Comprensión y recitación de poemas chinos antiguos en el primer volumen de noveno grado.
El orgullo del pescador en los pensamientos otoñales (Fan Zhongyan)
El paisaje en otoño es diferente y los gansos de Hengyang son desconocidos. A su alrededor sonó el sonido de bocinas y, a miles de kilómetros de distancia, el humo se iba cerrando al anochecer.
Una copa de vino turbio es el hogar de Wanli, pero Ran Yan aún no se ha ido a casa. Los tubos Qiang están cubiertos de escarcha y la gente no puede dormir. El general tenía el pelo gris y las lágrimas corrían por su rostro.
El padre y el hijo de "Jiangchengzi Mizhou Hunter" (Su Shi) son grandes escritores.
He estado hablando del joven loco, que llevaba un sombrero amarillo en el lado izquierdo y sosteniendo un cielo azul en el lado derecho, con un sombrero dorado y piel de visón, montado en mil tropas para entrar. Pinggang. Para pagarle a la gente de la ciudad por seguir mi generosa oferta de caza, dispararé al tigre yo mismo como lo hizo Sun Quan. Después de beber vino, tu pecho todavía está abierto y tus sienes están ligeramente heladas, ¡qué daño! ¿Cuándo enviará el emperador a alguien, como el emperador Wen de Han envió a Feng Tang Shangyun para perdonar a Shang Wei? Haré que mi poder sea tan lleno como la luna llena, tan lleno como la luna llena, dispararé hacia el noroeste, hacia las filas del Ejército Xixia.
"Chen Tongfu se lo envió como regalo a Chen Tongfu cuando salió" (Xin Qiji)
Borracho en el sueño de leer espadas bajo la lámpara de aceite, soñando con el viejos tiempos del campamento militar, cuando sonaba la bocina. El fuego principal se dividió a ochocientas millas, la Gran Muralla se cruzó en cincuenta cuerdas y los soldados cayeron en el campo de batalla. El caballo corría como Maduro y el arco y la flecha volaban como un trueno. Fue una buena idea que el emperador completara la gran tarea de recuperar el territorio perdido del país y ganarse una buena reputación de generación en generación. ¡Pobre chico de pelo gris!
6 "Mirando la cosecha de trigo" (Bai Juyi)
La familia Tian tiene poco tiempo libre durante el período de confinamiento, y todos están el doble de ocupados en mayo. Por la noche sopla el viento del sur y el trigo se vuelve amarillo. La suegra y la nuera dieron a luz a un hijo, acompañadas de la pulpa de la marihuana, y se fueron al campo militar. El joven todavía estaba en Nangang. Está lleno de calor terroso, quemándome la espalda y el sol. No conozco el calor, pero aprecio el largo verano. Había una mujer pobre que sostenía a su hijo a su lado, con la oreja en la mano derecha y una canasta colgada en el brazo izquierdo. Fue triste escuchar sus cariñosas palabras. Los impuestos de mi familia se han acabado, puedo usar esto para satisfacer mi hambre. Hasta el día de hoy no tengo ningún mérito y nunca me he dedicado al cultivo de moreras. Lu Li tenía trescientas piedras y tenía suficiente comida a la edad de ocho años. Me dio tanta vergüenza leer esto en privado que no lo olvido todos los días.
Comprensión: 1 La última película muestra un paisaje que, naturalmente, representa el paisaje otoñal bajo bloqueo. La primera frase es "El paisaje es diferente en otoño" y "Xiaxia" se refiere al área donde se encuentra Yanzhou. En ese momento, Yanzhou era la frontera noroeste y el centro militar para prevenir los ataques de Xixia, por lo que se llamaba "Xixia". "Llega el otoño", señala la temporada. "Different Scenery" resume los diferentes paisajes entre Yanzhou y el continente en otoño. El autor utiliza la palabra "diferente" para resumir la diferencia en los cambios estacionales entre el norte y el sur, que contiene el significado de sorpresa. "Los gansos de Hengyang se fueron sin prestar atención." Los gansos salvajes son aves migratorias. Cada otoño, los gansos salvajes del norte vuelan hacia el sur para escapar del frío. Según la leyenda, el pico Yanhui en la montaña Hengshan recibió su nombre debido a los gansos salvajes que volaban hacia el sur, hacia Hengyang, por lo que Wang Bo dijo: "La formación severa asusta al frío y el sonido rompe el estanque de Hengyang" ("Prefacio a Wang Tengting" ). El término "gansos salvajes de Hengyang" también proviene de esta leyenda. "No prestar atención" significa que los gansos aquí extienden sus alas hacia el sur en otoño sin ninguna nostalgia, lo que refleja que en otoño esta zona es desolada y desolada. La siguiente es una continuación de la escena del campo de batalla de Yanzhou por la noche: "Asediado por todos lados". A partir de "sonido de borde", siempre se refiere a todos los sonidos con características locales y de borde. Este sonido se eleva junto con la corneta, creando una fuerte atmósfera triste, preparando la siguiente letra. "A miles de kilómetros de distancia, la puerta de la ciudad está rodeada de largo humo y sol poniente". La frase superior describe el entorno circundante de Yanzhou, la siguiente frase conduce a la lucha militar contra Xixia; "Largo humo y sol poniente" captura el encanto de la famosa frase de Wang Wei "El humo solitario se eleva directamente en el desierto y el sol se pone sobre el largo río" y describe el magnífico paisaje más allá de la Gran Muralla. Las cuatro palabras "Lonely City Retreat" después de "Long Smoke and Red Sunset" están estrechamente relacionadas y los fenómenos que se ven y se escuchan son similares. Lo que se muestra frente a la gente es un escenario de campo de batalla lleno de una atmósfera escalofriante, que revela vagamente la desfavorable situación militar de la dinastía Song. En la primera película, la palabra "diferente" domina las características de todos los paisajes: los gansos que vuelan hacia el sur a principios de otoño, el sonido del viento mezclado con el sonido de las trompetas, el largo humo que se eleva desde las montañas y los campos, las cerradas- ciudad puerta en el oeste... El autor utiliza un enfoque casi tosco para pintar una vista de pájaro de la fortaleza fronteriza. Aunque la fortaleza fronteriza ha sido arrasada por el largo río de la historia, aún conserva la misma marca bajo la pluma de los antiguos poetas.
En la siguiente película, la frase "una copa de vino puede viajar miles de kilómetros" es la autoexpresión del poeta. Él asume la importante tarea de proteger a Chengwei. Con el tiempo, inevitablemente pensará en irse al campo. Hay un gran contraste entre las cifras de "una copa" y "miles de millas". En otras palabras, una copa de vino turbio no puede disipar la profunda nostalgia y las palabras son vigorosas y poderosas.
Toda la nostalgia se debe a que "Ran Yan no tiene intención de volver a casa". Las escenas nocturnas de "Guan Qiang Man Shuang" son la continuación en el tiempo de "Long Smoke and Red Sunset". Guanqiang, o flauta Qiang, es un antiguo instrumento musical del pueblo Qiang en Occidente. Hizo un sonido estridente y la voz apagada de Qiangdi llegó en medio de la noche. La tierra está cubierta de escarcha otoñal y todo lo que ves y oyes provoca en la gente un sentimiento de desolación y tristeza. "La gente no duerme", agregué, queriendo decir que se quedaron despiertos toda la noche, deambulando por la cancha. "El pelo del general se volvió gris y su marido lloró." Esto es lo que mi marido y yo siempre hemos aceptado. En resumen, el siguiente poema lírico combina la expresión directa del corazón y el uso de paisajes para expresar los sentimientos de ambición no correspondida y preocupación del autor por el país y la gente.
Este poema de la fortaleza fronteriza no sólo expresa el heroísmo del general y la dura vida de los reclutas, sino que también implica la insatisfacción con la política de la dinastía Song de enfatizar los asuntos internos sobre los exteriores, los sentimientos patrióticos y la fuerte nostalgia. Revela las complejas y contradictorias emociones entre el general y el reclutador. Esta emoción se transmite principalmente de forma elegante a través de la descripción de toda la escena y la representación de la atmósfera. A lo largo del poema, la concepción artística es amplia y desolada, y las imágenes son vívidas y vívidas. Refleja las escenas que el autor escuchó, presenció y experimentó personalmente, y expresa los sentimientos internos del propio autor y de los soldados fronterizos. Fue realmente conmovedor leerlo.
Soy un adolescente. La izquierda conduce al amarillo 1, la derecha al azul. Sombrero Dorado Diaoqiu ②, Qianqi ③, Juan ④ Pinggang. Para pagarle a Qingcheng, ⑤ sigue al prefecto ⑤, dispara a los tigres y observa a Sun Lang 2. ⑦
El vino está lleno, pero el cofre aún está abierto. ¿Qué tiene de malo la ligera escarcha en tus sienes? ¿Cuándo enviará el emperador a alguien, como el emperador Wen de Han envió a Feng Tang Shangyun para perdonar a Shang Wei? Sostén tu arco como una luna llena, mira hacia el noroeste y dispara a Sirius.
Todos los comentarios
1. Dos frases: "Conduciendo al perro amarillo por la izquierda y sujetando el azor por la derecha".
2. Dos frases: Sun Lang es Sun Quan. "Tres Reinos: Wu Zhi" Biografía de Sun Quan: "En octubre del año 23, el general de derecha Ru Wu montó a caballo y disparó a un tigre en el pabellón. El caballo fue herido por el tigre, Quan le dio dos alabardas. y el tigre fue destruido. A menudo era Zhang Shiying quien ganaba." p>
3. Dos frases de "Yunzhongzhijie": utilice la historia del emperador Wen y Feng Tang. El "Libro de Han Feng Tang Zhuan" registra que Shang Wei, el prefecto de Yunzhong, dirigió bien el ejército y "mantuvo a los Xiongnu alejados de Yunzhong y no cerca de Jam". Una vez que invada, matará a muchas personas. Más tarde, debido a que "le faltaban seis rangos" al informar sus méritos, se informó que tenía seis rangos más arriba y que era "un funcionario del emperador Wen, y su título fue reducido". Feng Tang hizo todo lo posible para defender a Shang Wei y creía que las "recompensas leves y los fuertes castigos" de Wendi Deng eran muy impopulares. El emperador Wen de repente se dio cuenta de que le había pedido a Feng Tang que perdonara a Shang Wei, restableciera su puesto oficial y adorara a Feng Tang como el capitán del carro y del caballo. Estrofa: Símbolo militar, credencial utilizada por los antiguos enviados para ganarse la confianza. Castidad: Es una misión importante de la corte imperial. Nube: En el actual condado de Tuoketuo, Mongolia Interior, incluidas partes del noroeste de la provincia de Shanxi. Su Shi no estaba muy orgulloso de su situación política en ese momento. Shang Wei, que custodiaba la frontera, se jactaba aquí con la esperanza de ganarse la confianza de la corte.
Sirio: Sirio. "Canciones de Chu·Nine Songs·Dong Jun": "Una flecha larga dispara al lobo". "El libro de Jin·Tian Wenzhi" dice: "El lobo es la estrella de East Jingnan y el general salvaje que invade". en contraste con las numerosas invasiones de Xixia y otros países A en la frontera de la dinastía Song del Norte.
(1) Esta frase habla de la arrogancia de mi juventud que afloraba cuando mi viejo charlaba y reía.
②Sombrero dorado de visón: sombrero dorado, visón, vestimenta noble antigua. Esto se refiere a la vestimenta de los guerreros cazadores.
③La palabra Congqi también indica la identidad del prefecto. El prefecto es un "funcionario del gobierno", lo que equivale aproximadamente a los antiguos príncipes. Sistema antiguo: "Los príncipes son mil veces más poderosos".
④Describe el caballo al galope.
⑤ Qingcheng: La ciudad está llena de gente y hay tantos espectadores que escriben "Sigue al prefecto".
⑥El autor mismo lo fue cuando Su Shi era magistrado de Mizhou.
⑦Esta frase dice: Aprende de Sun Quan y lucha contra el tigre tú mismo. Aquí Su Shi se compara con Sun Quan.
Bebí vino casualmente.
⑨Sea de mente abierta y heroico.
Indicaciones: encuentro; tirar: separar; esta frase significa: cuando el arco esté completamente tensado, será tan redondo como la luna llena.
Traducción
Deja que el anciano exprese por un momento su locura juvenil, arrastrando al perro amarillo con su mano izquierda y sosteniendo al azor en su brazo derecho. Con un sombrero de brocado y un abrigo de visón, condujo a más de mil caballos gordos a través de la montaña, luciendo majestuoso. Para recompensar al prefecto, la gente salió de la ciudad y lo siguió de cerca. Yo mismo dispararé al tigre con mi arco. ¡Mirar! En aquel entonces nos parecíamos más a Sun Quan, llenos de heroísmo y audacia.
Cuanto más fuerte es el alcohol, más abierta es la mente y más audaz el coraje. Ya hay canas creciendo en las sienes, ¡esto no es nada! Imagínense ese año, Feng Tang retuvo a Jeff del emperador Wen para rescatar a Shang Wei y reinstalarlo.
¿Cuándo enviará la corte imperial a un hombre justo como Feng Tang para que interceda por mí, para que pueda ser reutilizado como Shang Wei y proteger a mi familia y a mi país? También puedo abrir mi arco tallado como una luna llena, observar el noroeste con vigilancia en todo momento y disparar con valentía flechas afiladas a los enemigos invasores.
Haga un comentario de agradecimiento
Este poema es una de las primeras obras de las atrevidas letras de Su Shi. Fue escrito en el invierno del octavo año de Xining (1075), cuando Su Shi obtuvo. conocer Mizhou. Según la "Crónica de Dongpo": "Sacrificios de invierno a Changshan, aprendiendo a disparar águilas con sus colegas". Poema de Su Shi "Sacrificio a Changshan por la pequeña caza":
Se enciende una bandera de jabón frente al cubierta verde y el cabello amarillo acaba de desaparecer pronto.
El viento hace volar al caballo, y al conejo y al azor barren.
Mirando hacia Bai Yunsheng y Guo Cui, mis ojos estaban llenos de hojas rojas cuando regresé.
Si Shende utiliza el Libro de la Calma Occidental, el blanco sigue siendo energéticamente eficiente.
Su descripción de las espectaculares escenas de caza y la ambición expresada en el capítulo final son similares a esta canción "Jiang Chengzi".
Su Shi dijo en una carta a su amigo Xian unos días después de escribir este poema: "Este poema es bastante pequeño recientemente. Aunque no tiene el sabor de Liu, sigue siendo una familia, jaja Hace unos días, la caza en los suburbios fue muy fructífera. Hice una pala y dejé que los guerreros de la dinastía Zhou del Este cantaran, tocaran flautas y tambores como un festival. Shang Kun se centró en describir la escena de la caza, llena de emoción y magnificencia. Aunque la palabra "loco" es central, proviene de hechos. Cuando Su Shi estaba en el extranjero o en el exilio, a menudo se describía a sí mismo como "loco" o "loco". ". "Ten Beats": "Obligar a los bigotes teñidos de escarcha a ayudar a las mangas verdes no es más que una locura. Los Mad Men son mayores y están más locos. "
Ya tenía treinta y ocho años cuando escribió este poema, pero se hacía llamar "viejo", lo que demuestra que necesita una experiencia especial.
La frase "para pago", Escribe sobre la estrecha relación entre el prefecto y el pueblo, así como su orgullo bastante engreído.
Escribí sobre mi deseo de servir al país. Del tercer al séptimo año de Xining, Los Liao y Xixia invadieron el sur varias veces, y la dinastía Song del Norte cedió tierras para pagar una compensación y humilló al país, lo que hizo que muchas personas que todavía tenían rectitud se sintieran indignadas. Por lo tanto, Su Shi aprovechó la emoción de la caza para contarlo. su anhelado deseo en su totalidad. La sinceridad escondida bajo la palabra "loco" es impresionante.
Una serie de palabras dinámicas como cabello, tirar, sujetar, enrollar, disparar, sujetar y esperar. También son muy vívidos.
[Apreciación]
En la época en que vivió el autor, la dinastía Liao era muy vívida, aunque Xixia era el principal problema fronterizo de la dinastía Song. Se concluyó un humillante tratado de paz, la amenaza militar seguía siendo muy grave. El primer párrafo de la palabra "caza" es muy vívido, y la segunda mitad se extiende desde la caza hasta "Sirius". enemigo El espíritu de todo el poema es muy heroico y está lleno del espíritu de la "poesía horizontal". Convierte las suaves palabras de Wu Nong, que siempre han sido fragantes, en la voz de Huang Zhong que puede hacer contribuciones al país. amplía el alcance de la expresión, lo que mejora la concepción artística del poema.
Este poema fue escrito en el invierno del octavo año de Xining (1075). Período Mizhou, y este poema es reconocido como el primer poema audaz de Su Shi. Estaba muy orgulloso de este emocionante trabajo. En una carta a un amigo, escribió: "Esta es una palabra pequeña. Aunque no tiene el sabor de Liu. , también es una familia. Jaja, cacé en los suburbios hace unos días y gané mucho. Hice una pala y dejé que los guerreros de Dongzhou cantaran, marcaran el compás, tocaran flautas y tambores como un festival. "La poesía de Su Shi contradice el concepto tradicional de "poético y pintoresco". "Elimina la belleza y la fragancia y elimina la actitud de precaución", amplía el ámbito de la poesía y establece un estilo de poesía diferente. p>
Su Shi fue influenciado por el confucianismo y siempre amó a la gente, sin importar a dónde fuera, logró grandes logros y fue apoyado por la gente durante su estadía en Mizhou, su vida todavía era solitaria y frustrada. Durante mucho tiempo, el estallido se volvió cada vez más violento y actuó cuando tenía algo que hacer, como luchar contra las olas en el mar. Esta palabra comienza con una oración en negrita y cubre todo el artículo con la palabra "loco" para expresar. El espíritu heroico y audaz en su corazón. Cuando Su Shi tenía cuarenta años, estaba en su mejor momento. No debería decir que es viejo, pero se llama a sí mismo "anciana" y "charla". Está en marcado contraste con la palabra "joven" y revela vívidamente su estado de ánimo deprimido. Sostiene un perro amarillo en su mano izquierda y sostiene un halcón en su mano derecha, con un hermoso sombrero, un abrigo de visón y ropa de caza. Majestuoso y majestuoso salió el equipo liderado por el eunuco, tan majestuoso como las olas, qué magnífico era. Gente de toda la ciudad vino a ver a su amado eunuco cazando, y no había nadie en la calle.
Qué mapa de caza es este. El prefecto se mostró inspirado y enojado por la corrida de toros. Para agradecer la amabilidad de las personas que fueron a cazar con él, decidió matar al tigre él mismo, para que todos pudieran ver el majestuoso tigre de Sun Quan cazando. Shang Kun escribió una magnífica escena de caza, que muestra la ambición y el heroísmo vacilante del autor.
A continuación, escribí más sobre el estado "loco" del "marido". Mientras cazaba, bebí una buena comida de vino, lo que me hizo sentir más interesado y valiente. Aunque el “viejo” sea viejo y mi cabello sea gris, ¡qué importa! El contraste entre "viejo" y "loco" muestra el carácter heroico del autor. Durante los períodos Renzong y Renzong de la dinastía Song del Norte, el poder nacional era débil y el país fue invadido a menudo por Liao y Xixia. Su Shi ha estado asociado con los acontecimientos nacionales desde los inicios de la caza y con la situación de talentos insatisfechos y ambiciones no recompensadas. En la dinastía Han Occidental, no pudo evitar tomar a Shang Wei como su condición, con la esperanza de que la corte pudiera enviar enviados como Feng Tang para llamarlo de regreso a la corte y ganarse la confianza y la importancia de la corte. "Puedo inclinarme como una luna llena, mirar hacia el noroeste y dispararle al Lobo Celestial", y "Sirius" se refiere a Liao y Xixia. A través de la representación de la imagen, el autor expresa su ambición, mata al enemigo, sirve al país y realiza hazañas meritorias. Xia Gan expresó su opinión política de fortalecer el país y defenderse de los enemigos mediante la caza, y expresó su ambición y orgullo de servir a la corte imperial.
Esta palabra está llena de emociones desenfrenadas, lo que hace que la gente sienta que "se acerca una tormenta y el viento llena el edificio". La palabra expresa la mente y el conocimiento, las emociones, las esperanzas y los ideales del autor, llenos. de idas y venidas, lleno de gestos y de "estado de locura"; aunque no faltan la generosidad y el enfado, el ambiente es magnífico y las palabras débiles, "guiando el camino, dando nuevos oídos y ojos al mundo". , lleno de belleza masculina y convirtiéndose en un artículo famoso de la historia.
Jiangchengzi Mizhou Hunting
Su Shining lo invitó al cargo en el cuarto año de su reinado (1071) porque tenía opiniones diferentes sobre la reforma de Wang Anshi. La corte imperial lo envió a Hangzhou como general y tres años más tarde fue trasladado a Mizhou como prefecto. Este poema fue escrito en el invierno del séptimo año de Xining (1074), cuando fui a cazar con mis colegas.
La primera película del poema describe una cacería. Su Shi, de 38 años, se hace llamar "suegro" y está bastante melancólico. Al principio dije que no debería estar loco, pero quería hablar por mí y descubrir el orgullo de los jóvenes. El perro amarillo se sostiene con la mano izquierda y el azor se lleva con el brazo derecho. Llevaba un sombrero de brocado y un abrigo de visón. Condujeron a muchos seguidores por las colinas a gran velocidad. Muestra que se trataba de una cacería bien equipada y superpoblada. "Huan Ping Gang" habló y actuó muy rápido, lo que demuestra que los cazadores estaban de muy buen humor y enérgicos. Los escritores de clase baja salieron a ver la caza del prefecto a cambio de la indulgencia de la gente. Quería dispararle al tigre con su arco delante del caballo como lo hizo Sun Quan. Sun Lang es Sun Quan. "Three Kingdoms" registra que durante un viaje, la montura de Sun Quan fue herida por un tigre. Con calma mató al tigre delante del caballo. Esto demuestra la arrogancia del autor en su juventud, especialmente después de describir las escenas masivas de caza con colores fuertes.
Las películas que siguieron fueron principalmente líricas. ¿Qué tiene que ver con el hecho de que una escritora tenga unos pechos grandes y unas patillas un poco blancas después de beber? Al autor no le importa su envejecimiento, pero espera más que el tribunal pueda reutilizarlo y darle la oportunidad de hacer contribuciones. El autor utilizó una alusión aquí; según "Registros históricos: biografía de Feng Tang de Zhang Shizhi", fue el prefecto de Yunzhong durante el reinado del emperador Wen de la dinastía Han. Realizó un servicio meritorio contra los hunos, pero fue condenado. y despedido por su meritorio servicio. Más tarde, el emperador Wen siguió el consejo de Feng Tang y envió a Feng Tang y Jeff a Yunzhong para perdonar a Shang Wei. Aquí, el autor usa a Shang Wei como metáfora y dice: ¿cuándo lo reutilizará la corte imperial como envió a Feng Tang para perdonar a Shang Wei? Finalmente, el autor expresó su ambición de contribuir a la defensa de los enemigos del país, diciendo que definitivamente tensaré mi arco de águila al máximo de su capacidad y dispararé hacia Sirius en el noroeste. Tianlang, según "Jin Zhi", "principalmente invade y saquea", aquí generalmente se refiere al ejército de Xixia que invade desde el noroeste. Al final de la frase, Su Shi expresó su espíritu patriótico de servir al país y preocuparse por el destino del país.
Este poema es tosco y audaz en términos de tema, emoción, imagen artística y estilo de lenguaje. Es completamente diferente del "Wang Jiangnan" de Wen. Después de escribir este poema, Su Shi le escribió una carta a su amigo, diciéndole que "aunque este poema no tiene el sabor de Liu (Liu Yong), sigue siendo una familia" ("Jian"), lo que demuestra que el autor en En ese momento se dio cuenta de que el poema debía tener dos características. Un estilo diferente, Su Shi practicó conscientemente su propio estilo en algunas de sus letras.
El poeta estaba lleno de preocupaciones por su familia y su país y tenía ambiciones no realizadas. Después de que su amigo se fue, bebió para ahogar sus penas. Encendió la lámpara de aceite, desenvainó su espada y volvió a la situación de lucha de aquel entonces. La fuerte bocina sonó por todo el "campamento de la empresa". A lo largo de la vasta extensión de tierra, los soldados comparten trozos de barbacoa. En ese momento, tambores, instrumentos musicales e instrumentos musicales sonaban al unísono, reflejando la majestuosa música militar de la vida de la fortaleza fronteriza.
¡Resulta que los soldados van al campo de batalla! En la pluma del poeta, las escenas militares aparentemente fáciles de manejar estallan naturalmente con una ardiente pasión de lucha. La palabra "incorruptible" revela la magnificencia del impulso y la pulcritud de la apariencia militar. "Eight Hundred Miles" y "Fifty Strings" son naturales y se complementan bien con "Blowing Horn Camping" para crear una concepción artística amplia y magnífica. La siguiente película comienza con dos primeros planos: el caballo vuela rápido y la flecha es como un rayo, lo cual es emocionante. Los caballos y las flechas, dos cosas típicas, están escritas vívidamente con palabras coloridas. ¡Todo esto es para "deshacerse" de la humillación nacional, restaurar los "asuntos mundiales" en las Llanuras Centrales, mostrar talentos y contribuir a que el país gane "fama durante su vida"! Después de leer esto, las escenas coloridas y cordiales de los soldados al mando, los guerreros heroicos que pueden izar la bandera y la lealtad de "acabar con todo lo que sucede en el mundo de los reyes" están vívidos en la página, pero hay un cambio repentino. punto—— "Pobre Bai Happened" me hizo caer del pináculo del idealismo al abismo de la realidad. Toda la palabra termina abruptamente, dejando a los lectores con pensamientos interminables. Esta palabra tiene un tono majestuoso y agudo, y realmente es digna de ser llamada una "palabra fuerte que tiene sentido". Sin embargo, la tragedia y la conclusión persistente contrastan marcadamente. Está lleno de emoción y pensamiento profundo. La estructura de las palabras también es diferente de la estructura de las palabras ordinarias. La semántica de los dos capítulos es coherente, independientemente de la película, hasta que la última frase falla repentinamente, lo que es una obra típica de la "depresión y frustración" de Xin Qiji. La acción de "iluminar" vuelve a iluminar la escena nocturna. En plena noche, todo estaba en silencio y el hombre fuerte no podía dormir, por lo que tuvo que beber solo. Después de estar "borracho", todavía no podía calmarme, así que seguí "sosteniendo la lámpara" y "leyendo la espada". Dando vueltas y vueltas, finalmente se quedó dormido. Tan pronto como me quedé dormido, todo lo que pensaba se convirtió en un sueño. "Sueño" decía algo, pero pronto cambió a una nueva escena: "Sueño de regreso a la esquina". Un hombre valiente se despertó de un buen sueño y amanecía. Un campamento militar conectado con otro, sonó la trompeta. ¡Cuán poderosamente inspira el sonido de la trompeta a la gente a seguir adelante! Y ese hombre fuerte resultó ser el general a cargo de estos campamentos militares. Entonces, saltó, se vistió y quiso convertir en realidad todo lo que había imaginado en su "borracho" y "sueño". En tres o cuatro frases no hace falta hablar de antítesis, y los poetas también utilizan pareados. Demasiadas oraciones pares tienden a parecer aburridas, pero aquí es todo lo contrario. Estas dos frases son extremadamente técnicas y poderosas, destacando la majestuosa apariencia militar y el alto humor de lucha de los generales. "Ochocientas millas bajo el fuego, cincuenta cuerdas más allá del muro": los soldados se regocijaron y disfrutaron del rosbif presentado por el ejército y tocaron una inspiradora música de batalla. Tan pronto como se terminó la carne, se alineó en ordenadas filas. El general está lleno de energía y alegre, y es un "soldado de otoño en el campo de batalla". ¡Qué bien está escrita la palabra "Otoño"! Al igual que "Mazhuang es refrescante en otoño", "ordenar tropas" para salir presagia una perspectiva invencible. Desde la perspectiva de la forma musical, "Broken Formation" consta de dos "películas" con exactamente la misma sintaxis, ritmo y rima. El comienzo de la segunda parte se llama "parte de viaje en el tiempo", y generalmente se escribe como: debe estar relacionado con la parte anterior, "cambio de corazón", indicando así que esta es otra parte, formando un reino de "montañas". rompiendo las nubes". Después de "Los soldados de otoño van al campo de batalla", el majestuoso impulso pasa directamente a la segunda película "El caballo es tan rápido, el arco es como un rayo": el general conduce un caballo de hierro, azota y galopa, corre hacia el frente Rápidamente, dobla el arco para golpear el trueno, miles de flechas disparadas al unísono. Aunque no hay más descripción, por el "Luma" volando y el fuerte sonido del "Thunderbolt String", parece que podemos ver varias escenas consecutivas: el enemigo ha caído, los soldados derrotados están sumidos en el caos; Lidera y persigue la victoria. La batalla terminó en un instante. Se tocó la canción triunfal y la bandera ondeaba alegremente. En el sentido de toda la palabra, las primeras nueve frases son un párrafo que retrata vívidamente la imagen de un general heroico, leal y valiente, expresando así las elevadas ambiciones del poeta. La última frase es un párrafo que expresa la tristeza y la indignación de "las ambiciones son difíciles de lograr" con un profundo suspiro. Intenso y triste, ideal y realidad, forman un fuerte contraste. A partir de esta comparación, podemos pensar en la corrupción y la incompetencia de la corte de la dinastía Song del Sur, la situación desesperada del pueblo y la angustia de todos los patriotas que no pudieron servir al país. Se puede ver que las palabras extremadamente audaces también se pueden escribir de manera extremadamente implícita, pero es diferente de la implícita de la escuela elegante.
Este poema tiene una narrativa clara, una estructura natural, capas distintas y una fuerte lógica. El comienzo del poema primero explica los antecedentes, explicando que mayo es la temporada alta para la cosecha de trigo. Luego escribe sobre mujeres que llevan a sus hijos al campo para llevar comida y agua a los jóvenes que cosechan trigo. Más tarde, describió a los jóvenes agricultores cortando trigo con la cabeza gacha en los campos de trigo de Nangang, con los pies fumigados por el calor abrasador y la espalda cocida por el sol abrasador. Estaban exhaustos y no sentían calor, pero simplemente apreciaban los largos días de verano en los que podían trabajar más.
En este punto, el arduo trabajo del agricultor queda efectivamente demostrado.
Luego le describí otra escena triste: una mujer pobre, con un niño en brazos y una cesta rota en la mano, recogiendo trigo junto a la cosechadora. ¿Por qué quieres recoger trigo? Debido a que la tierra de su familia "perdió todos los impuestos": se vendió para pagar los impuestos del palacio. Ahora no hay tierra para plantar ni trigo para cosechar, por lo que tiene que depender del trigo para satisfacer su hambre. Las dos escenas están entrelazadas y son diferentes y relacionadas: la primera revela las penurias de los agricultores y la segunda revela los fuertes impuestos. Dado que los altos impuestos han provocado que las mujeres pobres pierdan sus campos, también provocarán que esta familia de agricultores que está cosechando trigo pierda sus campos. Los recolectores de trigo de hoy son los recolectores de trigo de ayer; los recolectores de trigo de hoy pueden convertirse en los recolectores de trigo del mañana. Fuerte ironía, evidente por sí misma.
El poeta relacionó el dolor de la vida de los agricultores con la comodidad de su propia vida. Se sintió avergonzado y no pudo calmarse durante mucho tiempo. Este texto lírico es la esencia de todo el poema. Es producto de las conmovedoras emociones del autor y muestra la profunda simpatía del poeta por los trabajadores. Bai Juyi escribió poemas satíricos con el propósito de "simplemente cantar para enfermar a la gente, con la esperanza de que el emperador lo sepa". En este poema, utilizó sus propios sentimientos personales para hacer un marcado contraste entre los campesinos y él mismo como funcionario de la corte. es decir, esperaba que "El Hijo del Cielo" sea cariñoso, sus técnicas sean inteligentes y eufemísticas y tenga buenas intenciones.
Bai Juyi es el maestro que mejor escribe poemas narrativos. Sus poemas narrativos pueden expresar plenamente los sentimientos y las cosas de las personas, y los acontecimientos descritos en ellos están escritos de forma tortuosa y meticulosa. Además, sus poemas narrativos siempre contienen revelaciones del alma, por lo que siempre contienen emociones. Aunque no escribió mucho en "Observando la cosecha de trigo", describió vívidamente las duras y dolorosas escenas de la vida de los recolectores y espigadores de trigo durante la cosecha de verano. No sólo escribió sobre cosas, sino que también escribió sobre su corazón, incluido el corazón del propio autor y el corazón de los trabajadores.
Las fibras del corazón del poeta obviamente se estremecieron y temblaron por las trágicas escenas que escuchó y presenció, por lo que levantó su pluma para expresar sus sentimientos directamente, por lo que las palabras se llenaron de simpatía y lástima por los trabajadores. Poemas como "Está lleno de calor rústico, lo que me hace arder la espalda por el sol" y "El impuesto territorial de mi familia se ha perdido, así que puedo usarlo para satisfacer mi hambre" ¡contienen la simpatía y la lástima del autor! Por lo tanto, en la narrativa del poema "Mirando al Mai", hay una infiltración de las emociones del autor y el latido de su corazón. El corazón del autor se integra con lo que está narrando.
Lo que es digno de elogio es que, al describir a los trabajadores, el autor también puede escribir verdaderamente las voces de los trabajadores, especialmente retratando la psicología anormal de los trabajadores en ciertas situaciones, revelando profundamente el significado de la poema. En "El hombre del carbón", "El pobre está vestido con ropa sencilla, pero le preocupa el carbón y desea que haga frío", que describe la psicología anormal del anciano que vende carbón debido a la falta de comida y ropa. . En "Observando la cosecha de trigo", el dicho "Estoy demasiado cansado para sentir el calor y lamentar el largo verano" es también una especie de psicología anormal. Este tipo de descripción describe los corazones de los trabajadores con meticuloso detalle, profundizando en los detalles.
La perfecta unidad de escribir sobre las cosas y escribir sobre el corazón en poesía es más impactante que la unidad general de narrativa y lirismo. Bai Juyi también es experta en el uso de técnicas de contraste. En su creación poética, no sólo contrastó la pobreza y la bondad de los trabajadores con la lujosa tiranía de la clase terrateniente, sino que también contrastó su propia comodidad con la pobreza de los trabajadores.
Después de que el poeta escribió sobre el arduo trabajo y el dolor de los agricultores en el caluroso verano, también pensó en sí mismo y sintió que no tenía "méritos" y "no trabajaba para los agricultores", pero recibió un salario de "trescientos shi". Todavía quedaba "excedente de comida" al final del año, por lo que "me siento avergonzado y no puedo olvidarlo todos los días". Era muy raro que un poeta tomara la iniciativa de compararse con los agricultores. Este tipo de comparación es realmente novedosa, precisa, valiosa y estimulante, lo que demuestra aún más la altura ideológica de este poema.