Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Apreciación de la poesía china antigua

Apreciación de la poesía china antigua

La luna de Qin brilla en el paso Han

Wang Changling

La luna brillaba durante el período Qin y la luna brillaba durante el período Han.

La Larga Marcha aún no ha regresado.

Pero Dragon City sobrevolará,

No le enseñes a Huma a escalar la montaña Yin.

Esta es una obra famosa. Li Panlong, un poeta de la dinastía Ming, una vez la elogió como una obra maestra de la dinastía Tang. Shen Deqian de la dinastía Qing dijo en "Hablando de poemas": "En el capítulo de 'La luna brillante en la dinastía Qin', los predecesores recomendaron el premio pero no lo hicieron bien. El maestro estaba exhausto y fracasó, por lo que No fue su culpa; cuando el general voló hacia un lado, hizo los preparativos. En ese momento, los fuegos de las balizas en la frontera se extinguieron, es decir, el "Xing" en Gaochang volvió a "todos lo llaman General Li". La construcción de la ciudad y la defensa fronteriza comenzaron en las dinastías Qin y Han, la luna brillante regresó a la dinastía Qin, las costumbres regresaron a la dinastía Han y los poemas se entrelazaron. Al criticar el paso de Li Panlong, solo elogió el poema, pero lo hizo. No dice la verdad. Sin embargo, solo explicó el propósito principal del poema y no señaló el ingenio del autor.

El tema de todo el poema resumido por Shen Shi es básicamente correcto, pero el concepto de este tema es muy general. ¿Cómo podría una idea tan ordinaria convertirse en una obra maestra? Resulta que hay una de las líneas más hermosas y estimulantes de este poema, que es la primera línea al principio: "La luna brilla en la dinastía Qin, pero está rota en la dinastía Han". ¿Cuál es la belleza de este poema? Debemos comenzar con este poema. El título de este poema es "Salir del castillo", que es claramente un poema de Yuefu. Los poemas de Yuefu están destinados a componerse con música y cantarse ampliamente. A menudo hay palabras que se utilizan a menudo en la práctica para ponerles música y cantarlas. Los poemas de Wang Changling no son una excepción. Verá, las dos palabras "Mingyue" y "Guan" al comienzo de esta oración son palabras muy comunes que describen fortalezas fronterizas en los poemas de Yuefu. ? ¿Un solo dedo?

¿No hay "Guan Shan Yue" en "Hengfeng Quci"? "Yuefu Jieyue" dijo: "Guan Shanyue, es triste partir". Ya sea reclutando personas para extrañar su hogar o extrañar a su esposa, las dos palabras "Guan" y "Yue" suelen ser inseparables. "En marzo y mayo, los invitados recuerdan Qinchuan" ("Guanshan Moon" de Xu Ling), "Las montañas brillan con la luna por la noche y los colores del otoño brillan en la ciudad solitaria" (Wang Bao) "A miles de kilómetros de distancia del montaña, uno puede sentarse en la luna" ("Unirse al ejército" de Lu Sidao). ”

Hay muchos ejemplos, como la cabeza del dragón con la luna brillante cerca del paso y los viajeros en la cueva del dragón tocando la flauta por la noche (“La canción de la cabeza del dragón” de Wang Wei). Esto claramente comprenderá la novedad y la maravilla de este poema, es decir, antes de las dos palabras "Mingyue" y "Guan", se agregan dos calificativos de tiempo "Qin" y "Han". De esta manera, hace miles de años, a miles de kilómetros de distancia, al escribir externamente, se forma naturalmente una concepción artística única. Tomando prestada la palabra "próspero y elevado" utilizada por las generaciones anteriores al comentar poesía, los lectores pueden conectar naturalmente la frontera. La luna brillante con la larga historia de Hu Jianguan en la dinastía Qin y la dinastía Han y la serie de guerras del pueblo Hu están conectadas desde este punto de vista, las "personas que no regresaron de Long". March" no es solo la generación actual, sino la tragedia de generaciones desde las dinastías Qin y Han. Se espera que "no le enseñen a Huma a cruzar la montaña Yinshan" en la frontera. "Dragon City Flying General", no Solo las personas de la dinastía Han, pero las personas de todas las generaciones tienen el mismo deseo. "Tragedia ordinaria" y "Esperanza ordinaria" se deben a las dos palabras "Qin" y "Han" en la primera oración. El calificador muestra un significado extraordinario. El tono de este poema es alto y majestuoso, lo que es suficiente para controlar todo el poema. La belleza de la poesía y el lenguaje poético a menudo se reflejan en palabras aparentemente ordinarias, o. Lugares precisos y críticos, y estos lugares a menudo reflejan mejor los magníficos logros artísticos del poeta.