Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - La diferencia entre dihidropiridina y no dihidropiridina

La diferencia entre dihidropiridina y no dihidropiridina

Las dihidropiridinas y las no dihidropiridinas se utilizan de forma diferente en el tratamiento clínico de enfermedades.

Las dihidropiridinas y las no dihidropiridinas son antagonistas del calcio y se utilizan habitualmente en el tratamiento clínico de la hipertensión. Los antagonistas del calcio son antimicrobianos y tienen funciones similares. Son principalmente arteriales, dilatan los vasos sanguíneos y reducen la presión arterial. También tienen efectos inotrópicos y conductivos negativos en el corazón. Las dihidropiridinas se utilizan para reducir la resistencia periférica y tienen un fuerte efecto sobre la dilatación de los vasos sanguíneos, pero tienen un efecto débil sobre la fuerza muscular negativa y la conducción negativa del nódulo sinoauricular y del nódulo auriculoventricular, lo que provoca que la frecuencia cardíaca refleja aumente y agrave la aparición. de taquicardia auricular; la reducción de la presión mediante vasodilatación es un efecto que otros antagonistas de iones de calcio no tienen y ahora se usa principalmente para tratar la hipertensión. Además de su efecto sobre los canales de calcio tipo L en el músculo liso vascular, las no dihidropiridinas también tienen el efecto más fuerte sobre la frecuencia negativa y la conducción negativa del corazón. No aceleran de forma refleja la frecuencia cardíaca. Ahora se utilizan principalmente para. enfermedad coronaria y angina de pecho y arritmias cardíacas.

Las dihidropiridinas representativas son la nifedipina y los representantes de las no dihidropiridinas son el verapamilo y el diltiazem. La nifedipina y el diltiazem pueden dilatar los vasos sanguíneos. En el caso de la hipertensión, su combinación no aumentará la frecuencia cardíaca. Los fármacos dihidropiridina tienen un efecto protector sobre los riñones, como en el tratamiento de la hipertensión y la insuficiencia cardíaca acompañada de disfunción renal. Los medicamentos distintos de las dihidropiridinas (como el verapamilo) pueden causar intoxicación en pacientes con insuficiencia renal y deben usarse con precaución.

上篇: ¿Por qué heredó el trono la reina Victoria? 下篇: Ilustre las características gramaticales * * * e individuales del chino y el inglés con ejemplos. 1. Estado actual de la investigación de la gramática china Desde la publicación de "Ma Shi Wentong" en 1898, la investigación de la gramática china ha experimentado más de cien años de desarrollo y progreso, desde la imitación del principio hasta la conciencia actual. Desde el énfasis inicial en la individualidad del idioma hasta el énfasis igual de hoy en la individualidad del idioma, la investigación de la gramática china se ha desarrollado hasta el presente, independientemente de la visión, el equipo, el método y la personalidad, en comparación con otros idiomas, especialmente el indoeuropeo. idiomas, el chino tiene demasiadas excepciones en gramática y particularidad. Cuando intentamos revelar la verdadera cara de la gramática china, encontramos que todavía hay muchos problemas y fenómenos poco claros en la gramática china, y el estudio de la gramática china presenta un escenario en el que cientos de escuelas de pensamiento compiten. (1) La cuestión del "estándar" ha sido una de las cuestiones centrales en la investigación de la gramática china durante cientos de años. Ma Shiwentong (1898) imitó el sistema gramatical latino, aceptó la importancia de la morfología y creía que las reglas de la gramática china pueden explicarse mediante la explicación y explicación de varias partes del discurso. El Sr. Ma Jianzhong propuso que "la lectura de oraciones es una combinación de palabras". Sin embargo, las palabras deben tener su posición en la lectura de oraciones, y la coincidencia de palabras debe basarse en su categoría y categoría, utilizando un sistema gramatical basado en "palabras". En 1924, la "Nueva gramática china" del Sr. Li Jinxi adoptó un sistema gramatical basado en componentes de oraciones. El Sr. Li Jinxi es el académico de mayor éxito después del Sr. Ma Jianzhong, quien utiliza la teoría de la gramática occidental tradicional para explicar la gramática de la lengua vernácula china moderna. Dijo en la "Introducción" de la "Nueva gramática china" publicada en 1924: "¿Conoce la nueva tendencia reciente en el aprendizaje de gramática? En pocas palabras, se puede llamar gramática 'basada en oraciones', la reimprimió el Sr. Li Jinxi". en 195 Dijo en el prefacio: "La ventaja de la nueva gramática china es que se centra en el estándar de oración y toma los seis componentes que constituyen la oración como punto de partida. En 1982, el Sr. Zhu publicó un artículo" Gramática ". Análisis y sistema gramatical" en el primer número de "China Chinese" 》, presentó el punto de vista en contra del "basado en oraciones". Él cree que "los principios de la construcción de oraciones en chino y la construcción de frases son básicamente los mismos", "las oraciones son simplemente frases independientes", "si la estructura de varias frases se describe con suficiente claridad, la estructura de la oración en realidad se describirá claramente". . Las "Conferencias de gramática" y las "Preguntas y respuestas de gramática", publicadas el mismo año 1985, aclararon el sistema gramatical "basado en frases" del Sr. Wang, que tuvo un profundo impacto en la futura investigación de la gramática china en mi país. Durante 1994, el Sr. Xu Tongqiang publicó dos artículos en "La enseñanza china en el mundo", a saber, "Caracteres y patrones de oraciones chinas" y "Metodología de los caracteres y la investigación china", que de repente emergieron como una nueva fuerza y ​​propusieron " investigación. ideas. Él cree que: El carácter es la unidad estructural básica del chino, y su característica es que una sílaba está conectada con un concepto, formando un "65438". Ese mismo año, el Sr. Xing propuso la teoría del centro de cláusulas en un seminario académico en la Universidad Normal Central de China. En el segundo año (1995), se publicó un artículo sobre el centro de cláusulas en "Chino chino", y en el tercer año (1996), se publicó "Gramática china". En la introducción, señaló claramente que "además de estos sistemas gramaticales de estándar único, el sistema gramatical de este libro también tiene sistemas gramaticales de estándar múltiple. Por ejemplo, el sistema de palabras y oraciones de estándar múltiple de Hema, y ​​el sistema multiestándar de palabras y frases de Hema, etc. (2) La división de unidades gramaticales es otra manifestación del problema estándar. Generalmente se cree que hay cuatro niveles de unidades gramaticales chinas: morfemas, palabras, frases y oraciones. En el proceso, surgirán dilemas de clasificación; por lo tanto, para explicar estos fenómenos gramaticales, existen otras interpretaciones de las unidades gramaticales chinas. En primer lugar, existen diferentes interpretaciones sobre si se llaman morfemas o morfemas. Morfema en inglés. La traducción original del morfema en inglés era "morfema". En 1958, por sugerencia del Sr. Zhu, lo cambió a "morfema". Desde la década de 1950, ha estado estudiando el vocabulario y la gramática chinos modernos. "morfema" y "morfema" aparecen comúnmente en obras y libros de texto relacionados. Desde finales de la década de 1970, cada vez más obras han utilizado morfema, y ​​también han aparecido muchas obras que explican los motivos de la selección. Cuando el Sr. Lu Shuxiang distinguía frases y palabras compuestas , llamó palabras frase a las unidades entre palabras y frases.