¿Cuáles son las características de las dos últimas frases de "The Wall" del Sr. Shu Huyin? El pareado "Cruzando la aldea de ancianos" siempre ha sido muy elogiado por la gente. ¿Cuál es la razón? Seleccione un ángulo (por ejemplo, rendimiento)
Los aleros son largos, limpios y libres de musgo, y las flores y los árboles están plantados a mano.
Un agua protege los campos y los rodea de verdor, mientras que dos hileras de montañas aportan verdor.
Retórica - En las dos últimas líneas del poema, el poeta utiliza frases antitéticas y técnicas de personificación para dar emociones al paisaje, convirtiendo lo estático en movimiento, haciéndolo parecer natural, vibrante, tranquilo y elegante.
Este ambiente tranquilo es embriagador, por eso cuando los ojos del poeta se mueven de las flores, plantas y árboles del patio a las montañas y ríos fuera del patio, sus pensamientos serán tan distantes y elegantes, por lo que lo siguiente Nació el poema Este aforismo. El paisaje frente a la puerta es un río, un terreno de cultivo y dos montañas verdes. A los ojos del poeta, las montañas y los ríos también tienen amistad para este noble maestro. El poeta personifica "una agua" y "dos montañas" en imágenes amigables y llenas de toque humano. El sinuoso río rodea las exuberantes tierras de cultivo, como una madre protegiendo a su hijo con las manos. Las palabras "proteger" y "al lado" parecen muy cariñosas. Las colinas verdes frente a la puerta vieron que el jardín estaba tan ordenado y que el dueño amaba tanto la belleza, por lo que se apresuraron a agregar color al jardín del propietario: abriendo la puerta y entrando, dedicaron un trozo de verde. El poeta dejó una famosa línea de inspiración. "One Water" y "Two Mountains" se han transformado en una imagen amable llena de vida y emoción, que se transmitirá a través de los siglos. Pero las dos últimas frases son muy leídas, principalmente por los dos puntos siguientes: primero, la personificación y la descripción están integradas y son perfectas. La palabra "Yishui protege los campos" significa "alrededor". Puedes ver el arroyo serpenteante rodeado de verdes tierras de cultivo. ¿No es esto como la escena de una madre protegiendo a su hijo con sus manos? Con la palabra "proteger", la expresión "envolver" lo deja muy claro. En cuanto a la palabra "Pailu" antes de "Song Qing", es aún más original. No solo escribe que la montaña no solo es de color verde oscuro, sino también fascinante, ¡sino que parece precipitarse hacia el patio! Esta descripción brinda a los lectores una sensación de belleza fresca y vívida. También muestra que la montaña no está muy lejos, está justo en frente del complejo de la familia Yang, por lo que parece estar a su alcance. Lo que es particularmente conmovedor es que las montañas son tan rápidas, como si acabaran de llegar de lejos, emocionantes y entusiastas. Estos capturan el carácter del paisaje y todas estas descripciones se combinan con un amplio antropomorfismo. El estado de ánimo y el propósito eran exactamente como la escena de "un amigo viene de lejos": estaba tan ansioso que corrí al patio a dar regalos sin tocar la puerta. Los dos se combinan a la perfección y se complementan, lo cual es a la vez extraño y natural. Es a la vez templado y tallado, fresco y atemporal, con un encanto duradero. En segundo lugar, estos dos poemas también encajan con la imagen de Yang Defeng. En Qianlian ya se puede ver al Sr. Hu Yin, de carácter noble y lleno de interés por la vida. Al vivir bajo el alero de un techo de paja, no sólo "barre", sino que también "barre durante mucho tiempo" (es decir, barre con frecuencia), para que "crezcan flores y árboles en silencio y sin musgo"; en una cama", sin depender de los demás, sino de su propio cultivo. Se nota que es tranquilo y refinado, sencillo y trabajador. Un erudito tan noble, que deambula entre montañas y ríos, ciertamente puede apreciar su belleza mejor que otros y sentir la cercanía de "una agua" y "dos montañas"; el poeta imagina que las montañas y los ríos tienen sentimientos y ya han formado un abismo; relación con el Sr. Hu Yin amistad. El título del poema es "El libro del Sr. Yin en la pared del lago", que sigue de cerca el tema y se preocupa por todo, lo que también muestra la profundidad del pensamiento del poeta. La personificación de "una agua" y "dos montañas" en este poema no solo se basa en las características del paisaje natural, sino que también coincide con el contenido específico de la vida, por lo que está lleno de vitalidad y se ha convertido en un verso famoso. tiempos antiguos y modernos. En términos de habilidades retóricas, también puedes utilizar tres o cuatro frases como ejemplos. El poeta utiliza las técnicas de la antítesis, la personificación y la metonimia para describir el paisaje con emoción e interés. Los paisajes son cosas despiadadas, pero el poeta decía que el agua "protege los campos" y las montañas "traen verdor". El agua tiene una sensación de protección para los campos y las montañas tienen una sensación de intimidad para las personas, dando al paisaje originalmente sin vida un toque humano, suavidad, belleza y vitalidad. Originalmente, el agua estaba rodeada de cultivos verdes, pero el poeta no mencionó plantas específicas, sino que las reemplazó con los colores de las plantas, diciendo "el verde estará rodeado", rodeado de verde también está vacío y no se puede liberar, pero; el poeta Decir que las montañas deben "volverse verdes" convierte la realidad en la nada y está llena de poesía. El hecho es que la casa del Sr. Hu Yin está muy cerca de la montaña. Tan pronto como el dueño abrió la puerta, vio picos verdes. Pero si estuviera escrito como Qingshan, no habría poesía alguna. El poeta lo expresa de otra manera, escribiendo desde el lado negativo, utilizando la montaña como tema, convirtiendo el silencio en movimiento y creando una bella frase. Esto es verdaderamente único y sorprendente.
Pasando por Meng Haoran en la Aldea de los Ancianos (Dinastía Tang)
Este viejo amigo preparó una comida deliciosa y me invitó a su hospitalaria granja.
Bosques verdes rodean el pueblo y colinas verdes se encuentran fuera de la ciudad.
Abre la ventana para mirar la huerta del valle, pasa el cristal y habla de cultivos.
Cuando llegue el noveno festival, venga aquí para ver los crisantemos.
Todo el poema describe el hermoso paisaje del pueblo de montaña y la pacífica vida pastoral. El lenguaje es sencillo, la narrativa es natural y fluida, y no hay rastro de exageración o talla. Sin embargo, tiene emociones sinceras, un suave sabor poético y el atractivo estético del "hibisco que emerge de agua clara, tallado por la naturaleza", por lo que se ha convertido en una obra maestra de la poesía pastoral desde la dinastía Tang. Escribe una o dos frases en la invitación, "viejo amigo", para indicar que no es la primera vez que eres invitado. Tres o cuatro frases son frases famosas que describen el paisaje del pueblo de montaña. Rodeado de árboles verdes y colinas verdes inclinadas, parece una pintura con tinta clara. Escribe cinco o seis frases sobre el sabor de la vida en un pueblo de montaña. Frente al huerto del patio, hablar de cultivos tomando vino es cordial y natural, lleno de vida. Al final de las dos frases, reunámonos en el Festival Doble Noveno y escribamos la profundidad de la amistad. No puedo terminarlo. “Prepárame pollo y arroz, viejo amigo, me entretienes en tu granja”. Comienza como una nota en un diario. Viejos amigos "invitan" y el autor "llega". No hay ninguna interpretación en el artículo, es simple y casual. Esta es solo una posible forma de amistad entre amigos que no necesitan ser educados. La invitación de "pollo y mijo" no solo muestra el sabor único de Tianjia, sino también la sencillez de la hospitalidad. Es este tipo de hospitalidad sin ceremonias ni pompa lo que hace que los amigos abran más sus corazones entre sí. Este comienzo no es muy centrado, muy tranquilo y muy natural, pero es una excelente introducción al contenido de la vida que se desarrollará y muestra las características de la atmósfera que necesita enriquecerse y desarrollarse aún más a continuación. "Miramos los árboles verdes que rodeaban su pueblo y el azul claro de las montañas en la distancia". Al entrar al pueblo, el autor miró a su alrededor en busca de una sensación tan fresca y agradable. Estas dos frases están cerca de la frontera y rodeadas de árboles verdes. Parecen tener un estilo propio. La siguiente frase es luminosa y aireada, acompañada de montañas verdes extranjeras, lo que hace que el pueblo no esté solo y muestre una amplia perspectiva. El pueblo está situado en Pingchou, lejos de las verdes montañas, lo que hace que la gente se sienta ligera y tranquila, nunca fría ni distante. Precisamente porque el "Old Friends Village" aparece en un entorno tan natural y social, el anfitrión y el invitado brindan frente a la ventana. "Abrimos tus ventanas, atravesamos jardines y campos, y hablamos de moreras y cáñamo con copas en la mano" es aún más desenfadado. La palabra "Kaixuan" aquí parece estar escrita en el poema accidentalmente, pero las dos oraciones anteriores están escritas en la pared exterior de la aldea. Aquí, el narrador bebe y habla en la casa. La ventana de entrada se abre y el exterior se refleja en el interior, dando a la gente una sensación de relajación. Con respecto a estas dos frases, la gente presta más atención a "hablar de morera y cáñamo", que se considera "nada que decir cuando se encuentran" ("Regreso al campo" de Tao Yuanming). Pero frente a la ventana de entrada hay una era y un huerto, rodeados de sombra verde, lo que da a la gente una sensación de amplitud y amplitud. La palabra Sangma hace que los lectores sientan que proviene del campo. A partir de esto, los lectores no sólo pueden apreciar la atmósfera local más fuerte y la atmósfera de producción laboral, sino que incluso pueden oler la atmósfera terrestre en el vivero, ver el crecimiento y la cosecha de los cultivos e incluso sentir las características de la región y la estación. Con la combinación de estas dos frases y las dos primeras, árboles verdes, colinas verdes, cabañas, parques infantiles, moreras y cáñamo se mezclan armoniosamente, formando un hermoso y tranquilo paisaje pastoral, y las risas y risas del anfitrión y el invitado, y el palabras sobre morera y cáñamo parecen permanecer en los oídos de los lectores. Es diferente de la pura fantasía de Peach Blossom Spring, pero es más realista en la sociedad de la próspera dinastía Tang. Es en un mundo así que el poeta que una vez lamentó que "el amo del reino es duro con nosotros y la gente que trabaja no es de nuestra especie" no sólo ha olvidado los reveses encontrados en las actividades políticas, sino también los logros y Pérdidas de fama y fortuna, e incluso la soledad en el aislamiento. Un estado de ánimo deprimido. Por su mirada a las montañas verdes y los árboles verdes, así como por su conversación tomando vino con sus amigos en Sangma, se puede ver que sus pensamientos son relajados e incluso sus acciones son flexibles. El entorno y la atmósfera de la granja mostraron su poder conquistador aquí, lo que hizo que Meng Haoran se convirtiera un poco. "Cuando hay vacaciones en las montañas, volveré durante la época de los crisantemos". Meng Haoran se sintió profundamente atraído por la vida en la granja, por lo que cuando se fue, le dijo francamente al propietario que volvería a ver los crisantemos durante la época. el Festival Doble Noveno en otoño. Algunos poemas sencillos, la calidez de los viejos amigos que se tratan entre sí, la alegría de ser un huésped y la cordialidad y armonía entre anfitrión e invitado están escritos vívidamente en la página. Du Fu dijo en "Bebiendo de barro de Tianfu, bebiendo belleza, rigor y sinceridad": "Cuando sale la luna, me quedo, pero todavía pido ayuda en el poema de Du Fu, Tianfu retiene a la gente y la situación es urgente". En el poema de Meng Haoran, concerta una cita con un viejo amigo, lo que significa suavizar sus palabras. Los lectores pueden vislumbrar la diferencia entre la melancolía de Du Fu y la calma de Meng Haoran. Una granja común y corriente, una cena común y corriente a base de pollo y mijo, es muy poética. Describe la perspectiva a simple vista, utilizando un lenguaje coloquial, y el nivel de descripción es completamente natural. La pluma y el bolígrafo son muy fáciles, e incluso la forma de la poesía rimada se vuelve libre y flexible.
El lector siente en el poema que este estilo enérgico y accesible complementa el simple idilio pastoral descrito por el autor, mostrando un alto grado de adaptabilidad entre forma y contenido, pero tranquilo y accesible en lugar de aburrido. Hay un profundo afecto en la sencillez. Por un lado, aunque casi no hay rastro de movimiento violento en cada frase, por otro lado, nunca hay debilidad en cada frase. Por ejemplo, las dos primeras oraciones del poema solo hablan de invitaciones de amigos, pero pueden mostrar una atmósfera campesina simple; la tercera o cuarta oraciones solo hablan de árboles verdes y montañas, pero pueden ver un mundo entero; las frases sexta solo hablan de vino y chismes, pero pueden mostrar la atmósfera de un simple granjero y el estado de ánimo está en armonía con el medio ambiente. Las siete u ocho frases solo dicen que el Festival Doble Noveno volverá, pero naturalmente revelan su apego; a este pueblo y viejos amigos. Estas frases son equilibradas y uniformes, y junto con * * *, forman una concepción artística completa, integrando el tranquilo y hermoso paisaje pastoral con una amistad sencilla y sincera. Este es el llamado "Aunque el estilo de escritura es maravilloso, la sintaxis es desconocida" ("Trescientos poemas Tang" de Shen Deqian), "Es extraño pero extraño ... si el público se pierde, será desafortunado". ("Yunzhou Meng Ting Ji" de Pi Rixiu) 》). Integró profundamente la belleza artística en la carne y la sangre de todo el poema, haciéndolo parecer natural y natural. Este tipo de no alardear, no alardear de habilidades y no simplemente confiar en una o dos frases cuidadosamente elaboradas para apuntalar la apariencia, es la encarnación de un alto nivel artístico. Por ejemplo, para una mujer hermosa, su belleza es perfecta y global, no por una parte en particular que sea particularmente atractiva. No confía en el talento para el espectáculo, sino que le llama la atención el color y el encanto naturales. Es precisamente por el reflejo del color original que las palabras son dispersas y puras, y todo el poema muestra su encanto con un "toque ligero" sin necesidad de "decoración pesada".