Traducciones de dos poemas del Libro de los Cantares para alumnos de noveno grado
Traducción de "Guan Sui": Las palomas sui cantan en armonía en esa pequeña isla del río Amarillo. Una chica guapa, amable y buena, es mi pareja perfecta. Hay variedades de berros altos y bajos, por lo que puedes recogerlos a derecha e izquierda. Una chica guapa, amable y buena, quiere casarse con ella en su sueño. Mi deseo de casarme no se cumplió, así que la extrañé día y noche. Los pensamientos persistentes aumentan la preocupación, lo que hace que sea difícil conciliar el sueño mientras doy vueltas en la cama. Hay muchos árboles de berros que crecen arriba y abajo, y estoy ocupado recogiéndolos de izquierda a derecha. Una chica hermosa, amable y buena, que toca el piano, toca la flauta y se hace el amor. Hay muchos árboles de berros que crecen arriba y abajo, y puedes recogerlos de izquierda a derecha. Una niña hermosa, amable y buena, que toca bambú y tambores para hacerla feliz. Traducción de "Jianjia": Los juncos en la orilla del río son exuberantes y verdes, y el rocío del otoño se convierte en escarcha por la mañana. Extraño a la chica buena en mi corazón, ella está al otro lado del río. Para remontar el río a buscarla, el camino era largo y peligroso. Fui río abajo a buscarlo, parece estar en medio del agua. Los juncos de la orilla del río son espesos y densos, y el rocío de la mañana no se ha secado. Extraño a la chica buena en mi corazón, ella está al otro lado del río. Fui río arriba para encontrarla, pero el camino se hizo más alto y peligroso. Bajé por el arroyo para encontrarla. Parece estar en la playa en el agua. Las orillas del río están densamente cubiertas de juncos y el rocío del otoño no se ha secado del todo por la mañana. Extraño a la chica buena en mi corazón, ella está al otro lado del río. Subí río arriba para encontrarla, pero el camino era difícil y con muchas vueltas. Fui río abajo para encontrarlo, parece estar en la playa en el agua.