¿Qué significa naifu?

Naifu significa tu padre. En los viejos tiempos lo llamaban el padre de alguien.

Naifu es una palabra china, se pronuncia nǎi fù, que significa tu padre; en los viejos tiempos, se llamaba padre de otra persona. Del "Libro·Jun Ya".

Fuente

"Libro·Junya": "Somos nuestros antepasados ​​y nuestros padres. Somos leales y servimos a la familia Wang."

"Libro de Han·Yan" "La biografía de Ling Wang Liu Jian": "La emperatriz Gao se rió y dijo: 'El padre de Gu Nai conocía a Tian Er. Si nació como príncipe, ¿cómo podría conocer a Tian Er?'"

"La biografía del matrimonio que despierta al mundo" Capítulo 16: "Su Naifu es uno de los funcionarios más rectos de nuestra dinastía".

Las frases de Naifu

1. Escuché que estás feliz de tener a Lin'er, felicidades. ¡Deseo que crezca sano, que sea tan recto como su padre; que sea extremadamente inteligente, y que desde la antigüedad hayan surgido héroes que sean felices todos los días y que tengan una felicidad infinita en su vida!

2. El hijo mayor, Chai Shixiu, también tiene el estilo del padre y será el subdirector de Liaodong, soldado general, lamentablemente murió en el campo de batalla.

3. El sueño de unificar a Mikawa pronto se hará realidad. La fundación de la familia Matsudaira finalmente se llevará a cabo en sus manos, alcanzando una altura sin precedentes en la que Matsudaira Motoyasu no puede. No puedo evitar sentirme emocionado.

4. El Sr. Xie Shen me elogió, tengo razón, soy mi padre, mi hermano y mi hermano. Nuestra familia tiene sus propias raíces, por lo que tenemos una gran reputación.

5. Liu Yong era académicamente mejor que su padre, Liu Tongxun, pero tenía algunas deficiencias en sus primeros años. Era bueno en casos triviales y su capacidad para manejar los asuntos y su mente en general no lo eran. tan buenos como los de Liu Yanqing.

6. La gente dice que ella no es la misma que Naizu Naifu, quien prefiere doblarse antes que doblarse, pero se parece un poco a su abuela, que nació en una familia noble.

7. El joven abrió apresuradamente el pequeño armario de madera de un lado, sacó una botella de bilis, derramó varios trozos de Scrophulariaceae de color negro claro y fragancia fragante y se los entregó al padre de Nai.

8. La heroína Guo Xiang siempre ha sido como su padre. Tiene amigos en todo el mundo y creó una poderosa escuela de artes marciales en Emei. También asume como su deber expulsar a los tártaros. ¡El espíritu heroico de sus predecesores hace que la gente suspire de pesar!

上篇: Una colección de saludos y saludos divertidos y dinámicos del Festival del Medio Otoño. 下篇: ¿Por qué el inglés británico es diferente del inglés americano? 1. La diferencia entre el inglés americano y el inglés en la ortografía de las palabras Hay dos diferencias principales en la ortografía de las palabras entre el inglés americano y el inglés: una es que las letras individuales son diferentes debido a los cambios en las palabras. ; la otra es que las palabras en inglés americano se simplifican. Las primeras letras de los primeros, como preguntar (inglés) y preguntar (EE.UU.), son diferentes. Pero antes de comercializar el producto, una de las partes pregunta sobre el precio, la cantidad, el tiempo de entrega y las condiciones de pago del producto. La palabra inglesa "tire" es Tire en el Reino Unido y Tire en los Estados Unidos; Pijamas es pijama, camisón en inglés británico; en inglés americano. La licencia se utiliza en inglés británico y la licencia se utiliza en inglés americano. Estas palabras difieren sólo en una letra, algunas tienen la misma pronunciación y otras son similares. Las palabras americanas son generalmente más simples que las inglesas. En los últimos años, el inglés americano se ha simplificado cada vez más, lo que refleja plenamente las características modernas de la vida y el trabajo estadounidenses. La mayoría de estas palabras simplificadas provienen del inglés y una gran cantidad de palabras permanecen sin cambios en inglés. Después de ingresar al inglés americano, estas palabras gradualmente se vuelven más simples y cómodas de usar. Por ejemplo, la palabra más común color se escribe color en inglés americano, faltando una letra "U" refrigerador se escribe refrigerador en inglés americano, que es mucho más simple que la palabra original. La simplificación de las palabras en inglés americano es la principal manifestación de la diferencia ortográfica entre el inglés americano y el inglés. 2. Las diferencias entre el inglés americano y el inglés a la hora de expresar fechas y números. Existe una diferencia entre el inglés americano y el inglés americano en lo que respecta a las fechas. El estilo británico es tomar primero el día y luego el mes. Por otro lado, el estilo americano es tomar primero el mes y luego la fecha. Por ejemplo, cuando se escribe el 2 de marzo de 1996: 2 de marzo, 2 de marzo de 1996 (Reino Unido) y 2 de marzo de 1996 (EE. UU.), el ST, nd y RD de 1.º, 2.º, 3.º y 3.º. no se utilizan. Debido a que la expresión escrita de la fecha es diferente, la pronunciación también es diferente. Por ejemplo, la forma británica de escribir 20 de abril de 1987 es 20 20 de abril de 1987, que se pronuncia 20 de abril de 1987; la expresión estadounidense es 20 de abril de 1987, que se pronuncia 20 de abril de 1987. Asimismo, existe una diferencia entre el Reino Unido y los EE. UU. cuando todas las fechas están representadas por números. 6 de mayo de 1998 está escrito como 5/6/98 en inglés y 6/5/98 en americano; 01.08.1998 es 1 de agosto de 1998 en británico, pero en americano es 5438+0 de junio de 1998 y 1 de agosto de 1998 en americano. Debería escribirse así. También existen diferencias en la expresión verbal de los números entre los dos países. $175 (US$ 175) se pronuncia como A (uno) casado setenta y cinco dólares en inglés, y en Estados Unidos como A (uno) casado setenta y cinco dólares, y a menudo se omite cuando se utiliza el mismo número continuamente para; representar números, en inglés se acostumbra usar doble o triple, pero los estadounidenses generalmente no lo usan. Por ejemplo, el número de teléfono 320112 se pronuncia 320, doble uno y dos, y se pronuncia 320112 en estilo americano. 999 234 se pronuncia como triple nueve dos tres cuatro en inglés y nueve nueve nueve dos tres cuatro en los Estados Unidos. Sin embargo, los estadounidenses también pronuncian tres números idénticos consecutivos como tres más el número. 3. Diferencias entre cartas en inglés americano e inglés británico Las cartas en inglés comercial se refieren al método de comunicación utilizado en las transacciones. En Estados Unidos se utiliza a menudo la redacción comercial, incluidas cartas, telegramas, llamadas telefónicas, télex, informes, postales, etc. Existen algunas diferencias en el estilo de las cartas entre el Reino Unido y los EE. UU., como los membretes y las direcciones, el formato de las cartas, la redacción y la etiqueta de cierre. En términos generales, las letras inglesas son relativamente conservadoras. Muchos británicos prefieren cartas anticuadas, con redacción formal y rígida, mientras que las cartas americanas son muy vivaces, enérgicas y de formato simple. Por lo tanto, cuando escribimos a Gran Bretaña o a sus antiguos países coloniales, debemos utilizar el inglés estándar QueensEnglish. Si la carta se escribe a los Estados Unidos o a un área dentro de su esfera de influencia, se debe utilizar el inglés americano. Por supuesto, el idioma y la cultura británicos han cambiado en los últimos años, pero en general las diferencias son claras. Por lo general, se requiere que las letras en inglés comercial se impriman de manera ordenada en una máquina de escribir o en una computadora. Las líneas de la izquierda comienzan en un formato vertical, que se llama formato vertical o formato cuadrado. La primera palabra de cada párrafo lleva sangría, lo que se llama sangría o sangría. Este formato se usa comúnmente en el Reino Unido. Posición vertical y firma en la columna izquierda. Esta forma ha sido ampliamente adoptada por empresas estadounidenses que conceden gran importancia a la eficiencia en el trabajo. Una carta comercial formal en inglés debe tener el nombre y la dirección de la empresa destinataria o el nombre completo, el título y la dirección del destinatario escritos encima de la dirección.