¿Qué significa ser feliz y no pensar en Shu?
“Feliz pero sin pensar en Shu” se refiere a ser feliz pero olvidarse de regresar o ser feliz pero olvidarse de las raíces.
lè bù sī shǔ (lè bù sī shǔ), Shu: el Shu Han durante el período de los Tres Reinos, comenzando con el emperador Zhaolie Liu Bei y terminando con el emperador Huai (nombre póstumo de Liu Yuan) Liu Chan. Significa ser muy feliz y no extrañar a Shu. El significado original hace referencia a Liu Chan, la emperatriz de Shu, que estaba dispuesta a ser prisionera y no pensó en restaurar su país. Esta última es una metáfora de divertirse en un entorno nuevo y no querer volver al entorno original.
Fuente: De boca de Liu Chan en “Las Crónicas de los Tres Reinos·Libro de Shu·La Biografía del Maestro Posterior”.
Distinguir el significado: “Estoy feliz pero no pienses en Shu” y “Estoy feliz y olvido regresar” son diferentes: “Estoy feliz pero olvido regresar” no significa “olvidar mis raíces"; "Estoy feliz pero no pienses en Shu" tiene el significado de "olvidar mis raíces".
Uso: usado como predicado y atributivo; tiene un significado despectivo, describiendo el olvido
Información ampliada:
Texto original:
Sima Wenwang y Durante el banquete Zen, creó habilidades Shu para ello, y todos los demás se sintieron tristes por ello, pero Zen estaba feliz y sonriendo. El rey le dijo a Jia Chong: "¡La gente es despiadada hasta el punto de ser así! Incluso si Zhuge Liang está aquí, no podrá ayudarlo por mucho tiempo, ¿qué pasa con Jiang Weixie?", Dijo Chong: "Si esto es así". No es el caso, ¿cómo puede Su Alteza unirse a él?" p>
Al día siguiente, el rey le preguntó a Zen: "¿Piensas mucho en Shu?" Zen dijo: "Soy feliz aquí, pero no No pienses en Shu." Pero cuando lo escuchó, pidió ver a Zen y dijo: "Si la reina pregunta, es mejor responder con lágrimas. Dijo: "Las tumbas de nuestros antepasados están muy lejos en Long y. Shu. Me siento triste en mi corazón y pienso en ellos todos los días". El rey preguntó de nuevo, y el rey dijo: "¿Por qué es así?" Zen se sorprendió. Lo miró y dijo: "Es como tú. Me ordenó que hiciera." Todos en la izquierda y en la derecha se rieron.
2. Interpretación:
Liu Chan se mudó a Luoyang, la capital del estado de Wei, y se le concedió el título de duque del condado de Anle (Chang Quan fue nombrado duque del municipio de Anle de). Condado de Beiwu). Un día, Sima Zhao celebró un banquete en honor a Liu Chan y le pidió que tocara música Shu y lo entretuviera con canciones y bailes. Cuando los antiguos funcionarios de la dinastía Shu Han recordaron el dolor de la subyugación, todos ocultaron sus rostros. Bajaron la cabeza llorando.
Solo Liu Chan está tranquilo y no triste. Cuando Sima Zhao lo vio, le preguntó a Liu Chan: "¿El Sr. Anle extraña a Shu?" Liu Chan respondió: "Estoy feliz aquí, pero no extraño a Shu". Sin embargo, su antiguo ministro escuchó esto y le dijo. mientras iba al baño: "Su Majestad, la próxima vez que Sima Zhaoruo vuelva a preguntar lo mismo, primero mire hacia la parte superior del palacio, luego cierre los ojos por un momento;
Finalmente, abra Cierra los ojos y dice seriamente: 'Las tumbas de nuestros antepasados, al estar lejos en Shu, te extraño todos los días'. De esta manera, Sima Zhao puede permitir que Su Majestad regrese a Shu". Después de escuchar esto, Liu Chan lo guardó. mente. Después de beber hasta la mitad, Sima Zhao volvió a hacer la misma pregunta y Liu Chan aprendió rápidamente lo que Que Zheng le enseñó. Después de que Sima Zhao escuchó esto, inmediatamente respondió: "Oye, ¿cómo es que estas palabras suenan como lo que estás diciendo?"
Liu Chan se sorprendió y dijo: "¡Cómo lo sabes Sima Zhao y los suyos!" Los ministros se rieron a carcajadas. Sima Zhao vio que Liu Chan era tan honesto y leal, y nunca volvió a dudar de él. Liu Chan pasó el resto de su vida en Luoyang así, lo que también es una alusión a la palabra "afortunadamente pensando en Shu".
Cuando Sima Zhao volvió a preguntarle más tarde, Liu Chan respondió según lo que Quezheng le enseñó. Sima Zhao luego dijo: "¿Por qué parece que tienes razón?" Liu Chan se sorprendió cuando escuchó esto. Abrió los ojos, miró a Sima Zhao y dijo: "Lo que dijiste es correcto". .
Enciclopedia Baidu-Le Bu Si Shu