Diccionario de estética china
La característica de la estética clásica china es que las "imágenes" o "concepciones artísticas" son la categoría estética básica, mientras que la categoría de "belleza" rara vez se analiza. Sin embargo, aunque no existe un nombre para la estética, las actividades estéticas de los antiguos no cesaron. "La cultura estética de China tiene una historia de casi 20.000 años, empezando por los habitantes de las cavernas con rituales y decoraciones en la cima de la montaña" [1] (Zhang, 9) (Nota del autor) El texto de la guía en caracteres chinos y el El número de páginas de la guía está entre paréntesis. Lo mismo a continuación. ) En el largo proceso histórico, la antigua China formó una estética clásica china única: las "imágenes".
La descripción de "Xiang" comienza en "Yi Zhuan", que dice que "el sabio tiene la imagen de observar el mundo, y quiere parecerse a la imagen de sus objetos y se adapta a él, lo que se llama imagen" [2]( Li, 274-275), que significa "observar cosas y tomar imágenes". También dijo: "El Maestro dijo: 'El libro no puede expresar las palabras, y las palabras no pueden expresar el significado'. ¿Pero el significado del sabio no puede verse? Confucio dijo: "El sabio establece una imagen para expresar su corazón. "[3] (Li, 291). A partir de esto, se plantean las ideas de "las palabras no transmiten el significado completo" y "las imágenes transmiten el significado completo". Hay dos puntos principales: primero, creo que los libros (palabras ) no son omnipotentes; las palabras no son omnipotentes, las imágenes son omnipotentes; en segundo lugar, contiene pensamiento de imagen: el pensamiento de "imagen" es mejor que el pensamiento conceptual, de hecho, el pensamiento estético tradicional chino de "contra la voluntad" y enfatiza "; "Imagen". Después del desarrollo de Wang Bi, Liu Xie y otros, la palabra "imagen" en realidad se convirtió en la categoría ontológica de las actividades estéticas en la dinastía Tang. Durante las dinastías Ming y Qing, tuvo un desarrollo más completo, y el desarrollo del "significado" alcanzó un nivel complejo.
En los clásicos de la estética clásica, hay muchas discusiones sobre las "imágenes". Por ejemplo, Liu Xie dijo en su artículo "Wen Xin Diao Shen Long Si". " cuando se habla de "los pensamientos literarios de Tao Jun": "... Luego deja que otros manipulen al misterioso maestro, encuentra el ritmo y coloca la tinta, un artesano toma la foto solo, vislumbra la imagen y transporta el oro; Esta es la primera habilidad de Gai Wen y el final del artículo. "Este artículo toma "peeping" e "imagen" como "la primera técnica para controlar el texto y el tema principal del artículo", enfatizando el papel de la "imagen" en el "pensamiento" estético
Otro ejemplo Es "Veinticuatro poemas" de Sikong Tu y dice: "La imagen quiere nacer y tiene una naturaleza extraña. ”
En las dinastías Ming y Qing, académicos como Wang Fuzhi y Wang Guowei llevaron a cabo investigaciones en profundidad sobre las “imágenes”. Por ejemplo, Wang Fuzhi propuso que “el significado está fuera de la imagen”. ”, y Wang Guowei resumió la relación entre “concepción artística” y la categoría de "reino".
Sin embargo, la antigua teoría de "Xiang" heredó las ideas de "Yi Zhuan" y la elevó a un nivel superior. Nuevo nivel, especialmente "Orgulloso y olvidadizo de Xiang" y "Xiang" de Wei. La teoría de "usar imágenes para olvidar palabras" siguió los pasos de Wang Bi, pero no fue más innovadora. Los oponentes de su teoría, como Jin, propusieron "palabras". "Se puede hacer", pero su teoría no fue más innovadora. Tiene una gran influencia en el desarrollo de la estética clásica. La influencia de la teoría de Wang Bi en la estética clásica china es doble, con ventajas y desventajas.
Wang Bi dijo:
Es sorprendente. El hablante también es una imagen brillante. Haz lo que quieras, haz lo que dices. Las palabras nacen de las imágenes y podemos buscar palabras para observar las imágenes. nacemos con significados, y podemos buscarlos para observar significados. La imagen es hablada [4] (Ding, 204)
Aquí, Wang Bi afirma que "Xiang" es la persona que expresa ". "significado", y "Yan" es la persona que entiende "Xiang". La declaración en "Yi Zhuan" es consistente, lo que allana el camino para la discusión posterior.
Wang Bi también dijo:
Entonces el orador fue tan claro acerca de la imagen que se olvidó de decirla. El elefante es muy persistente y se enorgullece de olvidar al elefante. Los que todavía tienen la pezuña están tan metidos en el conejo que consiguen el conejo. y olvídate de la pezuña; así, te metes en el pez y obtienes el pez y te olvidas. Sin embargo, el que habla es como una pezuña; el que guarda su palabra también debe ser como ella; quienes mantienen la imagen no son orgullosos si existen juntos, lo que existe no es su imagen. Las palabras nacen de las imágenes, y no son palabras. Sin embargo, las personas que olvidan el elefante también son orgullosas; como él.
[5] (D, págs. 204-205)
Se puede ver en este pasaje que Wang Bi cree que sólo "olvidando la imagen" puedes estar "satisfecho" y debes "olvidar la imagen"; palabras" estar "satisfecho" con el elefante". Aquí es donde entra en juego Wang Bi. El "Xiang" del que habla es "Guaxiang, Xuanxiang"; el significado extendido debería ser "todos los signos visibles"; de manera similar, "Yi" se refiere a "rectitud, razón y pensamiento" correspondiente a "Xiang"; "lenguaje, escritura". Se puede ver que si uno sigue la idea de estética de Wang Bi, "se dejará llevar y se volverá complaciente" e ignorará la comprensión de la imagen correspondiente al "significado", mientras se concentra en factores subjetivos como el "del sujeto". significado" y emociones; este tipo de juego debe ser imaginativo, porque su premisa es "olvidar imágenes"; si debemos "olvidar palabras e imágenes claras", inevitablemente debilitará la comprensión de la relación entre los símbolos escritos y el mundo fenoménico registrado. y la forma de pensar del sujeto. En resumen, lo que Wang Bi analiza es una forma de pensar que enfatiza el "significado" e ignora las "palabras" y las "imágenes". Esto ciertamente hace que la estética clásica china sea más elegante y misteriosa, aunque independiente de la estética del mundo; Filosofía del lenguaje, también trae limitaciones obvias al desarrollo de la estética china. Al respecto podemos plantearnos las siguientes preguntas:
2. “Dejarse llevar” y “aparentemente olvidar palabras”: ¿Qué hemos olvidado?
Lo que olvidamos es la estrecha conexión entre el lenguaje y las palabras y sus declaraciones e ideas. Primero, el pensamiento no puede existir cuando es sólo una experiencia. Los pensamientos sólo pueden existir en la expresión. A través de la expresión y el pensamiento, el "sentido" del tema, podemos vivir y llegar a ser verdaderamente "pensantes". "Las expresiones basadas en el uso del lenguaje no son sólo la reproducción del pensamiento y la comprensión, sino también portadoras de emociones y experiencias. También desempeñan un papel participativo activo en el pensamiento y la experiencia [6] (Zhou, 45-46). Es decir, el lenguaje juega un papel importante en la expresión y configuración de ideas.
Desde esta perspectiva, las teorías de "dejarse llevar por la forma" y "olvidar las palabras con imágenes" enfatizan la palabra "olvidar" y sólo consideran la expresión del lenguaje como una herramienta desechable, que separa la expresión escrita de la pensamiento La relación de fusión deja los pensamientos suspendidos en el aire.
Por lo tanto, la teoría de "dejarse llevar" continúa buscando los pensamientos invisibles e inciertos escondidos detrás de las oraciones del lenguaje, los coloca en nuestra mente y los deja desarrollarse. Hoy en día, esta idea se ha convertido casi en un pensamiento habitual: buscar la esencia detrás del fenómeno. Después de Wang Bi, la estética clásica china se desarrolló a lo largo de este pensamiento habitual, consciente o inconscientemente, logrando tanto brillantez como caos. La gloria está ahí para que todos la vean. Esta confusión necesita urgentemente un debate.
El libro de Zhang Fa "Historia de la estética china" comienza con una discusión de las "dificultades inherentes" en la historia de la estética china. A través de la comparación entre China y Occidente, Zhang Fa cree que la estética occidental existe en cuatro tipos de obras: primero, obras sistemáticas sobre teoría estética general, segundo, "dedicadas a uno o varios conceptos principales" y tercero, comparación de dos o más finos; artes. obras de una determinada categoría artística; cuarto, obras que sólo se centran en una determinada categoría artística. Y “son las categorías primera y segunda de obras occidentales las que hacen que la tercera y cuarta categorías sean obviamente estéticas; China no tiene las dos primeras obras occidentales, por lo que estas cuatro categorías no conducen a una generalización estética” [7] (Zhang, Introducción, 3).
Al comprender su significado, Zhang Fa creía que China todavía no tiene una estética obviamente madura porque no había trabajos teóricos ni "conceptos principales" de estética en el pasado.
Este artículo concuerda con la declaración de Zhang Fa. De hecho, una disciplina madura debe tener su propio concepto original: una categoría básica y una teoría básica basada en esta categoría; la teoría nace y crece a partir de la categoría; sólo así se puede formar una disciplina bien estructurada; La estética clásica china no es una excepción. Entonces, ¿cuál es la razón principal de este fenómeno? Este artículo cree que la clave está en la influencia de la teoría del "dejarse llevar", que hace que las personas ignoren el portador del pensamiento: la intención y expresión del lenguaje.
En primer lugar, se ha señalado anteriormente que si la estética rompe con la teoría del "satisfacerse y olvidar la imagen", enfatizará el "sentido" y despreciará las "palabras y las imágenes", formando un tipo "libre" de "evaluación del significado" Por lo tanto, la preferencia del sujeto estético juega un papel, y la forma del lenguaje estético casi se ignora. Sólo se capturan cuidadosamente los erráticos "pensamientos ocultos", lo que resulta en la separación del lenguaje. forma y pensamiento. Una de sus manifestaciones es que existen innumerables interpretaciones del significado de una palabra; de hecho, no existe ninguna interpretación. El ejemplo más típico, en los clásicos de la estética clásica, "especialmente la palabra 'belleza' se ha convertido en una verdadera panacea, utilizada en casi todas las ocasiones que requieren un juicio estético positivo. Los glaciares y los campos nevados son hermosos, las vides viejas son hermosas y el melocotón". las flores fluyen es hermoso, el humo ligero es hermoso, los peces juegan en el Jardín Yu es hermoso, las grullas volando en el cielo son hermosas,..., los saltamontes, los saltamontes son hermosos, siempre que quieras, puedes ponerlos. la palabra 'hermosa' en cualquier lugar." [8](Cao, 13 Obviamente, el significado de tal palabra 'hermosa' es muy rico, lo es todo. De hecho, no significa nada.
En la antigüedad clásicos estéticos, se pueden citar Hay muchos ejemplos de este tipo. Por supuesto, no todo se debe a la teoría de "dejarse llevar", porque a partir de las características de los caracteres chinos, el significado de la palabra se difumina fácilmente. del pensamiento de "complacencia y olvido" no se puede ignorar.
En resumen, este artículo cree que debido a la influencia de la teoría de la "complacencia y el olvido" desde las dinastías Wei y Jin, aunque la estética clásica china ha existido. logró logros brillantes, también ha acumulado una tendencia a subestimar el papel del lenguaje y su expresión en el discurso estético, lo que en última instancia resultó en discusiones poco claras y poco sistemáticas sobre las categorías básicas de la disciplina, lo que afecta directamente la formación y el desarrollo de la estética china actual.
, muchos esteticistas se comprometen a encontrar soluciones a estos problemas desde diferentes ángulos, y algunos incluso han establecido sus propios sistemas. Este artículo se limita al comienzo de la estética y no tiene poder ni intención. resolver la importante tarea de establecer las categorías básicas de la estética clásica y remodelar su sistema. Este artículo tiene como objetivo restaurar el estatus de la palabra "belleza" en filología, definir su significado desde la perspectiva de la filosofía del lenguaje y así determinar preliminarmente las características de la misma. la categoría de "belleza" y compararla con la categoría de "imágenes", establecer la posición básica de la categoría de "belleza" en la estética clásica y utilizarla como punto de partida para estudiar la estética clásica china
3. La restauración de la "belleza" - de la palabra "belleza" a la categoría de "belleza".
La filosofía y la estética chinas tienen sus raíces en los pictogramas creados por la escritura, por lo que no hay duda. que encontrar las características de su categoría "belleza" debe comenzar con la construcción de la palabra "belleza".
La palabra "belleza" es un préstamo moderno, pero la existencia de la palabra "belleza" es tal. tan antigua como la existencia de la civilización china. La restauración filológica de la palabra "belleza" en este artículo es la siguiente:
Desde la perspectiva de la exégesis textual, las siguientes dos interpretaciones del significado original de la palabra "美" vale la pena señalar:
Primero, según las Inscripciones de Huesos del Oráculo [10] (Li, 1323), la cuarta Explicación, la palabra "美" es la siguiente:
.. El carácter del estudiante de segundo grado, Yang, es consistente. La forma del elefante en la cabeza de la oveja es consistente con las inscripciones en los huesos del oráculo del pueblo Qiang. Es hermosa, pero no es la primera pluma de la oveja, por lo que es buena. estar cerca de las ovejas, por lo que hay que reconocer las orejas de las ovejas.
Se puede ver que a partir de la cuarta edición de "Registros históricos" se cree que "sabio" creó la palabra más antigua. hermoso" desde la perspectiva de "observar objetos y tomar imágenes" y basado en los principios de "dibujar objetos tal como aparecen" y "pictogramas"
Entonces, "hermoso". ¿Cómo se ve esta palabra? o "una cabeza humana decorada con plumas" o "una forma humana decorada con una cabeza de oveja".
Así que la palabra "hermosa" registra un estado de modificación de los antiguos: una "imagen". Esta imagen está directamente relacionada con el "significado" de una persona: el estado mental de "modificarse a uno mismo". En otras palabras, la "voluntad humana" existe en la "imagen"; el "elemento" se registra nuevamente en palabras. "Yan" significa "Xiang" y "Xiang" significa "significado". Desde la perspectiva de la formación de palabras, la palabra "美" es una palabra "pictográfica".
En segundo lugar, "Shuowen Jiezi [11]" de Xu Shen (Xu, 146) enseña la belleza de la siguiente manera:
"La belleza también. De la oveja. La oveja se compone de seis cabezas de ganado". Los criadores se alimentan.
La belleza y la bondad son lo mismo. ”
El primer significado es usar “dulzura” como “belleza” y mantener la “belleza” en el “sabor”. Si quieres expresar este “sabor”, debes saber que “las ovejas se alimentan”. "El significado de ". El segundo es que "belleza" significa "bondad".
Según "Shuowen", aunque "belleza" es un pictograma, parece una oveja, no una oveja. porque son hermosos, sino porque tienen un sabor delicioso. Esto puede entenderse como el uso de "utilidad" como belleza, que no tiene relación directa con la "imagen" creada por la palabra "belleza" y el "significado" de la imagen. Además, "bondad" se considera "belleza", confundiendo la diferencia entre "belleza" y "bondad", lo que generó confusión sobre el significado de la palabra "belleza" en el futuro. Es la primera vez que "Shuowen" interpreta "belleza" con "bondad", y puede estar influenciado por el confucianismo "confirmó que la naturaleza humana es inherentemente buena, por lo que la 'bondad' de la que habló es en realidad la 'verdad'. Así que la belleza de la que habla es a la vez “buena” y “verdadera”. [12] (Chen, 134) Este artículo cree que el uso de "bondad" como "belleza" le da un color ético a la palabra "belleza", que también debería ser una de las razones por las que no se ha formado la categoría de "belleza". por mucho tiempo.
Históricamente, después de "Shuowen", muchos diccionarios se basaron en él. Por ejemplo, "Peiyun Wenfu" de la dinastía Qing enseñó belleza: "lujuriosa" más tarde se complementó estrechamente con el entrenamiento de "Shuowen". Esto debería deberse a que el autor utiliza conscientemente la "bondad" para enseñar que la "belleza" es demasiado vaga y sigue la teoría de "Shuowen" para hacer cosas buenas. Esto muestra dos puntos: "Shuowen" tiene una gran influencia; la interpretación de la palabra "mei" todavía era muy confusa en la dinastía Qing.
Este artículo cree que no es suficiente considerar la "utilidad" como "belleza" o la "bondad" como "belleza" en "Shuowen". Historia estética de la estética clásica china, el significado de la palabra "belleza" en los libros antiguos que hoy llamamos "estética o literatura clásica" no es tan comprensible.
Como se mencionó anteriormente, las cuatro interpretaciones de Oracle Bone Inscriptions utilizan "pictografías" para enseñar "belleza". Su investigación textual se basa en los primeros caracteres chinos: inscripciones en huesos de oráculos, por lo que su autora es la primera "belleza". Según los registros de "Shuowen", Cangjie, el creador de los caracteres chinos, "vio las pezuñas de pájaros y animales y conoció sus diferencias, por lo que primero hizo un acuerdo por escrito, independientemente de si "Cangjie" era una persona real o no". Las inscripciones en huesos de oráculo utilizaban "caracteres jeroglíficos" para crear caracteres. Y "a juzgar por la forma 'grande' de las inscripciones en los huesos del oráculo, es la forma de un hombre adulto parado frente a él. La llamada 'las ovejas son hermosas' en realidad significa 'las ovejas son hermosas' [13]". (Wang, 62) Esto también muestra que Xu Shen cometió un error.
Del análisis anterior, se puede ver que desde la perspectiva de la hermenéutica textual, el significado lingüístico y filosófico de la forma de la palabra "美" es que la palabra "美" es una palabra que contiene La imagen de la "voluntad humana", o una imagen nacida de las necesidades de la "voluntad humana", expresa la construcción espiritual de la "belleza" - "sentido" - contenida en la "imagen" y transformada en el registro de la "imagen" - -" hermoso". Se puede ver que la palabra "belleza" es a la vez una imagen y una imagen de "belleza". Para entender el significado de la belleza, es imposible olvidar la imagen. Si olvidas la imagen, no sabes lo que significa. Además, no hay ningún "pensamiento" escondido detrás de la palabra "bello", sino que su "pensamiento" aparece en la palabra "bello", es decir, el "sentido" está en la "imagen" y también en la "palabra"; . De hecho, “las declaraciones estéticas son pensamientos estéticos, los pensamientos estéticos son declaraciones estéticas y no puede haber pensamientos estéticos que estén separados de las declaraciones” [14] (Cao, 37).
Como se mencionó anteriormente, cualquier disciplina o sistema teórico debe tener su propio punto de partida: una categoría básica, y la estética no es una excepción. Aunque algunas personas expresaron dudas al respecto, el resultado fue que la estética fue abolida [15] (ver Cao, 179-180). De hecho, la estética no ha sido abolida hasta ahora, lo que demuestra, desde el punto de vista negativo, que la estética tiene su concepto original o categoría básica. Entonces, ¿cuál debería ser la categoría básica de la estética clásica china?
La visión tradicional es que la estética clásica china toma la "imagen" o la "concepción artística" como categoría estética básica y es el estudio de la "imagen" o la "concepción artística". Este artículo cree que todavía hay lugar para la discusión sobre este punto de vista, de la siguiente manera:
1. La palabra "xiang" se ha utilizado durante mucho tiempo y su significado se ha transmitido de generación en generación. a la generación de forma vaga y tortuosa. Su característica principal es la "incertidumbre sexual".
“En lo que respecta a sus funciones, son mucho más grandes que el lenguaje, están llenas de ‘espacios en blanco’, confusos e inciertos, permitiendo a generaciones de lectores completar y determinar basándose en sus propias experiencias” [16] (Zhou, 61). Del análisis anterior, podemos ver que las "imágenes" como concepto tienen una denotación extremadamente amplia y una connotación incierta, y es difícil convertirse en una categoría básica de una disciplina.
En segundo lugar, desde que se propuso la teoría de Wang Bi de “olvidar las imágenes con orgullo”, en realidad se ha convertido en el pensamiento estético dominante de la estética clásica en el futuro. Como se mencionó anteriormente, el uso de la palabra "imagen" desde entonces ha tendido a favorecer "significado" en lugar de "imagen". Una imagen produce más "significados", lo que resulta en muchas discusiones sobre la estética clásica con conceptos amplios y semántica vaga.
Con base en los dos puntos anteriores, este artículo cree que, debido a razones históricas, el concepto de "imagen" sigue siendo la categoría básica de la estética clásica china y un símbolo del estilo único de la estética clásica, lo que hace es independiente de la estética mundial. Pero en términos de establecer las categorías básicas de la estética y formar un sistema teórico estético riguroso, al menos la categoría de "imagen" no es suficiente. Como categoría básica de la estética clásica china, es oportuno añadir la categoría de "belleza".
Como se analizó anteriormente, la palabra "belleza" es un registro escrito de la imagen de la "voluntad humana", y la expresión inicial de esta "voluntad humana" es "la modificación que las personas hacen de sí mismas". El significado de esta modificación cambia constantemente con el desarrollo de la historia, pero el significado estético de la palabra "belleza" que representa esta modificación es determinable y estable. En otras palabras, la gente ha creado la "belleza" como tal existencia desde el principio:
Es creada por el hombre y sólo puede expresar pensamientos y comportamientos humanos de construcciones espirituales humanas específicas de una manera perceptiva. La "forma perceptual" significa que la "belleza" debe existir en forma de expresión escrita, integrando significado en imágenes e imágenes en palabras.
De hecho, ésta es la connotación de la categoría de "belleza" introducida originalmente a partir de la restauración de textos. Su característica es que la "voluntad humana" está integrada en la "imagen", que es la "belleza de la fusión de imágenes". Tal "belleza" sólo puede ser "orgullosa" si no olvidamos la "imagen". Estudiar la estética clásica desde la categoría original de "belleza" conducirá inevitablemente a resultados diferentes a los anteriores. Desde un punto de vista metodológico, estudia la estética clásica desde la perspectiva de la filosofía del lenguaje y se apoya en el análisis de textos.
Las cuatro categorías de "belleza" e "imagen"
Este artículo cree que "belleza" e "imágenes" son categorías básicas de la estética clásica, por lo que es necesario explicar sus similitudes y diferencias.
En primer lugar, en términos de connotación, la categoría de "belleza" es estable y segura. La forma de pensar reflejada en él es ver los pensamientos en el lenguaje y comprender el significado en la expresión. La categoría de "Xiang" incluye fluidez y vacío. Su connotación depende de la experiencia del sujeto, pero en realidad no es una categoría básica en sentido estricto.
En segundo lugar, desde el punto de vista de la denotación, la categoría de "imagen" es amplia y sin restricciones. Es necesario resumir y aclarar gradualmente la extensión de la categoría "belleza". A juzgar por el uso en los libros antiguos, la palabra "美" se usa en muchos lugares con significados complejos. Cuál de ellos puede clasificarse como el uso de "hermoso" reconocido en este artículo necesita más investigación. El citado diccionario "Pei Fu" compilado en la dinastía Qing[17], bajo la anotación de "Mei", enumera 224 usos de la palabra "Mei" en libros antiguos de las dinastías pasadas. Estos usos se pueden dividir aproximadamente en dos categorías, de la siguiente manera:
1. 129 tipos de registros históricos (excluyendo "El Libro de los Cantares"):
En términos generales, lo "hermoso". " en este tipo de libros antiguos El uso de la palabra "" enfatiza el significado social y ético, y su significado es generalmente abstracto, tortuoso y metafísico. Un ejemplo de este uso es el siguiente:
"Zuo Zhuan" dice: "China y Estados Unidos son más hermosos que Huang y Yuan". El uso de "China y Estados Unidos" es muy complicado.
En segundo lugar, hay 99 usos en poesía y prosa (incluidos 4 usos que se repiten en clásicos y registros históricos):
La mayoría de estos usos están en línea con el concepto de " belleza" discutido en este artículo. significado de categoría. Aquí tienes un ejemplo:
Poema de viaje por carretera:
Los días son largos y hay hermosas currucas por todas partes,
Feliz Año Nuevo, hay trigo en cada casa La comida es deliciosa.
Aquí, la "belleza de la voz de la reinita" se mezcla con el "sol" y el "paisaje rural" para formar la "imagen" en la observación del sujeto, y a partir de la "imagen" se busca el "significado". ; la belleza está en la imagen, entre líneas.
Se puede ver que el uso de "belleza" en la antigüedad era muy amplio y abarcaba la ética social, "Xiang Xue", etc. Este artículo cree que su uso de "belleza" en el sentido social y ético no pertenece a la categoría de investigación de la estética clásica. Si es exacto o no, se requiere más investigación sobre la categoría de "belleza".
Algunos afijos
En este punto, este artículo cree que dado que la categoría de "belleza" se propone como una categoría básica de la estética clásica, también conviene explicar la siguiente cuestión, a saber ¿Por qué la categoría de "belleza" no se ha convertido durante mucho tiempo en la categoría estética básica de la estética clásica china?
Este artículo cree que hay dos razones:
Primero, como se mencionó anteriormente, la fuente teórica de la cultura estética china es el "Libro de los Cambios". En el "Libro de los cambios", se estableció el modo de pensamiento tradicional "similar a una imagen" de "observar objetos y tomar imágenes" y "establecer imágenes para interpretar el significado". La combinación de "imagen", "significado" e "imagen" siempre ha sido el concepto estético dominante en la antigua China y determina el contenido de la investigación de la estética clásica china. Por lo tanto, hubo muy pocas obras estéticas en la antigüedad que estudiaran específicamente la "belleza".
En segundo lugar, "Shuowen Jiezi", que tuvo una gran influencia en las generaciones posteriores, tergiversó la palabra "mei" como "Xunyang" y "hermosa y amable en el mismo cuerpo", engañando a las generaciones futuras sobre el original. El significado de "mei" hace que el uso antiguo de "belleza" sea complicado y vago, y su significado sea difícil de determinar.