¿Por qué existe la palabra "pícaro"? ¿De dónde viene?
Según la definición del diccionario, la definición de gángster es aproximadamente la siguiente: En primer lugar, se refiere a personas sin hogar sin residencia fija. El segundo se refiere a los llamados bárbaros. Como explica el "Diccionario chino": "Hoy en día, a las personas que perturban el orden social y la tranquilidad y se especializan en mal comportamiento también se les llama hooligans, que es lo mismo que gánsteres ("Diccionario chino", volumen 19, publicado por el Instituto de Chino"). Estudios, página 205) A juzgar por estas dos explicaciones, su primer significado es explicación etimológica, que pertenece a un concepto amplio; el segundo significado pertenece a explicación sociológica, que pertenece a una definición estrecha. El "Diccionario chino" editado por Luo explica la palabra "gángster" de la siguiente manera: Primero, se refiere inicialmente a personas desempleadas y luego a personas que no hacen más que hacer el mal. El segundo se refiere a mostrar medios obscenos, comportamiento rebelde y descuidado ("Diccionario Chino" Volumen 5, página 1263, Chinese Dictionary Press, edición de 1990). Otro ejemplo es el "Diccionario chino moderno" compilado por la Oficina Editorial del Diccionario del Instituto de Lingüística de la Academia China de Ciencias Sociales, que explica: "(1) Originalmente se refiere a vagabundos y luego se refiere a personas que no tienen nada que hacer más que hacer muchas cosas malas (2) Se refiere al laissez-faire, la negligencia y el uso de medios obscenos "Personas que se portan mal" (Diccionario de chino moderno, compilado por la Oficina Editorial del Diccionario del Instituto de Lingüística de la Academia China de Ciencias Sociales. Sciences, The Commercial Press, edición de 1996) De la explicación del diccionario anterior, se explica básicamente desde dos aspectos: primero, se refiere al "desempleo" en términos de ocupación; segundo, en términos de comportamiento, significa "no hacer"; hacer su trabajo correctamente, hacer cosas sucias y hacer muchas cosas malas."
Las anteriores son sólo explicaciones de algunos diccionarios, y hay otras explicaciones de la literatura. . La situación general es la siguiente: Marx y Engels revelaron la palabra "gángster" en su primer trabajo "Manifiesto de los partidos de la producción". En el libro, el término "lumpenproletariado" se explica de la siguiente manera: "El lumpenproletariado es la parte pasiva y corrupta del nivel más bajo de la vieja sociedad. A veces participan en el movimiento revolucionario proletario, pero debido a sus condiciones de vida , están más dispuestos a ser sobornados y a participar en actividades reaccionarias." ("Obras escogidas de Marx y Engels" Volumen 1, Editorial del Pueblo, 1972, págs. 262, 254) "El Manifiesto del Partido de los Productores" también Cree que los gánsteres elogiados por los reaccionarios en la Edad Media eran valientes, despiadados, con "vagos" como complemento correspondiente ("Obras escogidas de Marx y Engels" p. 6544). La comprensión de Ma y En de esta clase se centró en tres aspectos. : estatus social, clase social y características de comportamiento, es decir, "el nivel más bajo de la" Clase "de la vieja sociedad", es decir, esta es una revelación profunda de las cualidades básicas del lumpenproletariado. La revelación de Ma y En sobre la naturaleza del "lumpenproletariado" tiene profundas características de clase. Prestan más atención a las características políticas de esta clase social, que es única. Más tarde, cuando la Enciclopedia Británica introdujo el concepto de "lumpenproletariado", se basó en el Manifiesto de los Partidos de la Producción.
En 1931, cuando Lu Xun pronunció un discurso titulado "Pícaro y literatura" en la Academia Literaria Dongya en Shanghai, una vez definió la palabra "gángster" de esta manera: "Un gángster es un gángster más un fuerte hombre, más trescientos Probablemente hay dos cosas que causan vandalismo: una es Confucio, que es el confucianismo; la otra son los discípulos de Mozi, que son Xia. Estas dos cosas eran buenas al principio, pero sus pensamientos se han corrompido. " (Citado del Literary Journal de 1992 65438+16 de octubre) Las palabras "gángster", "hombre fuerte", "trescientos representantes" y otras palabras del artículo son todas palabras japonesas, que significan pícaro, sinvergüenza y pícaro. El vocabulario japonés utilizado aquí probablemente esté relacionado con la publicación temprana de este artículo en Japón. Pero además del título "Trescientos representantes", en China se utilizan desde la antigüedad otros títulos como "hijo de un gángster" y "hombre fuerte" y también se interpretan como gánsteres.
Además, en el libro "The Gangster Change", la definición de "gángster" de Wan Yan Shao Yuan es: "Gángster" es ignorante y está desconectado de los medios de producción más básicos en el campo de la sociedad antigua. , no hay miembros de la clase baja de la sociedad en quienes pueda confiar para ganarse la vida legítimamente; como gángster, el significado de la palabra "Liu" también puede incluir o ampliar el contenido de evolucionar en una mala dirección y entregarse al mal. En resumen, la palabra "gángster" se puede definir de manera aproximada. "Wei" se refiere a elementos indeseables que no se dedican a la producción y deambulan en la sociedad. Sus características de comportamiento básicas son aquellas que se desvían de la cultura moral tradicional y alteran el orden social. Yan Yuan Shao: The Change of Rogue, Shanghai Ancient Books Publishing House, edición de 1993)
A partir de la definición anterior, no es difícil ver que la palabra "pícaro" contiene tres significados: Primero, de un Desde el punto de vista profesional, básicamente está desempleado o sin hacer nada. La mayoría de estas personas son "personas de segunda categoría. Se les llama personas de segunda categoría en Japón, tiranos locales en Beijing, solteros en Hangzhou y personas de piel verde en Yangzhou (Hu Zude: Nuevo Diccionario de Proverbios de Shanghai). Esto es". La definición de gánsteres de Hu Zude. A partir de lo que Hu quiso decir, no es difícil ver que la característica más destacada de los gánsteres en su mente es "sin propiedad ni trabajo". Más tarde, Tsui Hark citó la declaración anterior al escribir el libro "Billetes Qinggang", es decir, "Este tipo de billetes se pueden encontrar en todas partes. La capital se llama gánsteres, Hangzhou se llama solteros y Yangzhou se llama Qingpi. Aunque los nombres son diferentes, en realidad son iguales." (Tsu Hark: "Billetes Qing·Dialect·Shanghai Dialect") El libro también dice: "Los gánsteres de Shanghai también son gánsteres locales. En general, cada Dai campa a sus anchas por la ciudad. se unen y se comunican entre sí. Hay al menos 8.000 personas.
Entre semana, no tienen ocupación y simplemente deambulan poniendo trampas a la gente. Hoy traté de agarrar uno de ellos y preguntarle: '¿Qué te pasa? ’ Entonces tienes que murmurar: ‘Bai Xiang’. ’ Si la palabra “cara blanca” es la única profesión. "(Tsu Hark: "Qing Yi Chao·Gun Zhao·Hu Di Gun") Entonces, ¿qué es "Baixiang"? En palabras del Sr. Lu Xun: "El llamado 'Baixiang' en Shanghai, si se cambia a Mandarín, será 'Es un drama; en cuanto a "comer arroz blanco", me temo que debería traducirse como "no hacer nada y vivir deambulando" en chino clásico, para que los extranjeros puedan entenderlo mejor. "(Lu Xun: "Eating Rice" y "The Complete Works of Lu Xun" Volumen 3) De los materiales anteriores, podemos ver fácilmente que tienen una cosa en común, es decir, todos afirman que los gánsteres están desempleados y tienen nada que hacer.
Según Tongzhi del gobierno Qing En el segundo año (1863), los documentos oficiales registraron que en la familia Su, porque "los extranjeros lanzaron fuegos artificiales contra su voluntad y bombardearon repetidamente el campo, Bai Jiwen primero trajo a más de 200 extranjeros deshonestos a la familia Su". Aunque nuestro ejército aún puede resistir, debemos encontrar una manera de cortarle el apoyo para controlar a los ladrones. Es decir, Li Hongzhang ordenó a los cónsules británico, francés y estadounidense que declararan que a los refugiados de varios países se les prohibía colarse entre los bandidos. "A juzgar por el contexto, los gánsteres a los que se hace referencia aquí son básicamente los mismos que los" refugiados "de varios países. El" registro "no se trata solo de la familia Su, por lo que los funcionarios locales pueden presentar este documento a los superiores. Este documento es sobre Shanghai y también puede pertenecer al dialecto de Shanghai.
Al mismo tiempo, había un erudito en Tianjin llamado Mei Chengdong que una vez usó en un poema la palabra gángster: “Caminando en el mercado temprano. Por la mañana y al ver gánsteres, me cambié de ropa. "No se espera que las personas gordas tengan hijos, y las personas altas parecen bajas. Hay mujeres cargando a niños pequeños y repartiendo carteles rogando a otros que los compren. Mientras lloraba y hablaba al borde de la carretera, el lenguaje que escuché fue terrible: 'Wen'. una aldea antigua del condado, ahogada en cangrejos de arroz; huyó a Guandong, algunos autos reencarnaron para evitar ser secuestrados por traidores en este año de hambruna, la situación de ser desplazados es trágica." (Zhang Tao: Poemas en el " Volumen Guinness Miscellaneous Notes". (Todo tipo de buenas intenciones) A juzgar por el significado del poema de Mei Chengdong, los hooligans solo se refieren a exiliados o vagabundos.
A juzgar por la información anterior, no hay duda de que hooligan originalmente se refiere a una persona sin hogar. Sin embargo, dado que las personas sin hogar no tienen propiedades, no trabajan y deambulan, a veces para ganarse la vida, inevitablemente recurrirán a métodos sin escrúpulos para arrebatar las necesidades diarias. La implementación de este comportamiento derivará naturalmente en la connotación de "inacción".
En segundo lugar, desde la perspectiva de las características de comportamiento, los gánsteres tienen las características de hacer el mal y alterar el orden social. Hacer el mal y alterar el orden social es una extensión de la definición de vandalismo en el sentido original de "pícaro", en este sentido es posterior a la anterior. Este tipo de comportamiento gamberro aparece en una gran cantidad de materiales históricos de la dinastía Qing. Por ejemplo, Huang Shiquan dijo una vez: "Los desempleados en la concesión se reúnen sin alardear. Si algo sale mal, se les llama 'demolición' y también se les llama 'hooligans'". (Huang Shiquan: "Songnan Menglu" Volumen 1) Xu Hark cree que además de lo anterior, además de que los hooligans son vagabundos, los hooligans también son considerados personas malvadas entre los vagabundos, como el "partido de barrido blanco", que, como los hooligans, tiene como objetivo atraer a los ricos. mujeres para defraudar sus bienes. Las mujeres juegan en el cuadrado blanco, y las hooligans también se especializan en atraer a los hombres para defraudarlos de sus propiedades. Usar comportamiento ilegal e intimidación para romper propinas también se llama extorsionar la propiedad, y todos los gánsteres están acostumbrados a esto como carrera. "Otro ejemplo, Qin Rongguang, un Gongsheng que vivió en Shanghai a finales de la dinastía Qing, describió una vez las características de comportamiento de los gánsteres en forma de un breve poema. Escribió: "Ganarse la vida jugando, robando fuego para detener el partido desenfrenado; mis costumbres siempre se pierden en la dinastía Ming y se transfieren al funcionario. "En los últimos sesenta años, la situación ha empeorado aún más. Los gánsteres son valientes y poderosos. Songnan tiene tres guerras y tres cambios, y los intereses vulgares son arrogantes".
"(Qin Rongguang: "Nueve costumbres ancestrales del condado de Shanghai")