Wushaoling, la llovizna cae una tras otra en prosa
Una lluvia no ha llegado muy lejos después de que hice las maletas y todavía está avanzando poco a poco para la evacuación final. Otra lluvia intensa se precipita y la lluvia intensa golpea la superficie de la hierba. La lluvia que cubrió la decadencia anterior.
A Wushaoling le gusta más esta estación de lluvias abundantes. La hierba de la montaña es larga y verde, y ya no está pelada ni amarilla. El Splendens splendens ha absorbido el agua de lluvia y es verde y suave. Abrazó su cuerpo marchito y se estremeció durante el largo invierno. Por fin ha llegado la temporada de lluvias.
Una o dos flores silvestres se abrieron con cuidado y miraron tímidamente a su alrededor. ¿Qué vio? El conejo salvaje que caminaba por los ríos y lagos desapareció repentinamente y desapareció cerca del suelo. Un grupo de ovejas perezosas comía hierba, miraba a su alrededor y vagaba descuidadamente.
También hay Ebo repletos de piedras y banderas de oración. También hay pastores vestidos con ropas de fieltro blanco, como un hongo silencioso bajo la lluvia.
La lluvia iba y venía, y nos apresuramos desde el cielo hasta Wushaoling. La gente tiene sus propios caminos y la lluvia tiene su propio camino, sin ambigüedad. A veces llueve mucho en el lado oeste de Wushaoling, pero el sol brilla intensamente en el lado este. A veces llovizna en el este, pero en el oeste sólo sopla el viento tranquilamente, que se lleva algunas nubes que quedan. No importa quién hace llover a quién o quién toma el sol.
A menudo me desconcierta. Todos estamos frente al mismo cielo azul, esperando que llueva y camine hacia el mundo, pero la diferencia es muy obvia.
Llueve constantemente, a veces permanece nublado varios días, a veces solo llueve un día y medio, y luego se aclara. Después de que dejó de llover, el cielo estaba realmente vacío, limpio y azul, sin una sola nube blanca, y se volvió vacío y vasto.
Hay un pajarito que es muy capaz. De repente salió volando de la hierba y se elevó verticalmente hacia el cielo azul. De hecho, dobló sus alas, encorvó sus pequeños hombros, sacudió su cabecita, se detuvo brevemente en el aire y luego saltó. Sólo abrió sus alas dos o tres veces y luego rápidamente las cerró y voló hacia el cielo una por una. Después de chirriar un par de veces, desapareció y desapareció en el azul.
No sé el nombre de este pajarito. Quizás sea una alondra. Lo llamé Bubugao.
También hay una especie de pájaro, que va más disfrazado y tiene un sonido muy agradable. Le gusta volar cerca del suelo, batiendo las alas y ya ha volado muy lejos. Volví a mirar, pero no pude encontrarlo escondido entre los arbustos splendens.
Los pájaros tienen el temperamento de los pájaros. A algunos les gusta volar hacia el cielo azul y elevarse verticalmente. A algunas personas simplemente les gusta volar paralelas a la tierra. ¿Qué están pensando en sus cabecitas? Sus llamadas deben traducirse al dialecto Wushaoling.
A mitad de la montaña, un yak blanco mugió varias veces a otro yak blanco. Sus ojos son gentiles y afectuosos. ¿De qué están hablando?
Mi amigo vio un yak blanco en el sur. Se sorprendió y fue muy amable. Después de todo, era un yak de su ciudad natal. Pero si miras de cerca, puedes ver que el cabello negro ha sido decolorado y teñido de blanco, no un yak blanco real. El yak blanco falso tiene un pelo negro que crece desde la raíz.
Hace tanto calor en el sur que los yaks blancos no pueden sobrevivir. Sus raíces están en Wushaoling y elige subir a una altitud de tres mil metros. Le gusta el frío solo por su largo pelaje blanco. No es culpa del yak negro por teñirse el pelo. Está acostumbrado a una capa negra, así que de repente se pone una blanca. Tal vez incluso se sorprenda.
Las gotas de lluvia cuelgan de las puntas de la hierba verde, colgando como uvas transparentes. Un nido de hormigas debajo del montículo de hierba aprovechó apresuradamente la pausa de la lluvia para recoger la tierra húmeda de la casa y construir una presa de tierra frente al nido.
Un gorrión sobre el montículo de hierba mueve su cabecita, picoteando las gotas de rocío con su pico afilado. Las abejas de caderas regordetas y cinturas delgadas corren hacia los campos de colza. Dos cabras barbudas recién esquiladas conversaban en el dialecto wushaoling.
¿De qué estás hablando? La voz era temblorosa y suave. Supongo que una cabra le dijo a otra cabra: Tío, ¿por qué sois tan feos? El otro respondió: Idiota, claro que no queda bien con sudadera.
Debajo de la cresta se encuentran grandes extensiones de campos de colza.
La colza se despierta de su sueño húmedo y recoge la luz del sol del aire para disfrutar de ella. Miles de flores de colza ondulan como olas en el viento. No pueden decidir si florecer o no. ¿Abrirá hoy o mañana?
Las mariposas son los magníficos latidos del corazón de las flores de colza, que caen y caen juntas, thump-dap-dap. Las abejas, llevando un puñado de luz solar, abrieron una flor tras otra. Hay una pequeña nube dorada debajo de sus pequeñas alas, zumbando, y entienden los pensamientos de las flores de colza cuando están maduras.
Una nube se acercó a Wushaoling y otra nube se fue. Esta nube llamó a su compañero. Las abejas están ocupadas con las pestañas cubiertas de polen dorado, los insectos corren con un grano de hierba en la boca y las hormigas caminan sobre mis huellas. El aire huele a hierba, lluvia y flores de colza.
Quizás, se avecina una lluvia. La brisa fresca me sopla el pelo y quiero captar toda la belleza de las flores de colza de un solo golpe cuando estén todas en plena floración. Con un sombrero de paja y una falda larga, caminando por los amarillos campos de colza y las verdes laderas cubiertas de hierba, quiero ser una persona feliz. Soy feliz cuando escribo poemas sobre Wushaoling y soy feliz cuando tomo el sol con la fragancia de las flores. Por supuesto, las cosechas a lo lejos también están felices y el humo en el pueblo también está feliz.