo. La tasa de interés se calcula al ___%/año y el interés se paga mensualmente.

3. La Parte A asumirá toda la responsabilidad por incumplimiento de contrato debido al incumplimiento de la Parte A de sus obligaciones de préstamo y al incumplimiento de la Parte B de sus obligaciones de contribución de capital estipuladas en el contrato de préstamo.

4. La Parte B solo utiliza su capital en el proyecto de inversión en el contrato de préstamo como garantía y asume una responsabilidad limitada por el dinero prestado de la Parte A. Cuando el proyecto de inversión se liquida debido a una mala gestión, la Parte B Los ingresos se pagarán primero. Si la Parte A pide dinero prestado, ya no será responsable de pagar el déficit.

5. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, se podrá presentar una demanda ante el Tribunal Popular.

6. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia de este acuerdo, que tiene el mismo efecto legal.

Parte A: Parte B (firma):

(sello) Número de identificación:

Fecha de firma: ______año______mes______ Contrato de Préstamo Personal Japonés Versión Electrónica 3

Contrato de Préstamo (Garantía)

Prestamista (Parte A):

Prestatario (Parte B): Número de identificación:

Garante: Número de identificación: __________________

Todas las partes del contrato han llegado al siguiente acuerdo mediante consultas y consenso equitativos y voluntarios, y esperamos que *** lo respete.

1. El propósito del préstamo tomado por la Parte B de la Parte A es: gastos de manutención.

2. El monto del préstamo es RMB_yuan (en mayúsculas: ) y el interés mensual es de 2,5 centavos.

3. El período del préstamo es de un mes, desde el día del año hasta el día del año. La Parte A entregará el dinero anterior a la Parte B cuando se firme el contrato, sin adjuntar un. Recibo del pagaré. La firma del contrato se considerará cobro y pago de pagos.

El beneficiario ha recibido el préstamo anterior (confirmado con sello y firma):.

4. Forma de pago: Amortización única del principal e intereses al vencimiento.

5. La Parte B que realiza pagos fraccionados iniciará el pago a partir de la fecha de pago acordada en el mes siguiente a la fecha de vigencia del contrato (concepto de calendario gregoriano si el número real de días ocupados es inferior a uno). mes, se computará como un mes.

6. La Parte B depositará el principal y los intereses de la deuda en su totalidad en la cuenta de pago bancaria designada por la Parte A antes de las cero horas de cada fecha de pago de principal e intereses según lo estipulado en este contrato, o pagarlo en persona a la propia Parte A, sujeto al recibo bancario y al recibo bancario. Si un préstamo está vencido, el principal e intereses vencidos, en mora y otros impagos del préstamo durante ese período se pagarán junto con el reembolso del principal y los intereses vencidos del préstamo. Si la Parte B y el garante reembolsan el préstamo por adelantado, los intereses de menos de un mes se cobrarán como un mes. El orden de pago por parte de la Parte B en cada cuota es intereses de demora, multas, daños y perjuicios, multas por cumplimiento retrasado, honorarios de transporte y honorarios de abogados, y el saldo restante se considerará como reembolso del principal.

7. Garantía:

1. Para garantizar la realización de los derechos del acreedor de la Parte A (en adelante, el acreedor), el garante se compromete a proporcionar el principal, intereses y la realización correspondiente del préstamo en virtud de este contrato. El pago de las reclamaciones proporciona garantías de responsabilidad solidaria a los acreedores.

2. El alcance de la garantía del garante en virtud de este contrato es todo el capital del préstamo y los intereses adeudados pero no pagados por el prestatario en virtud de este contrato, incluidos los daños y perjuicios vencidos, los daños y los costos de mantenimiento de la propiedad garantizada. y la realización de la garantía real (incluidos, entre otros, posibles honorarios de litigio, honorarios de abogados, honorarios de transporte, honorarios de subasta, honorarios de venta, honorarios de notificación al garante y otros gastos razonables).

El término "vencimiento o vencimiento" en este contrato incluye, entre otros: (1) el vencimiento normal especificado en este contrato; (2) el vencimiento de cada pago a plazos acordado en este contrato; (3) El prestatario declara vencimiento anticipado. El vencimiento de la fecha de pago de principal e intereses estipulada en este contrato y el vencimiento anticipado del préstamo se considerarán como el vencimiento del período de cumplimiento de la deuda bajo este contrato. La Parte A podrá exigir al garante que asuma el pasivo de garantía en cualquier momento durante. el período de garantía, y el garante asumirá la responsabilidad de la garantía. El certificado válido de la deuda de la Parte B será el certificado emitido y registrado por la Parte A de acuerdo con sus propias normas de operación comercial.

3. El período de garantía es: dos años, contados a partir del día siguiente al vencimiento (vencimiento) del período de cumplimiento de la deuda.

4. El garante será solidariamente responsable de la deuda del prestatario según este contrato dentro del alcance de la garantía. Para todas las deudas vencidas pero impagas por el prestatario, el garante actuará incondicionalmente como el primer deudor y pagará directamente a la Parte A a solicitud de la Parte A, por la presente el garante confirma que, independientemente de si la Parte A tiene otros reclamos en virtud de este contrato con respecto a la garantía; derechos (incluidos, entre otros, garantías, hipotecas, prendas y otros métodos de garantía), la Parte A tiene derecho a exigir primero al garante que asuma responsabilidades de garantía dentro del alcance de la garantía acordada en este contrato, sin exigir primero a otros garantes que cumplan con la garantía. responsabilidades. El garante renuncia expresamente a la excepción de exigir el primer cumplimiento de la garantía aportada por el deudor.

5. El período de garantía del garante en virtud de este contrato es una garantía de responsabilidad solidaria total: es decir, el período de garantía es desde la fecha de firma de este contrato hasta dos años a partir de la fecha de vencimiento del período de cumplimiento de la deuda del prestatario. fin. El garante acepta que para los préstamos que hayan sido ampliados o reestructurados con el consentimiento de la Parte A, el período de garantía del garante será de dos años a partir de la fecha de vencimiento del nuevo período de cumplimiento de la deuda acordado. Si la Parte B no cumple con sus deudas de conformidad con las disposiciones de este contrato de préstamo, la Parte A podrá exigir al garante que asuma la responsabilidad solidaria durante el período de garantía antes mencionado.

6. La parte A no necesita obtener el consentimiento del garante para transferir los derechos del acreedor principal a un tercero de conformidad con la ley. El garante seguirá asumiendo la responsabilidad de la garantía dentro de la garantía original. período y alcance. Durante el período de garantía, el prestatario no podrá transferir la deuda sin el consentimiento por escrito de la Parte A y el garante.

8. Garantías y representaciones: En virtud de este contrato, el prestatario y el garante (este último puede denominarse colectivamente el "garante") hacen las siguientes representaciones y garantías a la Parte A:

1. Tanto el prestatario como el garante son personas jurídicas independientes, que poseen todos los derechos y capacidades necesarios, capaces de cumplir las obligaciones de este contrato en su propio nombre y asumir la responsabilidad civil de forma independiente. La firma de este contrato es la verdadera expresión de la intención del prestatario y del garante, y es jurídicamente vinculante para todas las partes.

2. Para las garantías, el fiador persona natural se compromete a que si el fiador desaparece, se desconoce su paradero o pierde su capacidad de conducta civil, su tutor o supervisor de bienes (en funciones) proporcionará al fiador con la garantía. El garante asumirá la responsabilidad de garantía ante el acreedor en virtud de este contrato hasta la extensión de su propiedad; si el garante muere o es declarado muerto, el garante asumirá la responsabilidad de garantía ante el acreedor en virtud de este contrato con su patrimonio;

3. El trabajo, residencia (o dirección de contacto), número de contacto y otros datos del prestatario o garante (persona física) cambian, o el domicilio, datos de contacto o el representante legal del garante (persona jurídica). persona) Si cambia información importante como personal, directores, supervisores o personal de alta gerencia, la parte donde ocurre el cambio deberá notificar a la Parte A por escrito dentro de los 5 días hábiles posteriores a que ocurra el cambio.

5. El prestatario garantiza pagar el principal y los intereses del préstamo a tiempo de acuerdo con el plan de pago estipulado en este contrato o los requisitos de la Parte A, y garantiza que durante el período del préstamo, proporcionará, aumentar o cambiar el pago de la Parte A de acuerdo con los requisitos propuestos por la Parte A de vez en cuando y las medidas de garantía con las que la parte esté satisfecha.

6. El garante confirma que si ha asumido las responsabilidades de garantía pertinentes de conformidad con este contrato, no ejercerá sus derechos contra el prestatario hasta que se hayan pagado todas las reclamaciones de la Parte A en virtud de este contrato. El derecho de repetición contra el prestatario derivado de la obligación de garantía.

7. El garante confirma que si el reembolso del prestatario o el reembolso anticipado del préstamo a la Parte A es revocado de conformidad con la ley por cualquier motivo, las obligaciones de garantía del garante en virtud de este contrato se restablecerán inmediata y automáticamente. en este caso, si la garantía original ha sido liberada, el garante deberá cooperar con el acreedor garantizado para volver a registrar o entregar de acuerdo con los requisitos de este contrato dentro de los 5 días hábiles posteriores a la restauración automática de la obligación garantizada, o brindar otras garantías; que sean satisfactorias para el acreedor garantizado.

9. Cualquiera de los siguientes eventos constituirá un incumplimiento de contrato por parte del prestatario según este contrato: 1. El prestatario no utiliza el préstamo para el propósito especificado en este contrato 2. El prestatario no utiliza; pagar el préstamo a tiempo según lo estipulado en el contrato Pagar el principal, los intereses y los gastos relacionados del préstamo en su totalidad 3. El prestatario proporciona a la Parte A información falsa u oculta hechos importantes 4. El prestatario se niega o impide que la Parte A supervise; e inspeccionar el uso del préstamo, el estado crediticio del garante o el estado de la garantía 5. El prestatario viola las leyes y regulaciones del país donde está ubicado y está sujeto a sanciones penales; por el prestatario ya no tiene o tendrá la capacidad de proporcionar las garantías correspondientes al préstamo, o viola el documento de garantía firmado por él, o debido a otras conductas del garante, como que el garante se vaya al extranjero sin el consentimiento de la Parte A, etc. ., provocando que el garante pierda su capacidad de garantía, o que la capacidad de garantía se reduzca significativamente y no se vuelva a ejecutar la garantía correspondiente reconocida por la Parte A 7. El prestatario o garante firma un contrato con otra persona u organización económica 8. El el prestatario viola cualquier otro acuerdo contractual firmado entre él y la Parte A 9. El prestatario o garante (o su representante legal, director, supervisor o altos directivos) están involucrados en un litigio o están supervisados ​​por el tribunal u otras autoridades competentes, tienen sus bienes; congelado, o se declara en quiebra 10. El prestatario fallece, desaparece o pierde la capacidad civil dentro del plazo de amortización y no tiene herederos ni legatarios, el interventor (actor) o tutor, ni su heredero, legatario, interventor (actor); ) o tutor se niega a cumplir este contrato; 11. El prestatario viola las declaraciones y garantías hechas en este contrato; 12, el prestatario tiene otras violaciones de los términos de este contrato; 13. El garante del préstamo bajo este contrato viola lo pertinente; términos de garantía de este contrato, o incumple el contrato bajo un documento de garantía firmado por separado.

14. Cualquiera de los siguientes eventos constituirá un incumplimiento de contrato por parte del garante bajo este contrato:

(1) El garante proporciona a la Parte A información falsa u oculta hechos importantes.

(2) El garante viola las disposiciones de garantía pertinentes en este contrato de las que es responsable

(3) El garante viola las representaciones y garantías hechas en este contrato

(4) Después de que el garante (persona física) muere, desaparece o pierde su capacidad de conducta civil, no hay heredero, legatario, supervisor o tutor de la propiedad, ni heredero o legatario La persona se niega a aceptar herencia o legado, o el heredero, legatario, supervisor de bienes o tutor se niega a ejecutar este contrato (persona jurídica) entra o puede entrar en suspensión, liquidación, disolución, cancelación, quiebra, reducción de capital, fusión, reorganización, escisión o litigio mayor, arbitraje; , o procedimientos administrativos que sean suficientes para afectar su capacidad de garantía;

(5) La totalidad o parte de la garantía se pierde, daña, confisca, expropia o requisa de conformidad con la ley. adquisición o ejecución forzosa, o reducción de valor sin reparación oportuna, etc., que sea suficiente para afectar su capacidad de garantía.

(6) El garante viola otros términos de este contrato o viola obligaciones bajo otras garantías; documentos firmados para pedir dinero prestado en virtud de este contrato.

10. Tratamiento del incumplimiento de contrato: Si la Parte B viola las disposiciones de este contrato, la Parte A podrá tomar una o más de las siguientes medidas a su discreción:

(1) Derecho a pagar según lo adeudado Se cobrará una penalización del 30% del importe total.

(2) El derecho a ajustar unilateralmente el método de pago del prestatario. Anuncie que parte o la totalidad del capital y los intereses del préstamo en virtud de este contrato vencerán anticipadamente.

(4) El derecho a ajustar unilateralmente la forma de pago del préstamo del prestatario.

(5) Exigir al prestatario que proporcione garantías adicionales, hipotecas, prendas u otras garantías aprobadas por la Parte A.

(6) Disponer según lo acordado en el contrato de garantía o en los términos de garantía de la prenda; , reembolsar el principal y los intereses del préstamo, o perseguir la responsabilidad solidaria del garante de conformidad con la ley

En las circunstancias anteriores, el prestatario y cada garante acuerdan renunciar incondicionalmente al derecho a; Defender y asumir cualquier responsabilidad frente al prestamista/garante por su incumplimiento del contrato. Todas las pérdidas causadas por las personas.

11. El prestatario correrá con los gastos e impuestos correspondientes en virtud del presente contrato de conformidad con lo establecido en las leyes y reglamentos y lo dispuesto en el presente contrato. Durante el período de validez de este contrato, si el prestatario no puede realizar el pago del principal, los intereses y otras responsabilidades relevantes de acuerdo con las disposiciones de este contrato, lo que hace que la Parte A decida tomar medidas correctivas o de recurso a través de otros canales, el resultado Las consecuencias incluyen, entre otras, los honorarios del litigio. Todos los costos, incluidos los honorarios de los abogados y los costos de transporte, correrán a cargo del prestatario.

12. Si parte o la totalidad de la cláusula "Garantía" de este contrato es inválida, no afectará la validez de otras cláusulas de este contrato.

1. Las obligaciones de garantía de cada garante bajo este contrato son independientes, irrevocables y continuas, y no se ven afectadas por la validez de otras cláusulas de este contrato. La responsabilidad de garantía del garante bajo este contrato no cambiará debido a que el prestatario pierda plena capacidad de conducta civil, sea declarado desaparecido, muerto o por cualquier otro motivo, ni por el acuerdo entre la Parte A y el prestatario para cambiar este contrato de préstamo, o Consentimiento de la Parte A. Prórroga del préstamo, reestructuración y cambios en el deudor hipotecario, pignorante y garante debido a cualquier cambio.

2. Las direcciones ingresadas por las partes de este contrato en la página de firma de este contrato son las direcciones de correspondencia o entrega acordadas por ambas partes. Cualquier notificación por escrito se considerará entregada siempre que. se envía a esta dirección. Si hay un cambio, la parte que cambia deberá notificar a todas las partes contratantes por escrito dentro de los 5 días hábiles a partir de la fecha del cambio; de lo contrario, no será efectivo para otras partes (excepto si es la Parte A); cambios de dirección, sólo es necesario anunciarlo en el local comercial u otros canales).

3. Este contrato entrará en vigor cuando todas las partes lo firmen y sellen, y será efectivo hasta que el principal y los intereses del préstamo y los daños y perjuicios en virtud de este contrato estén completamente pagados para su terminación. Los anexos a este contrato son parte integral del contrato.

13. El contrato original consta de *** cuatro páginas, por duplicado, cada parte posee una copia, y tiene el mismo efecto jurídico. Cualquier disputa estará bajo la jurisdicción del tribunal donde se encuentre la Parte A. Este contrato está firmado por las siguientes partes. Por la presente, cada parte confirma que al firmar este contrato, todas las partes han explicado y discutido todos los términos en detalle. Todas las partes no tienen dudas sobre todos los términos del contrato y no tienen dudas sobre los derechos, obligaciones, limitaciones de responsabilidad o exenciones del mismo. partes hay una comprensión inequívoca del significado jurídico.

Prestamista (Parte A):

Domicilio:

Fecha de firma:

Deudor (Parte B) (sello):

Residencia y número de contacto:

Fecha de firma: año, mes y día

Confirmación del garante (firma y prenda):

Residencia y número de contacto:

Fecha de firma: año, mes, día

Confirmación del garante (firma y prenda):

Dirección y número de contacto:

Fecha de firma: Versión electrónica del contrato de préstamo personal 4

Número de contrato:

Parte financiadora: (Parte A) Teléfono:

Dirección: Fax :

Representante legal (responsable): Código postal:

Prestatario: (Parte B) Teléfono:

Dirección: Fax:

Representante legal (responsable): Código postal:

Con base en las necesidades de los proyectos a construir de la Parte B y la solicitud de préstamo, la Parte A ha otorgado un préstamo a la Parte B mediante resolución de la junta de directores Con el fin de aclarar sus respectivos derechos y obligaciones, la Parte A deberá cumplir con las regulaciones nacionales pertinentes, previo consenso alcanzado por ambas partes, este contrato debe ser celebrado y acatado.

Artículo 1. Monto del préstamo: la Parte B toma prestados 100 millones de RMB de la Parte A.

Artículo 2. Objeto del endeudamiento: El endeudamiento de la Parte B se utilizará para el desarrollo y construcción del proyecto.

Artículo 3. Plazo del préstamo: Este contrato estipula que el plazo del préstamo es de 5 años, es decir, de 20__ a 20__.

Artículo 4. Tipo de interés deudor y método de cálculo de los intereses:

1. El tipo de interés anual del préstamo objeto del presente contrato es el %, y los intereses se liquidarán a lo largo del año.

2. Cuando se liberan los fondos del préstamo, la Parte B acepta deducir un descuento único del 20% de la Parte A al transferir fondos (la Parte A pagará impuestos comerciales y recargos a la tasa impositiva prescrita) .

Artículo 5. Emisión del préstamo:

1. Sólo si se cumplen al mismo tiempo las siguientes condiciones, la Parte A está obligada a emitir el préstamo:

1) La garantía de responsabilidad de la Parte B para la Parte del préstamo es una sucursal del Banco de China, y el banco emite una "Carta de Garantía de Reembolso" para que la Parte B como solicitante y la Parte A como beneficiario paguen intereses durante todo el año y reembolsen el principal a su vencimiento.

2) Cuando la Parte B acepta emitir el préstamo, la Parte A deduce una carta de confirmación del 20% de la diferencia de tasa de interés única.

2. Procedimientos operativos:

1) La parte A abre una cuenta de liquidación general en el banco de la Parte B y transfiere los fondos a la cuenta después de deducir el 20% de la tasa de interés. diferencia.

2) Cuando la Parte A transfiere fondos, la Parte B paga el 2% del depósito de crédito.

3) El banco emite una "Carta de Garantía de Pago" y la Parte A la aprueba.

4) Después de que la Parte A apruebe la "Carta de Garantía de Pago", los fondos del préstamo se transferirán a la cuenta corporativa de la Parte B menos la diferencia de intereses. Al mismo tiempo, el banco entregará la "Carta de Garantía". Garantía de Reembolso" a la Parte A para su sellado.

Artículo 6. Amortización del préstamo:

1. Orden de reembolso: Cualquier reembolso por parte de la Parte B en virtud del presente contrato se reembolsará de conformidad con el principio de reembolsar primero los intereses y luego el principal. .

2. Pago de intereses: la Parte B paga los intereses adeudados a la Parte A en la fecha de liquidación de intereses. La primera fecha de pago de intereses es la primera fecha de liquidación de intereses un año completo después de la fecha de emisión del préstamo. es cuando se liquida el préstamo aunque la ganancia es clara.

3. Método de pago: la Parte B preparará pagos suficientes en la cuenta antes de la fecha de pago estipulada en este contrato y manejará los procedimientos de pago de manera oportuna.

4. Pago de impuestos: La Parte A pagará el impuesto comercial y los recargos a la tasa prescrita cuando la Parte B devuelva los intereses.

Artículo 7. Modificación y resolución del contrato

1. Una vez que el presente contrato entre en vigor, ninguna de las partes podrá modificarlo ni resolverlo sin autorización.

2. Si la Parte B no puede cumplir los requisitos previos de pago de la Parte A según lo acordado en el contrato antes de que se realice el pago, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y notificar a la Parte B por escrito.

3. Cuando el préstamo expira y la Parte B aún no puede pagar el préstamo debido a cambios en las circunstancias objetivas a pesar de los esfuerzos, la Parte B tiene derecho a solicitar una extensión del préstamo.

4. Si la Parte A no está de acuerdo con la extensión del préstamo y la Parte B no puede pagar el principal y los intereses del préstamo, la Parte A llevará la "Carta de Garantía de Pago" al banco para liquidar el principal y los intereses del préstamo.

Artículo 8. Derechos y Obligaciones de la Parte A

1. La Parte A tiene derecho a emitir una "Carta de Garantía de Reembolso" cuando el banco de garantía de la Parte B no emite una "Garantía de Reembolso". Carta" según lo acordado después de que los fondos estén en su lugar. , retire los fondos.

2. La Parte A tiene derecho a cobrar los intereses en el plazo previsto y recuperar el principal al vencimiento según lo estipulado en el contrato.

3. La parte A tiene derecho a recuperar el principal por adelantado cuando la parte B se niega a pagar intereses.

4. La Parte A está obligada a proporcionar la base para la fuente legal de los fondos y la resolución de la junta directiva acordando emitir préstamos a la Parte B.

5. La Parte A está obligada a mantener confidencial la "Carta de Garantía de Reembolso" proporcionada por la Parte B, el plan de pago de la empresa, las aprobaciones gubernamentales y otra información relevante.

Artículo 9. Derechos y Obligaciones de la Parte B

1. La Parte B tiene derecho a exigir a la Parte A la emisión de préstamos según lo estipulado en el contrato.

2. La Parte B tiene derecho a utilizar los préstamos de acuerdo con el propósito de los fondos estipulados en el contrato y las necesidades de nuevos proyectos.

3. La Parte B tiene derecho a solicitar a la Parte A una extensión del préstamo en las condiciones especificadas por la Parte A.

4. La Parte B está obligada a mantener confidencial la fuente de fondos de la Parte A.

Artículo 10. Responsabilidad por incumplimiento de contrato

1. Una vez que los fondos de la Parte A para el préstamo de la Parte B estén disponibles, las sucursales y subsucursales del Banco de China no pueden emitir un “ Carta de Garantía de Reembolso” y tratar a la Parte B como un incumplimiento de contrato. El 2% del depósito de garantía de crédito se considerará indemnización por daños y perjuicios.

2. Si la Parte B no puede pagar los intereses a tiempo y no reembolsa el principal a su vencimiento, se considerará que la Parte B ha incumplido el contrato y el banco garante asumirá la responsabilidad por el incumplimiento del contrato. contrato de conformidad con el contenido de la "Carta de Garantía de Reembolso".

3. Si el préstamo emitido por la Parte A no se puede recibir dentro de los dos días posteriores a la firma de este contrato, se considerará que la Parte A ha incumplido el contrato y la Parte A pagará a la Parte B una indemnización del 2%.

4. El plazo del préstamo no ha expirado, la Parte A solicita el préstamo por adelantado y, si la Parte A incumple, la Parte A reembolsará el 20% de la diferencia de intereses e impondrá una multa de dos años. interés sobre el Partido B.

Artículo 11. El presente contrato entrará en vigor con la firma y sello oficial de los representantes legales (o agentes autorizados) de la Parte A y la Parte B. Este contrato tendrá la consideración de documento jurídico irrevocable.

Parte A: Parte B:

Representante legal (o agente autorizado) Representante legal (o agente autorizado) Versión electrónica del contrato de préstamo personal 5

Prestamista ( Parte A): Dirección de contacto:

Prestatario (Parte B): Número de identificación: Dirección: Teléfono:

Debido a que la Parte B tomó dinero prestado de la Parte A, ambas partes ahora son iguales, voluntariamente , sobre la base de una compensación de igual valor y mediante consultas amistosas, se ha alcanzado el siguiente consenso que todas las partes deben respetar.

1. Propósito del préstamo

2. Monto del préstamo

El monto del préstamo de la Parte B a la Parte A (mayúscula) es 10.000 RMB yuanes (minúsculas: yuanes RMB). La cuenta de cobro designada por la Parte B es:

Banco de apertura de cuenta: Nombre de cuenta: Número de cuenta:

3. Período de préstamo

El período de préstamo es _______, a partir de _______ Desde la fecha de _________mes_______ del año (calculada a partir de la fecha en que la Parte A realmente tomó prestado el préstamo) hasta la fecha de _________mes_______ del año de _________, si el reembolso está vencido, se considerará que el pago se realizó de conformidad con este contrato

Artículo 8 Tratamiento.

4. Método de pago

La Parte B reembolsará proactivamente los atrasos e intereses de la Parte A de acuerdo con el tiempo estipulado en este acuerdo. La Parte B reembolsará todos los montos estipulados en este Acuerdo a su vencimiento, y la Parte A entregará el contrato de préstamo a la Parte B después de recibir el reembolso.

La cuenta de pago designada por la Parte A es:

Banco de apertura de cuenta:

Nombre de cuenta:

Número de cuenta:

5. Intereses del préstamo

A partir de la fecha de desembolso del préstamo, los intereses se calcularán con base en el monto real desembolsado. Durante el período del préstamo estipulado en el artículo 3 del contrato, el interés mensual será. será _______, y los intereses se liquidarán mensualmente. Si el prestatario no paga los intereses a tiempo, se le cobrará una multa de 80.000 por día de atraso por cada día de retraso.

6. Derechos y Obligaciones

La Parte A tiene derecho a supervisar el uso del préstamo y comprender la solvencia de la Parte B, etc. La Parte B debe proporcionar información relevante con veracidad. Si la Parte B no utiliza el préstamo según lo estipulado en el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar parte del préstamo e imponer intereses de penalización a la parte incumplida de conformidad con las normas bancarias.

7. Manejo del pago vencido:

Si la Parte B paga el pago vencido, además de los gastos de la Parte A para hacer realidad sus derechos de acreedor (incluidos honorarios de abogados, honorarios de litigio y gastos de viaje incurridos). por la Parte A) Además), la Parte A será compensada por sus pérdidas de la siguiente manera: por el período de reembolso vencido dentro de los 30 días, la Parte A será compensada por sus pérdidas a una tasa del 3% del monto de reembolso vencido por día; por el período de pago vencido de más de 30 días, la Parte A será compensada por sus pérdidas. La Parte A será compensada por las pérdidas a una tasa del 5% del monto de pago vencido por día. La proporción de compensación de pérdidas acordada en el párrafo anterior será determinada por las partes en función de diversos factores. Al reclamar daños y perjuicios, la Parte A no necesita proporcionar pruebas adicionales de sus pérdidas, y ambas partes renuncian al derecho de solicitar el ajuste de los daños y perjuicios o la compensación por pérdidas estipulado en el artículo 114 de la Ley de Contratos de la República Popular China.

8. Resolución de Disputas Contractuales

Las disputas que surjan durante la ejecución de este contrato se resolverán mediante negociación amistosa entre las partes, o podrán ser mediadas por un tercero en caso de negociación o. Si la mediación falla, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el tribunal popular donde se encuentra la Parte A de conformidad con la ley.

9. El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes. Este contrato se redacta en _____ copias, y cada parte posee _____ copias. Cada copia tiene el mismo efecto legal.

10. Todas las formas de avisos y recordatorios bajo este contrato se enviarán por escrito o mediante comunicación a las direcciones reservadas por las partes de este contrato. Si hay algún cambio de dirección, la otra parte será. notificado oportunamente por escrito. Se considerará entregado al vencimiento de tres días a partir de la fecha de envío.

Parte A:

Parte B: ____________ __

Fecha de firma: Año__ _Mes_ _Día