Poesía del Camino del Canal
"El río es rojo" de Yue Fei
Texto original
Estoy enojado y apoyado contra la barandilla bajo la llovizna. Levantó la cabeza y rugió hacia el cielo, fuerte y feroz. Treinta años de fama, polvo y tierra, ocho mil millas de nubes y luna. No os quedéis ociosos, envejeced juntos y sed infelices.
La vergüenza de Jingkang aún no se ha revelado; ¿cuándo se disgustarán los cortesanos? Conducir un coche largo para superar las deficiencias de la montaña Helan. Come carne de cerdo cuando tengas hambre; bebe la sangre de los hunos cuando tengas sed. Deja atrás el principio, limpia las viejas montañas y ríos y sube al cielo.
Traducción Moderna
Apoyándome en la barandilla, no pude evitar sentirme furioso. Acaba de cesar una brumosa lluvia otoñal.
Mirando desde lejos, el cielo ruge y miles de pensamientos corren ferozmente.
Treinta años de lucha por la patria deben considerarse polvo;
Para enfrentarse al enemigo, hay que viajar ocho mil millas, así que ¿por qué tener miedo de Dai Yue?
¡No desperdicies tu juventud y sólo siéntete triste cuando tu cabello se vuelva gris!
Aún no he eliminado la humillación nacional durante el período Jingkang; ¿cuándo se extinguirán la venganza y el odio de los cortesanos?
¡Conduce un carro de expedición y aplasta la montaña Helan! Top Gun, si tienes hambre, podrás disfrutar de la carne de tus enemigos;
Hablando y riendo, si tienes sed, bebe la sangre de tus enemigos.
Esperando con ansias este día, limpiemos las viejas montañas y ríos desde cero.
¡Dedica la victoria a la patria!