Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Por qué no utilizar el esperanto como lengua de circulación?

¿Por qué no utilizar el esperanto como lengua de circulación?

El esperanto no se considera una solución ideal para los idiomas secundarios internacionales.

El esperanto también ha recibido muchas críticas, especialmente de otros grupos de lenguas secundarias.

Las críticas al esperanto por parte de otras lenguas auxiliares que surgieron en el siglo XX son las siguientes:

1. Un gran sistema de vocabulario básico, aunque el esperanto y los lingüistas afirman que hace esperanto. Más flexible y tiene capacidades expresivas más ricas. Contiene 6 letras no codificadas en ASCII, lo que causa problemas a la entrada de esperanto en la computadora, al igual que los idiomas no codificados en ASCII. Aunque esta situación se ha solucionado en Unicode y X-system.

2. Expresión de afijos masculinos. Al igual que en alemán, las palabras femeninas se expresan añadiendo - después de la palabra masculina. (El esperanto no tiene raíces neutrales) Dependencia excesiva de las lenguas europeas. Aunque la traducción al chino se llama esperanto, se basa básicamente en la familia de lenguas indoeuropeas y no tiene elementos de otras lenguas del mundo. Aunque algunas estructuras gramaticales (como las carpetas) se parecen más a las lenguas asiáticas.

3. El orden de las palabras es demasiado libre. Debido a la tendencia naturalista del idioma, algunas palabras en esperanto no se ajustan a la formación de palabras y son demasiado engorrosas. Por ejemplo, en esperanto, la palabra "libertad" es libero, pero la palabra "liberalismo" es libertimo; según el método de formación de palabras, "liberalismo" debería ser liberismo. Para otro ejemplo, en esperanto, la palabra "Federación" es Fedeli, y la palabra "Federación" es Fedracio, de hecho, según el método de formación de palabras, "Federación" debería ser Federo; Fedro, sin embargo, hay contracríticas a estas críticas. Por ejemplo, alguien firmado "Shen Sijin? An? En" escribió un artículo en el "Foro de Esperanto de China" en 2007 sobre la llamada "tendencia naturalista" del esperanto: Creo que esta afirmación es incorrecta. Hablando de -al, no es uno de los sufijos en esperanto que todo el mundo conoce. Pero hay una ligera diferencia entre -al y no -al, que también refleja la sofisticación del esperanto. Si la formación de palabras mencionada en un nuevo programa de idiomas internacional es formulada por las personas en este programa de idiomas internacional, entonces la formación de palabras de este idioma no se puede utilizar para juzgar la formación de palabras de otros idiomas. Si se refiere al método aceptado de formación de palabras, entonces este tipo de crítica simplemente refleja el descuido de quienes sostienen este punto de vista...

.....para dar algunos ejemplos. Veamos primero signo y signo. Signo es signo, símbolo y marca, pero ¿qué es signo? Signalo es una señal. Mira, hay una diferencia. Ahora hablemos de materialismo y materialismo. Materio es una especie de sustancia. El diccionario enfatiza que esta "materia" es un concepto filosófico y se refiere a algo que puede percibirse objetivamente en relación con el espíritu. Entonces, ¿qué es material? Son materiales, suministros y equipos. Entonces, ¿existe una diferencia entre materialismo y materialismo? ¡Sí! El materialismo es materialismo filosófico, mientras que el materialismo es materialismo y materialismo. Al mismo tiempo, el materialismo también puede interpretarse como materialismo. En otras palabras, si quiere decir materialismo, puede usar materialismo o materialismo, pero si quiere decir materialismo y materialismo, tenga en cuenta que, sin embargo, "spirito" es espiritualidad, mientras que "espiritualismo" es espiritualismo (espiritualismo ) significa "invocar al alma, invocar al alma, invocar al alma".

Ahora veamos el “liberalismo”. De hecho, en esta palabra, "libertad" no significa la "libertad" en la que las personas persiguen la libertad democrática. En otras palabras, no es la "libertad" en lo que llamamos "del reino de la necesidad al reino de la libertad". ". La "libertad" en "liberalismo" es similar al significado de "laissez-faire", así que si se quiere, en mi opinión, si la palabra liberismo está compuesta, debería significar "autonomía" o "independencia"... Como para "federal", el diccionario lo dice muy claro, federacio=federa? o = Federo, por lo que debe entenderse completamente. En resumen, no se pueden poner al esperanto las etiquetas de "tendencia naturalista" e "incompatible con la formación de palabras". Pero el número de hablantes de otras lenguas auxiliares no alcanza el número de hablantes de esperanto. Algunas de las otras lenguas auxiliares se basan en el esperanto, como el ido, y otras están lejos del esperanto. Estos idiomas fueron populares durante un período a principios del siglo XX.

Otros idiomas que podrían considerarse son: idioma neutral, occidental, creativo, latín interlingua; algunos de estos no fueron concebidos originalmente como idiomas auxiliares internacionales, como el lojban; Debido a que el esperanto es el idioma asistido artificialmente más conocido, muchas personas pasan por alto otros idiomas asistidos artificialmente. Sin embargo, hay información sobre otros idiomas auxiliares en línea. A partir de julio de 2002, un grupo de entusiastas del idioma chino internacional fundaron Datong. Este idioma se basa en el esperanto, combina algunas características del inglés y el chino, abandona el caso objetivo de los sustantivos, determina su posición mediante el orden de las palabras en la oración y reemplaza algunas palabras en esperanto por algunas palabras en inglés. Datong cancela las letras especiales del esperanto y es más adecuado para la entrada por computadora.

Sin embargo, algunos críticos creen que en lugar de resolver la mayoría de los problemas del esperanto, el datong se ha vuelto más dependiente del inglés.

-

Extraído de:/view/30032.htm