¿Por qué están prohibidas combinaciones de palabras como Magic is Might en Bubble Hall?
Magia
La palabra aparece con tanta frecuencia que una traducción común es "magia". Pero también podemos pensar en "brujería" y "magia". Aquí, la magia se refiere a un talento, un sentido de superioridad, por lo que el significado general de "magia" puede no ser tan claro como el de "magia".
es
No hay nada de malo en los sinónimos de "es", "es", "que es" y "para".
Posiblemente
La definición del diccionario de esta palabra es “poder” y “poder”. En general, la palabra "fuerza" parece estar asociada a la fuerza y es una palabra muy positiva. Sin embargo, la sensación de poder es el tipo de fuerza poderosa de Yin Yin, que es agresiva. "Poder" puede expresar un poco este significado, lo cual es muy adecuado para el "hambriento de poder" S Yuan Lu. "Momentum" es el más apropiado y se puede elegir en esta ocasión.
En conjunto, la traducción general es "la magia es poder". Esta traducción recuerda a la gente el dicho inspirador "El conocimiento es poder", que parece animar a todos a aprender bien los conocimientos mágicos. Pero la intención original es que poseer magia es un motivo de dominación y opresión, y los muggles son inferiores e inferiores. Desde este punto de vista, "poder" es demasiado ascendente, no tan bueno como "poder" y "poder"
Y el texto original es como un poste, con palabras poderosas en ambos extremos, y ambos contienen m, que es muy Momentum y ritmo. Por lo tanto, es mejor utilizar palabras coherentes al traducir. Ben Antlers eligió "magia" y "poder". Si sigues el texto original, usas vocabulario conciso y prestas atención a la conexión entre el anverso y el reverso, creo que "eso es" es una buena opción para este cuerno de venado.
Para resumir, el título de este capítulo se puede traducir como "Mana es poder".