Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Modismos de cuatro caracteres en chino Lección 1 del segundo volumen del quinto grado.

Modismos de cuatro caracteres en chino Lección 1 del segundo volumen del quinto grado.

1. Modismos de cuatro caracteres en la Lección 1, Volumen 2, Volumen 5:

Canta una canción, canta una canción, canta una canción, canta una canción, canta una canción, canta una canción, canta una canción , cantar la canción.

2. Buenas palabras para la Lección 1 de chino en el segundo volumen del quinto grado:

Canta una canción, una manta verde de mil millas, interpretación suave, delineando los colores verdes y nubes que fluyen, de pie durante mucho tiempo, mirando a su alrededor, susurrando, estado maravilloso, regusto libre y fácil, ropa enredada, cascos de caballo bailando, moderación cortés, el estilo de lucha tímido del pueblo Ewenki

3. grado Chino No. 65438 Lección + 0 frase central:

Mongoles y chinos se aman profundamente, ¿por qué no se dicen adiós?

Los mongoles y los han tienen una estrecha amistad, entonces, ¿cómo podrían estar dispuestos a separarse de inmediato? Todos estaban de pie en la pradera interminable bajo el sol poniente, expresando sus sentimientos de despedida unos a otros.

4. Características del ejercicio: 1. Cambia el escenario paso a paso.

2. El lenguaje del artículo es rico y hermoso, y técnicas retóricas como la personificación y la metáfora se utilizan adecuadamente para realzar el paisaje de los pastizales.

Belleza.

3. El paisaje se mezcla y el autor escribe estáticamente la belleza del paisaje de pastizales.

5. Texto original:

Pradera Laoshe

Esta vez, vi la pradera. El cielo allí es más hermoso que en otros lugares. El aire es tan fresco y el cielo tan claro que siempre quiero cantar una canción que signifique que estoy lleno de alegría. Bajo el sol, está a miles de kilómetros de distancia, pero no es ilimitado. Hay montañas por todos lados, el suelo es verde y las montañas también son verdes. Las ovejas suben un rato a la montaña y bajan un rato, dondequiera que vayan son como una alfombra verde interminable bordada. Quiero quedarme ahí por mucho tiempo y también quiero sentarme y susurrar un hermoso poema. En este estado, incluso los caballos y los toros a veces dejan de avanzar, como si recordaran la diversión infinita de la pradera.

Visitamos Chenbalhu Banner. El autobús viajó 150 millas antes de llegar a su destino. Después de caminar 150 millas, todavía era pastizal. Conducir por la pradera es muy fácil y gratuito. Siempre que la dirección sea buena, puedes ir a cualquier parte. Cuando entré por primera vez a la pradera, no escuché ni vi nada excepto algunos pájaros volando. Después de caminar mucho tiempo, ves a lo lejos un cinturón tortuoso que es tan brillante como el cristal. Cuando aumentó el número de vacas y ovejas, también vimos caballos y se escuchó un leve sonido de azotes. Pronto llegó. De repente, como arrastrados por una ráfaga de viento, apareció una manada de caballos en una colina a lo lejos. Hombres, mujeres y niños inmediatamente se vistieron de todo tipo de ropa. Los caballos galopaban y bailaban como un arcoíris. Este es un anfitrión que viene desde decenas de kilómetros de distancia para recibir a huéspedes llegados desde lejos. Cuando nos vio, el dueño inmediatamente giró la cabeza de su caballo y vitoreó.

Fuera de la yurta hay muchos caballos y coches. Mucha gente vino desde decenas de kilómetros de distancia a caballo o en coche para vernos. El maestro desmontó y nosotros también. No sé de quién es la mano, pero siempre la sostienen con entusiasmo. El idioma de cada uno es diferente, pero sus corazones son iguales. Dale la mano una y otra vez, sonríe una y otra vez. Tú dices la tuya y yo la mía. Generalmente significa nacionalidad.

De alguna manera, entré en la yurta. Se sirvió té con leche, se colocó tofu con leche, el anfitrión y el invitado se sentaron con las piernas cruzadas, todos fueron educados, todos fueron muy cariñosos y no hubo ninguna restricción. Pronto, el hospitalario anfitrión sirvió el cordero en un plato grande. Los cuadros brindaron por nosotros y el hombre de 70 años brindó por nosotros. Respondemos, el anfitrión vuelve a levantar su copa y volvemos a responder. En este momento, chicas Ewenki, cantemos canciones populares para los invitados. Nuestros compañeros cantantes también cantaron muy rápido. Estas canciones parecen hablar más fuerte y conmovedoramente que en cualquier otro idioma. No importa lo que canten, el público siempre recibe una sonrisa de complicidad.

Después de la cena, los niños montaron a caballo y lucharon, y las niñas realizaron danzas folclóricas. Los invitados también cantaron y bailaron e incluso quisieron montar caballos mongoles. El sol se ha puesto y nadie quiere irse.

¡Sí! ¿Por qué no soportas decir adiós a la relación entre Mongolia y los Han?