Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Por qué los acentos británicos son diferentes de los americanos?

¿Por qué los acentos británicos son diferentes de los americanos?

Comparado con el inglés británico, el inglés americano tiende a ser fonológicamente conservador en muchos aspectos. Algunos creen que algunos acentos rurales de América del Norte son idénticos al inglés isabelino, y esto todavía está en discusión. Sin embargo, el inglés americano estándar del Medio Oeste y el norte de los Estados Unidos tiene una pronunciación más cercana al inglés del siglo XVII que a los acentos regionales de la Inglaterra contemporánea. La razón principal de la pronunciación conservadora del inglés americano es que es una mezcla de varios dialectos de las Islas Británicas. Debido a su estrecha relación con Gran Bretaña, que todavía ocupaba una posición dominante en ese momento, el acento de la costa este estadounidense cambió junto con el desarrollo del inglés británico. Hay relativamente pocas conexiones entre el interior de Estados Unidos y Gran Bretaña, y los acentos originales se han conservado en gran medida.

La mayoría del inglés norteamericano contemporáneo tiene retroflejo (también llamado language roll), y la letra R también debe pronunciarse antes de una consonante, aunque el retroflex no se encuentra en el inglés británico actual, en el siglo XVII, Rolling lenguas; se encuentran en toda Inglaterra. Influenciado por el inglés irlandés y el inglés escocés, el retroflex se desarrolló aún más en los Estados Unidos. En la mayoría de los dialectos norteamericanos del inglés, la letra R se pronuncia como una semivocal enrollada en lugar de un trino. El sonido "er" en fur (acentuado) y butter (átono) está marcado [? 】y【? ], pero es la vocal R en inglés americano.

Otros cambios en el inglés británico no se reflejan en el inglés americano, como por ejemplo:

Cuando las consonantes [f], [s], [θ], [? ], [z], [v] o [n], [? ] para cambiar el sonido a [ᗙ]. Por lo tanto, existen diferencias obvias en la pronunciación de palabras como bath y dance entre el inglés británico y el inglés americano. Este cambio no estaba ocurriendo en ningún otro lugar de los Estados Unidos excepto en Nueva Inglaterra.

[t]Cambiar el sonido a oclusión glotal[? 】, como botella pronunciada /b? l/l. Pero cabe señalar que este cambio no es común en el inglés británico y no está incluido en la "pronunciación recibida" británica. La mayoría de los dialectos en América del Norte no cambian en absoluto, pero este cambio es muy obvio en la costa este del país; Estados Unidos, incluido el inglés de Terranova en Canadá.

Por otro lado, ha habido algunos cambios en la pronunciación del inglés norteamericano a lo largo de los siglos que no han ocurrido en el Reino Unido (al menos en el acento estándar). Muchos de ellos son cambios fonémicos:

[ι:] y [? ] Los dos sonidos se fusionan en [ɑ], dando como resultado la rima de "padre" y "du". Es extremadamente común en el inglés norteamericano y ocurre en casi todos los acentos estadounidenses excepto en el acento de Boston.

[?] y [? :] Los dos sonidos se fusionan en [? ], también conocida como fusión cot-catched, es decir, "cot" y "catched" se convierten en homófonos. Este cambio se produjo en los acentos del este de Nueva Inglaterra, alrededor de Pittsburgh y en las Grandes Llanuras occidentales.

En la letra r, [], [? 】y【? 】 Los tres sonidos se combinan en 【】. Para muchos angloparlantes estadounidenses, Mary, Merry y Mary son homófonos. Pero a veces esto no es obvio y sólo dos son homófonos.

Antes de la letra r, [? ] y [yo? 】 Los dos sonidos se fusionan en 【? ], Sirius y serious se convirtieron en homófonos, y mirror rimaba con rechers.

Antes de la letra r, [? 】 y 【】 se combinan en 【? ], furry rima con prisa.

En algunas zonas de Norteamérica, existen algunas palabras [] y [? ] Estos dos sonidos se fusionan en [? ], curación, pureza, madurez y afirmación riman con piel.

Después de [n] [d] [t] [s] [z] y [l], el sonido [j] desaparece, por lo que nuevo, duque, martes, traje, currículum y laúd se pronuncian como /nu/, /duque/, /tuzde? /, /sut/, /zum/, /lut/.

【¿Diferentes acentos? 】 El sonido se estira y cambia. Esto es evidente en los acentos desde Pensilvania hasta la ciudad de Nueva York, como "Sí, puedo [k?n]" y "Lata [ke?n].

Antes de debilitar la vocal, [ Ambos Los sonidos t] y [d] se han convertido en sonidos de percusión de goma. Por ejemplo, la escalera y este último son casi homófonos y solo se pueden distinguir por la extensión de la vocal anterior. A veces esta fusión no es completa, como ocurre en diferentes lugares.

El sonido [t] entre [n] y la vocal átona desaparecerá, provocando que winter y ganador suenen igual.

Este no es el caso cuando la sílaba en la que está la T está acentuada.

En muchos acentos norteamericanos, antes de una consonante nasal, [? 】 La voz se eleva a 【? 】, lo que hace que el bolígrafo y el alfiler suenen igual. Esta variación se originó en los dialectos del sur de América y se ha extendido por todo el Medio Oeste.

Algunas combinaciones de inglés británico e inglés americano incluyen:

Antes de la letra r, [? :] y [] se combinan para formar [? 】, lo que resulta en homófonos como caballo/ronco, cuerpo/núcleo, nosotros/cuatro, mañana/luto. Todavía existen diferencias entre estas palabras en los dialectos antiguos del este de Nueva Inglaterra y Nueva York-Nueva Jersey, pero esta variación también ha permeado ampliamente esas áreas en la actualidad. Puede haber algunas diferencias entre el inglés de la costa sur y el inglés negro, pero [? ] se ha integrado con el sonido [u] en gran medida.

El sonido [h] antes de [w] desaparece. Como vino/woowoo, mojado/whe, Gales/ballena, desgaste/dónde y otros sinónimos. Estas palabras todavía difieren en algunos dialectos del sur y oeste de los Estados Unidos, pero hoy en día existe una tendencia creciente a fusionarse.

[Editor] Las diferencias entre el inglés americano y el inglés británico

Existen algunas pequeñas diferencias en ortografía y gramática entre el inglés americano y el inglés británico. Una de ellas es que el inglés americano normaliza la ortografía irregular del inglés británico. A diferencia de las reformas lingüísticas del siglo XX (por ejemplo, la reforma del alfabeto en Turquía y la reforma ortográfica en Noruega), los cambios ortográficos en Estados Unidos no fueron iniciados por el gobierno sino por los compiladores de libros de texto o diccionarios.

El primer diccionario americano fue escrito por Noah Webster en 1828. En ese momento, Estados Unidos era un país nuevo. Webster escribió el diccionario para mostrar que el dialecto americano era diferente del dialecto británico de la época y contenía muchas palabras que diferían de la escritura estándar. Muchas veces fue Webster quien lo inició primero. Webster también apoyó la simplificación de muchas palabras en ese momento. Sin embargo, muchos (pero no todos) de los personajes simplificados que defendía eran diferentes de los personajes originales y eran comúnmente utilizados por la gente a diario, lo que confundía aún más la situación en ese momento.

Muchas palabras del inglés americano se han reducido del inglés británico estándar. Algunos, como centro, han sido reemplazados por centro y se escriben de muchas maneras diferentes. Sin embargo, el inglés americano prefiere palabras con pronunciaciones más largas, mientras que el inglés británico prefiere omisiones: por ejemplo, el inglés americano suele utilizar transporte y el inglés británico suele utilizar transporte. Además, el inglés británico utiliza más formación de palabras inversa: por ejemplo, el verbo derivado de la palabra hamburguesa se convierte en robo en inglés americano y castillo en inglés británico.

Diferencias regionales

Ver: Lista de categorías de inglés #Norteamérica

En el lenguaje escrito, aunque el inglés americano está bastante estandarizado en los Estados Unidos, existen diferentes jergas coloquiales. Todavía existe. Hay varias regiones diferentes (como Nueva York y Nueva Jersey) que difieren no sólo en la pronunciación, sino también en el vocabulario.

Tradicionalmente, la mayoría de la gente piensa en el "mandarín americano" y su acento (los estadounidenses en general, a veces llamados "estadounidenses estándar del medio oeste") como el dialecto y el acento estándar no escrito. Sin embargo, muchos lingüistas afirman que el inglés de California se ha convertido en el estándar de facto desde los años 1960 o 1970 debido a su centralidad en la industria del entretenimiento estadounidense. Otros creen que, aunque la industria del entretenimiento está en California, todavía utiliza el inglés del medio oeste americano. En general, se cree que algunas características del inglés de California, especialmente el fenómeno de la captura en cunas, no entran dentro del alcance de la norma.

Los dialectos norteamericanos cambiaron mucho en la costa este. Boston, Filadelfia, Charleston (Carolina del Sur) y Nueva Orleans son importantes centros culturales que tienen una fuerte influencia en las zonas circundantes en términos de acento y uso del idioma.

El inglés afroamericano también contiene muchas formas únicas.

Dialecto norteño común

Dialecto norteño (norte)

Este de Nueva Inglaterra/Este de Nueva Inglaterra: este de Massachusetts, Rhode Island, este de Connecticut, New Hampshire, Maine .

Área metropolitana de Boston) - Área metropolitana de Boston

Oeste de Nueva Inglaterra - Vermont, oeste de Massachusetts, oeste de Connecticut.

Hudson Valley English - Lower Hudson Valley, Nueva York

Nueva York) - Área metropolitana de Nueva York

Este de Long Island, casi extinto.

Interior del Norte): el área de Nueva York excepto el Valle Inferior del Hudson y el área metropolitana de Nueva York.

Área metropolitana de San Francisco) - Área metropolitana de San Francisco

Upper Midwest English - Ohio, Indiana, Michigan, Illinois, Wisconsin, Minnesota, Iowa, Dakota del Norte, Dakota del Sur, Nebraska.

Área urbana de Chicago) - Área metropolitana de Chicago

En la zona de transición entre los dialectos norte-central y norte-sur, la proporción de dialectos del norte es relativamente grande.

Pennsylvania German-English) - acento inglés del alemán de Pensilvania.

Dialecto occidental (occidental)

Montañas Rocosas) - Montana, Idaho, Wyoming, Utah, Colorado.

Inglés del Noroeste del Pacífico - Washington, Oregón

Inglés de Alaska - Alaska

Sudoeste del Pacífico) - California, Nevada

Inglés del Sudoeste - Arizona , Nuevo México y el oeste de Texas, fuertemente influenciados por el español.

Inglés hawaiano (hawaiano) - Hawái

Dialecto común del sur

En la zona de transición entre los dialectos sur-centro y norte-sur, los dialectos del sur representan una gran proporción.

(Ozark) - sur de Missouri, norte de Arkansas

Apala English (sur de los Apalaches) - centro-sur de los Apalaches.

La frontera entre Carolina del Norte y Tennessee está casi extinta.

Dialecto Sur (Sur)

Virginia Piedmont) - Virginia Occidental

Costa Sur) - Carolina del Norte, Carolina del Sur, Estados de Georgia, Florida

Los Outer Banks de Carolina del Norte

Inglés negro en las costas de Carolina del Sur y Georgia

Alabama, Mississippi, Louis Anna, Este de Texas.

Inglés de Luisiana - Área metropolitana de Nueva Orleans, con acento francés cajún.