Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Otras versiones del "Diccionario de la Gran China" y del "Diccionario a través del Estrecho"

Otras versiones del "Diccionario de la Gran China" y del "Diccionario a través del Estrecho"

De hecho, los diccionarios de chino a través del Estrecho compilados por diccionarios de chino moderno a través del Estrecho están disponibles desde hace mucho tiempo. Ya en junio de 1996, la Universidad de Lengua y Cultura de Beijing, junto con el Instituto de Lengua China de la provincia de Taiwán, comenzaron a compilar el "Diccionario chino moderno de uso común a través del Estrecho" a título privado. Se han establecido oficinas editoriales en Beijing y Taipei, con una versión en chino simplificado publicada en China continental y una versión en chino tradicional publicada en Taiwán. Según Shi Guangheng, experto en enseñanza de chino como lengua extranjera y editor en jefe de la versión china simplificada del diccionario, el profesor Shi Guangheng de la Universidad de Lengua y Cultura de Beijing dijo que la "Edición china simplificada del diccionario de uso común Diccionario de chino moderno a través del estrecho de Taiwán" fue compilado el 12 de junio de 2000 y publicado por Beijing Language and Culture University Press en 2003. La versión en chino simplificado contiene alrededor de 45.000 palabras comunes y únicas en todo el Estrecho de Taiwán, incluidas 42.700 palabras comunes en todo el Estrecho de Taiwán, 1.300 palabras de uso común en China continental y 1.000 palabras de uso común en la provincia de Taiwán. Hay 550 elementos con significados específicos en China continental y 370 elementos con significados específicos en la provincia de Taiwán. En el "Diccionario chino general a través del Estrecho", las palabras exclusivas de China continental y la provincia de Taiwán están marcadas con símbolos diferentes, mientras que las palabras sin marcar son comunes a ambos lados del Estrecho de Taiwán. Por ejemplo, la palabra "春节 Urgente/Chun Yun Urgente" está marcada con "★", lo que significa que el artículo "sólo se usa en China continental". Open University/Open University está marcado con "▲" delante, lo que significa "solo para la provincia de Taiwán". Además, cada entrada tiene dos métodos de notación fonética: Pinyin chino y símbolos fonéticos.

Además, expertos y lingüistas de China continental, Hong Kong, la provincia de Taiwán, Singapur, Malasia y otros países están cooperando en la compilación del "Diccionario chino global", elaborado por Language Information Management. Departamento del Ministerio de Educación. El nuevo diccionario incluirá y comparará diferentes palabras utilizadas por las comunidades chinas de todo el mundo para facilitar la comunicación entre los chinos de todo el mundo. Se informa que la compilación de palabras características regionales en el "Diccionario chino global" está a punto de completarse y se espera que sea publicada por Commercial Press este año. Dong Kun dijo que la idea de funcionamiento del "Diccionario chino global" no es muy diferente de la compilación del "Diccionario chino" propuesta por la provincia de Taiwán, y tiene un alcance más amplio y contiene más palabras. el "Diccionario chino" Puedes basarte en esto.

Diccionario comparativo de China continental de palabras de uso común de Hong Kong, Macao y Taiwán

El "Diccionario comparativo de China continental de palabras de uso común de Hong Kong, Macao y Taiwán" publicado por Beijing University of Technology Press en 2000 es una compilación china a través del Estrecho realizada por una editorial del continente Un intento de crear un diccionario. Según el editor en jefe Hu Zhang, la compilación de este diccionario se originó a partir de la preocupación a largo plazo de algunos editores y profesionales de la investigación lingüística que participaron en la introducción de libros en Taiwán en los primeros días sobre las diferencias de vocabulario entre Hong Kong. , Macao y Taiwán Las necesidades laborales y los intereses de investigación dieron origen al diccionario. En la actualidad, el estilo de compilación de estos dos diccionarios de chino a través del Estrecho en China continental es básicamente el mismo. Sin embargo, debido a otros factores como el momento de publicación, el "Diccionario comparativo de palabras de uso común de China continental de Hong Kong, Macao y". Taiwán" contiene muchas menos palabras que el "Diccionario chino moderno a través del Estrecho".