Cómo escribir poemas antiguos en la Lección 2 del cuaderno de ejercicios chino de quinto grado
Las montañas están desoladas y silenciosas desde hace veintitrés años.
Soy un ser humano cuando regreso. Soy como la gente de Ke Lan. Solo sé tocar la flauta y siento melancolía.
A un lado del barco, miles de velas navegan; la copa del árbol enfermo está llena de primavera.
Hoy te escucharé cantar una canción, beber una copa de vino y animarme.
(Introducción)
En el año Yongzhenyuan (805), Liu Yuxi fue degradado a Langzhou Sima porque no participó en la reforma política de Wang. En el décimo año de Yuanhe (815), alguien en la corte recordó que Liu Zongyuan y otros lo nombraron, pero al mismo tiempo fue degradado. Después de regresar a Chang'an desde Langzhou, escribió un poema "De Langzhou a Beijing en el décimo año de Yuanhe, representando una obra de teatro para los caballeros que miran flores". El poema dice: "Cuando Ziyang viene del mundo de los mortales, nadie deja de ver regresar las flores. Hay miles de árboles en Du Xuanguan, todos los cuales fueron plantados después de que Liu Lang se fue". Describe superficialmente la apreciación de las flores. La grandeza de las flores elogia en secreto la prosperidad y la belleza de las flores de durazno. Las dos últimas frases están relacionadas con la situación, la persona y su propia situación. Parece haber un suspiro de "¿cómo puede un árbol ser tan hermoso?" De hecho, el poeta en el fondo considera a Qianshu Peach Blossom como un advenedizo que se ha vuelto cada vez más orgulloso políticamente debido al oportunismo en los últimos diez años. En la última frase, señaló que estos aparentemente grandes advenedizos sólo fueron promovidos después de que "yo" fuera expulsado. Su desprecio y sarcasmo eran amargos e incomodaban profundamente a sus oponentes políticos. Entonces, tan pronto como salió este poema, el autor y sus camaradas fueron inmediatamente atacados y tomados represalias, y fueron degradados nuevamente.
Fue 14 años después, en el segundo año de Yamato (829), cuando el poeta fue llamado a Chang'an. El poeta "Revisiting Du Xuanguan" dijo: "El patio de cien acres es medio musgo y las flores de durazno están en plena floración. ¿A dónde regresaron los taoístas? Liu Lang volvió hoy. Deliberadamente sacó a relucir cosas viejas para desafiar a los". personas poderosas que lo atacaron. El poeta todavía usa este método. En la superficie, escribe sobre los altibajos de las flores de durazno y los sentimientos de Du Xuanyuan sobre el mundo impredecible, pero de hecho, todavía considera que las flores de durazno son más caras que los nuevos ricos. a Aquellos en el poder que reprimieron el movimiento reformista en ese momento. Más de 20 años después, algunas de estas personas murieron y algunas perdieron su poder, por lo que los advenedizos que promovieron cambiaron su aura misteriosa original y dieron paso a otras, al igual que "todas las flores de durazno florecieron", y la razón por la cual el durazno las flores han desaparecido es porque es el resultado de "¿Adónde van los productores de duraznos?" En ese momento, el "yo" rechazado regresó. El poeta vuelve a lanzar una sonrisa desdeñosa a aquellos oponentes políticos que reprimen la innovación política. (Ver Shen Zuyu)
Después de un estudio cuidadoso, las metáforas de "diez mil acres", "miles de velas" y "miles de melocotoneros" son las mismas. Es solo que en los dos poemas de "Peach", el autor mostró más desprecio y burla frente a su viejo amigo Bai Letian, el poeta abrió su corazón y mostró más ira y depresión. seguro. Liu Yuxi siempre ha sido audaz, desenfrenada y resuelta, lo que se puede ver en la cuarta parte "Escucha tu canción hoy, confiemos en el espíritu de una copa de vino por ahora".
2. Leyendo Pensamientos (Dinastía Song del Sur) Zhu
Tan pronto como se abrió el estanque cuadrado de medio acre,
el cielo se llenó de nubes y oscuridad.
El canal es tan claro,
porque hay para él un suministro inagotable de agua viva.
3. "Caza" Tang·
Con el sonido del viento, sonó la bocina y el general cazó en el exterior del pozo de perforación.
La hierba se vuelve amarilla en otoño y los ojos del águila se vuelven más agudos; el hielo y la nieve se derriten y los cascos del caballo son particularmente rápidos.
En un abrir y cerrar de ojos, pasamos por la ciudad de Xinfeng y pronto regresamos a Qingliuying.
Mirando hacia atrás, hacia Wild Eagle Wilderness, miles de nubes del crepúsculo se extienden hacia el horizonte.
[Apreciación] Estas cinco rimas son diferentes de la mayoría de los poemas pastorales paisajísticos de Wang Wei, que son concisos y concisos. Esta frase de Pinghua: "La creencia no disminuye la belleza de la infancia", comparada con el estilo de Du Fu, se puede decir que es correcta. El poeta esboza en unas pocas frases sencillas un espectacular "cuadro de caza". Para describir la ferocidad del águila se utiliza la palabra "enfermedad", y los predecesores comentaron que tiene el poder de vencer bajo las nubes; para describir la rapidez del caballo, la palabra "ligero" es sumamente elegante. La nieve ha desaparecido y la hierba se ha secado, lo que primero crea una atmósfera fría, los halcones están en alto y los caballos galopan, exagerando un impulso de caza; No hay una palabra sobre el cazador, pero a través de los movimientos del halcón y el caballo, el espectador puede ver el comportamiento vigoroso y cómodo del cazador, y la pintura está llena de espíritu heroico.
4. Yu Meiren (Cinco Dinastías y Dinastía Tang) Li Yu
¿Cuándo llegarán las flores de primavera y la luna de otoño? ¿Cuánto sabes sobre el pasado? Anoche soplaba viento del este en el pequeño edificio y la patria no podía soportar mirar hacia atrás a la luna brillante.
La valla tallada y los ladrillos de jade aún deberían existir, pero Zhu Yan los cambió. Preguntar cuánta tristeza puedes tener es como un río que fluye hacia el este.
"¿Qué tan triste estás? Como un río que fluye hacia el este. Esta frase es el título de todo el poema y una cuarteta eterna, que circula ampliamente. Los pensamientos de Li Yu solo pueden ser respondidos por él mismo, porque allí Realmente no hay nadie que lo acompañe a "llorar en el nuevo pabellón", lo que muestra la soledad del autor. Es como un río de agua de manantial que fluye hacia el este. No es como "Un viaje hacia el oeste" de Zhou Xingchi, ni como el de Shi. "Un viaje al este", sin mencionar "Las flores flotan hasta el fin del mundo" de Li Qingzhao "A Stephen Chow se le llama cultura vulgar. Solo le gusta la Coca-Cola y no tiene nada más. En este momento, Su Shi está "vagando". alrededor de la patria" y "heroico". Este río también es muy heroico. Li Qingzhao es hija de una familia, por lo que solo puede ser un torrente de tristeza. Li Yu hizo un uso perfecto de la sinestesia. "Spring Water" tiene pétalos, que son tangibles y coloridos, y la palabra "dolor" es tridimensional. La asociación más reciente de "fluir hacia el este" es "cuando cientos de ríos fluyen hacia el este hacia el mar, ¿cuándo volverán al oeste?". Sin embargo, "fluir hacia el este" tiene un significado más profundo. El agua que fluye hacia el este puede entenderse como "el difunto es como un hombre" de Confucio, o también se puede agregar con el significado de "lágrimas que fluyen hacia el río Yangtze", que se puede decir que es "un dolor a través de los siglos". ".
5. "Un mensaje a un amigo en el norte en una noche lluviosa" de Li Shangyin de la dinastía Tang
Preguntas sobre la fecha de regreso y es difícil responder. digamos que llueve por la noche en Basán y llena el estanque de otoño.
Cuando * * * corta las velas de la ventana oeste, habla de la lluvia tardía.
La primera pregunta y respuesta, primero pausas, luego giros, altibajos, muy expresivo. Traducido significa: "Me preguntaste por la fecha de mi regreso; ¡ay, la fecha de mi regreso aún no es segura!". Le vino a la mente la tristeza de su viaje y el dolor de no poder regresar. A continuación, escribí sobre la escena en ese momento: "La lluvia comienza en el estanque de otoño por la noche", que expresa vívidamente el dolor del viaje y el dolor de no regresar. Se entrelaza con la lluvia nocturna, cayendo y cayendo. y elevándose por todas partes El estanque de otoño llena el cielo nocturno de Basán. Sin embargo, este tipo de tristeza y dolor es sólo la expresión natural de la perspectiva a través de los ojos; el autor no dice nada sobre el dolor, sino que parte de esta perspectiva, galopa la imaginación, abre un nuevo reino y expresa "Cuando * * * la vela está cortada de la ventana oeste, pero la conversación es el deseo "Later Rain". La novedad de su concepción es realmente un poco sorprendente. Sin embargo, si te pones en su lugar, te sentirás sincero y sincero, y cada palabra brotará naturalmente de tu corazón. La palabra “cuando pueda ser” expresa deseos, que proviene de la realidad de que “la fecha de regreso de tu regreso es incierta” en generar “* * * tijeras…” y “nada que decir…” El deseo de La felicidad futura se deriva de ¿Está inspirada por las dificultades actuales? Esperando "cortar las velas de la ventana oeste" después de regresar a casa, es evidente que siente nostalgia en este momento. Espero reunirme con mi esposa algún día, pero decir "Ye Yu" significa "escuchar a Ye Yu solo". Nadie puede hablar * * * idioma, así que no es obvio. Cortando velas solo, quedándose despierto hasta tarde, leyendo la carta de su esposa preguntando sobre la fecha de regreso en medio del repiqueteo de la lluvia en Basán, no es difícil imaginar que se sentía deprimido y solo. Pero el autor trasciende todo esto para escribir sobre el futuro, con la esperanza de ponerse al día con todo esta noche en la alegría del reencuentro. Por lo tanto, la alegría del futuro refleja naturalmente la amargura de esta noche; la amargura de la noche de hoy se convierte en el material para cortar velas en la noche futura, lo que aumenta la alegría del reencuentro. Los cuatro poemas son tan claros como palabras, tan tortuosos, tan profundos, tan implícitos y significativos, ¡con un regusto interminable!
Yao Peiqian comentó sobre "Una nota para un amigo en el norte en una noche lluviosa" en "La charla de poesía de Li Yishan" y dijo: "Esperaba que te sentaras en tu tocador en medio de la noche". y hablar de personas que han viajado muy lejos" ("Noche del solsticio de invierno" de Bai Juyi"), es decir, el alma vuela a casa. Este poema también fue enviado a casa con anticipación, ¡lo cual fue increíble! "Este es un buen punto, pero sólo cuenta la mitad de la historia. De hecho, el "alma" "vuela previamente a casa", volando de regreso al lugar donde se encuentra antes de regresar a casa, y haciendo un viaje de ida y vuelta. Y Este viaje de ida y vuelta incluye tanto el recíproco del espacio. El contraste también refleja el contraste cíclico del tiempo. Guifu dijo en el sexto volumen de "Zapu": "Ver el futuro en lugar de pensar en el futuro tiene un significado más profundo. "En términos de espacio, esto se refiere a la comparación mutua de aquí (Bashan), allá (Ventana Oeste) y aquí (Bashan). Xu Dehong dijo en la" Colección de poesía Li Yishan ": "Si lo miras y hablas de Esta noche, esto Incluso si no escribes, lo sentirás profundamente. "En términos de tiempo, esto se refiere a la comparación entre esta noche, otro día y esta noche. En los poemas de los predecesores, hay muchos ejemplos de personas que escriben sobre estar aquí y pensar en otros lugares. Cuando escribo, quiero Recuerda a la gente de hoy Más Sin embargo, la combinación de los dos formó una concepción artística tan perfecta, pero Li Shangyin no solo fue bueno aprovechando la experiencia artística de sus predecesores, sino que también tuvo el coraje de realizar nuevas exploraciones y ejercer la suya propia. originalidad.
La anterior concepción artística La originalidad se refleja en la originalidad de la composición y la estructura.
La palabra "punto" se puede ver desde dos aspectos, uno le pregunta a la esposa y el otro se responde a sí mismo; la esposa le pide que la inste a regresar temprano, pero lamenta que la fecha de su regreso sea inexacta. Se relanza "Late Rain". Una es una escena real de un invitado y las respuestas son estrictas; la otra habla de ayuda después de regresar y la esposa tiene que preguntar desde la distancia. Y con "qué hacer" en el medio, conecta el pasado y el futuro, convierte la realidad en la nada, abre el reino de la imaginación y combina a la perfección el control cíclico del tiempo y el espacio. La poesía moderna generalmente evita la repetición literal, pero este poema rompe deliberadamente las reglas. Las dos vistas de la palabra "Qi", especialmente la reproducción de "Late Rain", constituyen simplemente un maravilloso ciclo de timbre y composición, que muestra apropiadamente la belleza artística del ciclo del tiempo y el espacio, y logra la combinación perfecta de contenido y forma. Wang Anshi, un poeta de la dinastía Song, escribió en "Esperando el patio de Longhua con Baojue": "¿Cuándo me devolverán el agua y la luna?". Cuando nos encontramos y sonreímos, limpiamos los rencores (regresando) y Preguntó a la luna: "¿Cuándo cuidarás de mí en Zhongshan?" "Escuchando la lluvia" de 'Yang Wanli dice: "Al regresar al barco, me quedé en Yanling en los últimos años. La lluvia golpeaba el toldo y podía oler la luz. Anoche llovió bajo los aleros de paja y soñé del sonido del cielo". Estos dos poemas son delicados y animados, cada uno con sus propias características. Es una idea novedosa, pero también está obviamente inspirada en “Una nota para un amigo en el norte en una noche lluviosa” en términos de concepción y estilo de escritura.
6. "El aislamiento de Li Ning" (dinastía Tang) Jia Dao
Vive aquí tranquilamente, con pocos vecinos y senderos cubiertos de maleza que conducen a la naturaleza.
Los pájaros se posaban libremente en los árboles junto al estanque y los monjes llamaban a la puerta.
Al cruzar este puente, se puede ver el encantador paisaje de Yeyuan, y los pies de las nubes parecen moverse sobre las rocas revoloteando.
Estoy fuera de aquí por un tiempo, pero volveré y me retiraré con mis amigos en la fecha señalada.
Agradecimiento
Un día, Jia Dao estaba montado en un burro por las calles de Chang'an, la capital de China, y recitó casualmente un poema, dos de los cuales eran: p>
"Los pájaros se posan en los árboles junto al estanque y el monje empuja la luna hacia la puerta".
Jia Dao siente que la palabra "empujar" en el poema no es utilizado apropiadamente. Quería cambiar la palabra "empujar" por "tocar", pero no sabía qué palabra era mejor. Entonces, mientras pensaba, empujé la puerta repetidamente con la mano y llamé. Los peatones en la calle se sorprendieron al ver la expresión de Jia Dao.
Han Yu lo vio y le dijo enojado a Jia Dao: "¿Por qué no bajas la cabeza y montas en el burro para mirar hacia adelante?"
Jia Dao se sorprendió, se puso Bajó del burro a toda prisa y caminó hacia Han Yu. Se inclinó y recitó el poema que acababa de recibir del burro. Pensó en las palabras "empujar" y "golpear" y se concentró en pensar, por lo que evitó responder.
Después de escuchar esto, Han Yu convirtió su ira en alegría. Después de pensar un rato, dijo: "¡Escribir es bueno! Cuando todo está dormido y en silencio, llamar a la puerta es aún más silencioso por la noche".
Jia Dao le agradeció repetidamente y le escribió el poema. se llamaba "El monje llama a la puerta".
La palabra "examen" proviene de la historia de Jia Dao, un poeta de la dinastía Tang, que refinó su poesía, que significa reflexionar una y otra vez.
7. "Llega a la Fortaleza" (Dinastía Tang) Wang Wei
Monté en bicicleta para visitar el paso fronterizo y pasé por el condado de Juyan.
También salieron flotando bocanadas de Han, y los gansos que se dirigían hacia el norte también volaron hacia el cielo.
Hay humo solitario en el vasto desierto, y el sol se pone sobre el río Amarillo.
Cuando llegué al pequeño paso, me encontré con un espía esperando al caballero y me dijo que Dou Hu ya estaba en Yan.
Identificación y aprecio
Cuando el poeta escribió este poema, su amigo y mentor Zhang Jiuling fue rechazado por Li. Esta es una señal de que la política de la dinastía Xuanzong pasó de Qingming a la mediocridad. Por lo tanto, en el proceso de consolar al ejército derrotado, el poeta no estaba ciegamente emocionado, sino solo.
En las primeras cuatro frases, el poeta escribe sobre su mentalidad solitaria. "En bicicleta" hasta la "frontera", estuvo solo todo el camino. Miró hacia arriba y vio a Hu Yan volando de regreso, lo que entristeció al poeta, sintiéndose como un dosel con raíces rotas, lejos de su tierra natal. En las últimas cuatro frases, el poeta vio las maravillas del desierto en "Hu Tian", "El humo solitario en el desierto, la puesta de sol sobre el largo río". Una escena tan magnífica inspiró al poeta, lo hizo deshacerse gradualmente de su estado de ánimo solitario, generó sentimientos heroicos y despertó el entusiasmo patriótico por derrotar al enemigo y hacer contribuciones.
Merecen especial mención los versos quinto y sexto de este poema, "El desierto está solitario y el sol se pone sobre el largo río". En el vasto desierto, una voluta de humo de la torre del faro se eleva directamente hacia el cielo; el largo río es como una cinta y la puesta de sol es extremadamente redonda. Estos dos poemas resaltan la aspereza y la fuerza del desierto y encarnan la mentalidad del poeta. A juzgar por la redacción del poema, el lenguaje no es impactante ni pretencioso, pero puede describir la escena indescriptible que tienes ante ti. Tiene implicaciones infinitas y alcanza un estado de plenitud, lo que demuestra la profunda habilidad del poeta.
8. "Jinjinjiu" (Dinastía Tang) Li Bai
¿Has visto alguna vez cómo el agua del río Amarillo fluye desde el cielo hasta el mar, para no regresar jamás?
¿Has visto alguna vez que el hermoso cabello en el brillante espejo de la habitación alta, aunque todavía era negro sedoso por la mañana, se convertía en nieve por la noche?
¡Oh, que el hombre animoso se aventure donde quiera, y nunca deje vacía su copa de oro a la luna! .
Ya que Dios ha dado talentos, ¡que se utilicen! En cuanto a Qian, aunque están separados, volverán a estar juntos.
Cocina una oveja, mata una vaca, abre el apetito, ¡déjame tomar trescientos tazones y tomar un gran trago! .
El maestro Cen, Dan Qiusheng, beberá con infinitas copas.
¡Déjame cantarte una canción! Por favor escúchame.
¿Qué son las campanas, los tambores, las delicias y los tesoros? , Espero no despertar nunca.
Los hombres sobrios y sabios de la antigüedad han sido olvidados, y sólo los grandes bebedores pueden ser recordados a lo largo de los siglos.
En un banquete en el Palacio de la Compleción, Chen compró un barril de vino con 10.000 monedas de oro, y todos se rieron e hicieron una broma.
¿Por qué dices, señor mío, que te falta el dinero? ¡Ve a comprar vino y bebamos juntos! .
Cinco caballos de varios colores, bodas de oro, dáselos al niño a cambio de buen vino, lo que quieras, vende el dolor eterno.
9. Untitled Tang Li Shangyin
Hace mucho tiempo que la conocí, pero desde que nos separamos, el tiempo se ha hecho más largo, el viento del este se ha levantado y un Han florecido cien flores.
Los gusanos de seda primaverales tejerán hasta morir, y las velas agotarán sus mechas cada noche.
Por la mañana, vio cómo su cabello cambiaba en el espejo, pero se enfrentó valientemente a la fría luz de la luna con su canción vespertina.
No hay muchos caminos hacia Pengshan, ¡oh, pájaro azul, escucha! -¡Tráeme lo que dijo! .
10. "¿Cuándo vendrá la luna brillante?" (Dinastía Song del Norte) Su Shi
¿Cuándo vendrá la luna brillante?
Tomé el vino vidrio desde la distancia.
No conozco el palacio en el cielo,
¿Qué año es esta noche?
Quiero viajar con el viento a casa,
Tengo miedo de Qionglou Yuyu,
hace demasiado frío en la cima,
baila para ver Shadow,
¿Cómo se ve?
Zhuge,
familia de clase baja,
se hace una foto sin dormir.
No debe haber odio,
¿Cuál es el camino a seguir?
La gente tiene alegrías, tristezas y alegrías,
La luna se vuelve nublada y clara,
Esto es difícil de hacer en la antigüedad.
Te deseo una larga vida,
Miles de millas * * *Cuco único.
11. & lt& lt书NU> & gtLu You (Dinastía Song del Sur)
A una edad temprana, no sé lo difícil que es el mundo. como montañas.
El barco cruza Guazhou en una noche nevada y el caballo de hierro se dispersa con el viento otoñal.
Al caminar por la Gran Muralla y hacer promesas vacías, los templos en el espejo se han desvanecido hace mucho tiempo.
"Entry" es el nombre real y no se puede comparar con nadie en mil años.
12. Cruce de Ding Yang (Dinastía Song del Sur) Wen Tianxiang
Una vez que trabajes duro, habrá menos estrellas a tu alrededor.
Las montañas y los ríos son rotos y arrastrados por el viento, y la vida experimenta altibajos.
La playa del miedo habla de miedo, y hay un suspiro en el océano.
Desde la antigüedad nadie ha muerto en vida, dejando tras de sí un corazón que ilumina la historia.
"Shan Xin" se refiere al corazón ardiente. En términos generales, "corazón leal" se utiliza para describir a una persona que es leal a su país.
"Historia" se refiere a los clásicos históricos. En la antigüedad, antes de la invención del papel, los acontecimientos militares sólo se podían registrar en tiras de bambú. Sin embargo, el agua de las tiras de bambú tenía que evaporarse primero con una antorcha, lo que no sólo facilitaba el tallado sino que también evitaba la aparición de insectos. Las generaciones posteriores utilizaron registros para registrar la historia. Los libros antiguos se denominan colectivamente "libros históricos".
El significado de estos dos poemas es: "Desde la antigüedad, nadie ha muerto en vida, y el corazón que guarda el elixir es el espejo de la historia. Significa que desde la antigüedad, la gente sí lo ha hecho". inevitablemente murió! Pero si mueres de manera significativa, si puedes ser leal al país, aún puedes brillar después de la muerte y ser famoso en la historia.
Yue Fei, Wen Tianxiang, Shi Kefa y Tan Sitong son todos mártires que están dispuestos a sacrificar sus vidas y derramar sangre por el país y el pueblo. Sus sentimientos heroicos concuerdan con el significado poético de estos dos poemas.
¿Quién escribió estos dos poemas?
A finales de la dinastía Song del Sur, Wen Tianxiang fue capturado por el ejército Yuan después de su derrota en Guangdong y llevado al norte y encarcelado. En el camino, pasó por Ding Yang y escribió un poema "Crossing Ding Yang" para expresar su frustración por la desaparición de su país. La segunda mitad de su poema es la siguiente:
"La playa del miedo habla de miedo, y hay un suspiro en el océano. Desde la antigüedad, nadie ha muerto en vida, dejando el corazón de Dan a brilla."
A partir de entonces, Wen Tianxiang nunca se dejó influenciar por amenazas o incentivos, ¡y generosamente acudió a la justicia!
13. "La primavera de la esperanza" de Du Fu
Chang'an cayó y el país fue destruido, pero sólo quedaron las montañas y los ríos, y la escasamente poblada Chang'an; La ciudad se volvió densamente boscosa.
En un estado de tristeza, no puedo evitar romper a llorar, los pájaros cantan increíblemente y me siento triste y resentido por la separación.
La guerra duró más de medio año. Las cartas enviadas desde casa eran raras y costaban cien mil monedas de oro.
Envuelto en melancolía, me rasqué la cabeza y pensé que cuanto más me rascaba el pelo blanco, era casi imposible insertar una horquilla.
Desde Tang Suzong hasta De Yuanzai (756), en junio, la Rebelión Anshi capturó Chang'an, la capital de la dinastía Tang. En julio, Du Fu escuchó la noticia del ascenso de Tang Suzong al trono en Lingwu, por lo que se instaló en la aldea de Qiang, Zhangzhou y fue a Su Zong. En el camino, los rebeldes lo capturaron y lo llevaron a Chang'an. No fue encarcelado por su humilde condición. "Spring Hope" fue escrita en marzo del año siguiente.
Las primeras cuatro frases del poema describen la derrota de Spring City, llenas de exclamaciones; las últimas cuatro frases describen la situación de los familiares, llenas de sentimientos de separación. Todo el poema es tranquilo, sincero y natural.
"Aunque el país se divida en pedazos, las montañas y los ríos permanecen para siempre, y la hierba y los árboles vuelven a reverdecer en primavera". la ciudad estaba rota. Aunque las montañas y los ríos siguen siendo los mismos, hay hierba por todas partes y los árboles son grises. La palabra "roto" deja atónita a la gente y la palabra "profundo" entristece a la gente. Sima Guang dijo: "Las montañas y los ríos están ahí, pero no quedará nada en la dinastía Ming": La vegetación es profunda y no hay nadie. "("Poemas de continuación de Wen Gong") El poeta aquí claramente escribe sobre el paisaje, pero en realidad está expresando sus sentimientos, poniendo sus sentimientos en las cosas y confiando sus sentimientos al paisaje, lo que crea una atmósfera para todo el poema. Esta copla es ingeniosa, madura y natural, llena de poesía. "La destrucción del país" está en contraste con la "primavera de la ciudad" Las ruinas de "La destrucción del país y la muerte del pueblo" están en. En marcado contraste con las palabras "la destrucción del país" seguidas de "la existencia de montañas y ríos". Por el contrario, es inesperado que "Primavera en la ciudad" sea originalmente un hermoso paisaje, pero el sufijo "plantación profunda"; Es ridículo, contradictorio e inconsistente. Hu Zhenheng, de la dinastía Ming, elogió este verso y dijo: "El verso no es sutil, sino que cambia vertical y horizontalmente, haciéndolo más estereotipado, más sutil, más profundo y basado en principios naturales (Volumen 9 de "Tang"). Yin Guiqian")
"Los pétalos cayeron como lágrimas y los pájaros solitarios cantaron su dolor". La explicación general de estas dos frases es que las flores y los pájaros son originalmente cosas de entretenimiento, pero odian la separación debido a sus sentimientos, que hicieron llorar al poeta. Otra explicación es que las flores y los pájaros personifican a las personas, y se sienten tristes cuando se van. Las flores también derraman lágrimas y los pájaros también laten sus corazones. Aunque las dos teorías son diferentes, sus espíritus están interconectados. Una trata de tocar la escena y sentir la emoción, y la otra trata de sentir el objeto profundamente. Esto muestra la riqueza de la buena poesía.
Las primeras cuatro frases del poema contienen la palabra "wang". El poeta lo mira de cerca a lejos, de lejos a cerca, de la ciudad a las montañas y los ríos, y de la ciudad a las flores y los pájaros. Las emociones progresan de ocultas a obvias, de débiles a fuertes, paso a paso. En los cambios de escenario y emociones, parece que el poeta pasó gradualmente de añorar el paisaje a mirarlo y pensar en él, y naturalmente pasó a la segunda mitad: añorar a sus familiares.
"Después de tres meses de guerra, una carta enviada desde casa vale una tonelada de oro." Desde la rebelión de Anshi, "la guerra ha sido feroz y el campo ha quedado destrozado hasta finales de marzo". Y ahora es primavera, la guerra continúa. Cuánto espero recibir cartas de familiares en casa. ¡En este momento, una carta desde casa es realmente mejor que el "Bálsamo de Taiwán"! "Una carta desde casa vale una tonelada de oro" expresa el afán del tan ansiado aislamiento informativo. Este es el pensamiento en la mente de todos y, naturalmente, hace que la gente * * * hable, convirtiéndose así en un dicho famoso que se ha transmitido a través de los siglos.
"Me acaricié el pelo gris. Se había vuelto demasiado fino y ya no podía sujetar las horquillas". Había hogueras por todas partes y mi familia no confiaba en mí. Me perdí la imagen trágica en la distancia y miré la escena en descomposición frente a mí. No me siento aburrida ni vacilante, y mi cabello es fino y corto. "Pelo blanco" es causado por la preocupación, "rascarse" es una acción para aliviar la preocupación y "más corto" indica el grado de preocupación. De esta manera, al dolor por el fallecimiento y la muerte nacional, los suspiros y el envejecimiento añaden una capa adicional de dolor.
Este poema refleja los hermosos sentimientos de patriotismo y amor familiar del poeta.
El significado no es directo, el paisaje no es libre, la emoción es fuerte pero no superficial, el contenido es rico pero no complicado, la métrica es rigurosa pero no rígida y la escritura es clara, por lo que ha circulado durante más de 1.200 años.
(Dinastía Tang) Torre de la Grulla Amarilla 14
Las hadas del pasado se han ido volando en la grúa amarilla, dejando solo una Torre de la Grulla Amarilla vacía.
La grulla amarilla desapareció para siempre y las nubes blancas no se han visto en miles de años.
Cada árbol en Hanyang se aclara gracias a la luz del sol, y la isla Parrot está cubierta de dulce hierba verde.
Pero cuando miré a casa, el crepúsculo se hacía más oscuro. Una capa de niebla se cierne sobre el río, provocando una profunda melancolía en la gente.
Comentarios:
Este poema es una obra maestra de la nostalgia. El poeta subió a la Torre de la Grulla Amarilla, un monumento histórico, y contempló una vista panorámica del paisaje que tenía ante él. Sus poemas están llenos de emoción, dejan escapar y desbordan emoción. Es natural pero majestuoso y lleno de carácter. La poesía es disonante, pero las sílabas son claras y nada incómodas. Realmente dio en el blanco en un solo paso y se ha convertido en un tesoro que ha sido elogiado a lo largo de los siglos. Cuenta la leyenda que Li Bai subió a este edificio y fue testigo de este poema, que le dejó una profunda impresión. Dijo: "Hay una escena frente a mí, y el poema de Cui Hao está en ella". Yan Canglang también dijo que los poemas de siete caracteres de la dinastía Tang deberían ser los primeros. Esto muestra cuán preciosa es la poesía para la naturaleza, incluso si es métrica.
Este poema es un poema de siete caracteres escrito por Cui Hao, un poeta de la dinastía Tang. El punto principal es:
"Los dioses se han ido en la Grulla Amarilla, dejando aquí una Torre de la Grulla Amarilla para nada. Después de que la Grulla Amarilla se fue, nunca regresó. Las nubes blancas han estado flotando en El cielo durante miles de años, y no hay ninguna razón para ello. Cambió con la partida de Huang He. En un día soleado, los árboles en el río Hanyang son claramente visibles y la isla Nautilus también está verde y cubierta de hierba. la gente se preocupa.”
El tema principal del poema es describir la soledad y la nostalgia al subir las escaleras y mirar a lo lejos. El autor señala la Torre de la Grulla Amarilla del hermoso mito de que el inmortal vino aquí en una grúa amarilla para recrearse. Luego el inmortal se fue y nunca regresó, dejando solo la Torre de la Grulla Amarilla y Qingchuan, Caofang, el Árbol Hanyang y la Isla Nautilus. Han existido durante miles de años, Baiyun* * * expresa nostalgia.
A lo largo de los años se han contado tres historias diferentes sobre este precioso cuento de hadas. El primero pensó que el hada era Huang Zian, el segundo pensó que era Fei Yi y el tercero no tenía un nombre para el hada. Se presentan de la siguiente manera:
Al principio, pensé que era el hada Huang Zian:
Según la "Crónica del condado de Nanzhou": "Se dice que había un inmortal montando una grúa amarilla aquí, de ahí el nombre Señalar El origen del nombre de la Torre de la Grulla Amarilla es que una vez un inmortal llamado Zian pasó en una grúa amarilla, por lo que se llamó Torre de la Grulla Amarilla
En segundo lugar, se pensaba que era una tarifa inmortal:
Según el registro en "Atlas": "Una vez fui a visitar a los inmortales, pero intenté conducir la Grulla Amarilla y aun así descansé aquí, así se hizo famoso. Se cree que el origen del nombre de la Torre de la Grulla Amarilla es que el cuerpo de Fei Yi se transformó en una reina inmortal, y regresó en una grúa amarilla y descansó en este edificio, de ahí el nombre de Torre de la Grulla Amarilla.
"Taiping Universe" decía: "Shu Fei ascendió a la inmortalidad y quería conducir la grulla amarilla para descansar aquí". Esto significa que Fei Heng es de Shu, y hay un carácter "文" adicional con el anterior Fei Heng. En "Las Crónicas de los Tres Reinos de Shu" hay una persona llamada Fei Heng, apodada Fei Heng, y los cadáveres son Fei Heng y Heng. ¿Es este Fei Wenwei de Shu? Debido a que no hay otros registros,
En tercer lugar, se dice que es un dios:
Esta leyenda es muy detallada y proviene del "Registro del Karma". El texto original es: "El negocio de Xin era vender vino. Cuando llegó un caballero, era alto y andrajoso. Le dijo tranquilamente a Xin: "¿Puedes beber? Xin no se atrevió a rendirse y bebió un vaso grande. Cuando tenía medio año, la familia Xin nunca se cansaba de ello. Un día, el Sr. Xin lo llamó y le dijo que le debía vino y que no podía pagarle. Entonces tomó una pequeña canasta de cáscaras de naranja y dibujó una grulla amarilla en la pared. Los asistentes aplaudieron y soplaron, y la grulla amarilla bailó con la magia. Diez años más tarde, cuando la familia Xin estaba exhausta, el Sr. Hou salió a la superficie. Xin le agradece y dice que quiere lo mejor para él. El Sr. Wang sonrió y dijo: "¿Por qué de repente tomé una flauta y le hice algunos trucos? Después de un tiempo, nubes blancas cayeron del cielo, con grullas pintadas en ellas. Wang luego montó las nubes sobre las grullas y construyó un edificio en la casa de Xin, llamado Said Huang He. ""
La idea general de este mito es que solía haber un Sr. Xin que vendía vino entre semana. Un día llegó un invitado. Parecía pobre pero estaba vestido con harapos. Con calma le preguntó al Sr. Xin si podía darme una copa de vino. El Sr. Xin no descuidó los trapos de la otra parte y rápidamente llenó una gran copa de vino. Medio año después, el Sr. Xin no parecía aburrido porque los invitados no podían pagar las bebidas, y todavía invitaba a sus invitados a beber todos los días. Un día, el invitado le dijo al Sr. Xin: Te debo mucho dinero para el vino y no puedo devolvértelo.
Entonces saqué la cáscara de naranja de la canasta y dibujé una grulla amarilla en la pared. Luego marqué el compás con las manos y canté una canción. Las grullas amarillas en la pared bailan al ritmo de las canciones y los ritmos. Otros huéspedes del hotel pagaron para ver el espectáculo. Han pasado diez años y el Sr. Xin ha acumulado una gran cantidad de riqueza. Un día, el huésped andrajoso volvió al hotel. El Sr. Xin dio un paso adelante para agradecerle y dijo: Estoy dispuesto a apoyarlo según sus deseos. El invitado sonrió y respondió: ¿De dónde saqué esto? Luego sacó su flauta y tocó algunas canciones. Pronto vi nubes blancas cayendo del cielo y pinté una grulla volando en nubes blancas hacia los invitados. Los invitados subieron a la parte trasera de la grúa y volaron al cielo sobre las nubes blancas. Para agradecer y conmemorar a este huésped, el Sr. Xin construyó un edificio aquí y lo llamó Torre de la Grulla Amarilla.
Estos tres mitos no sólo explican el origen del nombre de la Torre de la Grulla Amarilla, sino que también nos dan una buena inspiración. Debido a que al Sr. Xin, el dueño del hotel, no le importaba mucho la pobreza, amaba el dinero y no juzgaba a las personas por su apariencia, recibió ayuda de los dioses y se convirtió en un hombre rico.
Es a través de estos hermosos mitos y leyendas que Cui Hao, el autor de este poema, escribió que subió a la Torre de la Grulla Amarilla al anochecer y miró el campo. Vio que el agua y el cielo eran del mismo color, ilimitados, lo que sólo aumentaba su melancolía y su confusa tristeza. Pensó que el inmortal que se había sentado en la grúa aquí nunca volvería. Incluso si el autor quisiera dejar de lado todos los problemas del mundo, no podría regresar con los inmortales. Frente a la bruma del río, mirando las eternas nubes blancas, lamento que la vida sea corta y impermanente, pero la nostalgia es incomprensible, el día de regresar a casa está muy lejos y el país de las hadas es difícil de encontrar. Al pensar en no tener adónde ir en esta vida, surgieron todo tipo de emociones y la tristeza en mi corazón era como humo en el río, demasiado espeso para disolverse.
Después de que Cui Hao escribiera este poema, los poetas de la dinastía Tang compitieron para cantarlo e imitarlo. El gran poeta Li Bai, conocido como el Inmortal de la Poesía, vino una vez a Huanghe y escribió un poema "La Isla Nautilus" para competir con Cui Hao. Se dice que Li Bai sintió que sus habilidades de escritura no eran tan buenas como las de Cui Hao, por lo que escribió una quintilla sobre la Torre de la Grulla Amarilla: "Un golpe rompe la Torre de la Grulla Amarilla, hay una escena frente a dos pies". Yo y Cui Hao escribimos un poema al respecto. "Dejó la Torre de la Grulla Amarilla y cada vez estaba menos dispuesto a aceptarla después de su regreso. Escribió un poema "Sobre el ascenso a la Torre del Fénix en Nanjing". Esta interesante leyenda se presenta en otro artículo.
15 . Scholarly Du Fu
Dónde está el templo del famoso Primer Ministro
En un bosque de pinos cerca de la Ciudad de la Seda
La hierba verde se tiñe en primavera. Los escalones eran rojos,
Los pájaros cantaban alegremente bajo las hojas
La tercera convocatoria le pidió que se ocupara de los asuntos estatales,
Se la dio a dos generaciones. Sinceramente.
Pero antes de conquistar, murió,
Los héroes han estado llorando en sus abrigos desde entonces
16. Dinastía Tang) Li Yu
Va solo a la cámara oeste sin decir una palabra,
La luna es como un gancho,
El solitario Wutong en lo profundo del patio bloquea el otoño
Corte continuo,
La razón sigue siendo confusa,
Es tristeza,
especialmente el gusto general en. mi corazón.
17, Wangsong Yucheng Village Line
El caballo usa crisantemos amarillos tempranos. La gente cree que el caballo crece en la naturaleza.
Escucha. El sonido de miles de valles por la noche y ver la puesta de sol no hay sonido.
Las hojas de huanghuali son tan rojas como el colorete y la fragancia de las flores de trigo sarraceno es tan blanca como la nieve.
Lo que me hace sentir melancólico al recitar poemas es que resulta que el pueblo es como mi ciudad natal.
18, Poemas varios de Ji Hai (dinastía Qing) Gong Zizhen
La gran tristeza hace que el día se incline,
El látigo que gime significa que es el fin del mundo.
Enamorarse no es desalmado,
Literalmente, las flores no son cosas sin corazón, sino que caen al suelo y se convierten en abono verde, y el abono verde también puede alimentar a las flores. una metáfora que implica que a pesar de la difícil situación, su lealtad al país permanece sin cambios; creo que su carácter noble atraerá a la generación más joven. p>
Este gran sentimiento de "sacrificar el yo pequeño para lograr el yo mayor". "es sobrecogedor. Esto es mejor que el espíritu de compasión Mahayana y el altruismo eterno; ya sea una flor que florece, una flor que cae o una flor que está cayendo, es mejor que el espíritu de compasión y altruismo eterno. El suelo sobre la tierra es en realidad un todo orgánico, pero se encuentra en diferentes posiciones según diferentes destinos...
Explicación popular de estas dos frases:
La flor caída no ha olvidado el cuidado de las raíces, y se despide de las raíces con infinito apego. Preferiría convertirse en barro primaveral para proteger las raíces a cambio de la bondad del árbol.