¿Por qué el inglés americano y el inglés británico son diferentes?
Existen diferencias entre el inglés americano y el inglés británico. Las diferencias se presentan en detalle a continuación
1: ¿Pronunciación?
Porque incluso los acentos entre regiones dentro de una misma región. Los países siguen siendo diferentes. Hay enormes diferencias, como la diferencia de acento entre los residentes del norte y el sur de los Estados Unidos, y la diferencia entre el acento cockney británico y el acento de las clases media y alta, así que aquí estamos. sólo compare "mandarín americano" (estadounidense general) y el acento RP del sur de Gran Bretaña (pronunciación recibida).
1 La mayor diferencia entre la pronunciación estadounidense y la británica es que, además de Mrs, la pronunciación estadounidense reflejará cada sonido r de la palabra (sin importar dónde esté), con especial énfasis en el final de. la palabra El sonido retroflejo de r, como maestro, auto, vecino, es particularmente obvio cuando se ve a personas hablando en series de televisión estadounidenses. El acento británico generalmente no pronuncia todas las r. Para el tipo de palabras anterior, es una pronunciación más neutral, átona y sin tono: Teacha, Ca y Neighba. Personalmente, creo que esta diferencia es la más obvia y también la más fácil de notar cuando se habla con un extranjero.
2. La letra e átona se pronuncia a menudo como /e/ en inglés americano, pero como /i/ en inglés británico. Por ejemplo, los estadounidenses pronuncian excepto /eksept/ y los británicos pronuncian excepto /iksept/.
3. Cuando la consonante sorda /t/ se intercala entre dos vocales, la primera es una vocal acentuada y la segunda es una vocal átona, los estadounidenses están acostumbrados a expresar la consonante sorda, por lo que Writer y Rider tienen Casi la misma pronunciación.
Ejemplos similares incluyen este último y escalera;
4. Otras diferencias de pronunciación comunes son que en inglés americano, herbal se pronuncia como erbal y se omite la h;
5. La entonación del inglés americano es relativamente estable, con pequeños cambios en el rango tonal, y suena más suave y cómoda. Sin embargo, la entonación del inglés británico es cadenciada, sonora y potente, con mayores cambios. entre tonos, y más Sea más imponente.
2. En términos de redacción:
La gasolina se llama gasolina en los Estados Unidos y petróleo en el Reino Unido (la gasolina fue una vez el comando utilizado por el ejército estadounidense para identificar a los soldados alemanes mixtos durante la Segunda Guerra Mundial. Cualquiera que llame a la gasolina "gasolina" sería arrestada);
p>El taxi se llama taxi en Estados Unidos y taxi en el Reino Unido:
Las papas fritas se llaman papas fritas en Estados Unidos y las papas fritas se llaman chips en el Reino Unido (chips en Estados Unidos significa papas fritas, que equivale a británico (crisps en inglés);
Garbage, EE.UU. usa basura, Reino Unido usa basura;
Queue, EE. UU. usa línea, Reino Unido usa cola;
Jelly, se llaman jello en Estados Unidos y jelly en el Reino Unido (y jelly en inglés americano y jam en inglés tienen el mismo significado, que es mermelada)
Los pantalones se llaman pantalones en Estados Unidos y pantalones en el Reino Unido (y pantalones en inglés se llaman "significa ropa interior", que equivale a ropa interior en inglés americano)
Candy se llama caramelo en Estados Unidos y dulce en Reino Unido.
Apartamento se llama apartamento en Estados Unidos y piso en Reino Unido.
Zapatos deportivos se llaman zapatillas en Estados Unidos y zapatillas deportivas en inglés
El fútbol se llama fútbol en Estados Unidos y fútbol en Reino Unido
Subway se llama metro en Estados Unidos y metro en Estados Unidos Reino Unido
El grifo se llama grifo en EE. UU. y grifo en el Reino Unido
La linterna se llama linterna en EE. UU. y antorcha en el Reino Unido
La jardín se llama patio en EE.UU. y jardín en Reino Unido,
Ascensor se llama ascensor en Estados Unidos y ascensor en Reino Unido
La comida enlatada se llama lata en Estados Unidos. Estados y estaño en el Reino Unido.
El chaleco se llama chaleco en los Estados Unidos y el abrigo de cera en el Reino Unido.
Los pañales se llaman pañales en los EE. UU. y los pañales en el Reino Unido.
Las galletas se llaman cookies en Estados Unidos y galletas en el Reino Unido.
Las películas se llaman movie en Estados Unidos y film en Reino Unido.
Otoño se llama otoño en Estados Unidos y otoño en Reino Unido.
Armario se llama closet en Estados Unidos y guardarropa en Reino Unido.
Esta es la diferencia en símbolos fonéticos entre el inglés americano y el inglés británico