Lectura ampliada y formación de dos textos chinos clásicos.
En términos generales, cuando la mayoría de nosotros nos encontramos con una persona ciega, tomamos la iniciativa de darle paso. En términos actuales, esto también es una especie de preocupación y cuidado por los "grupos vulnerables", como las personas con discapacidad. Sin embargo, ¿hemos pensado alguna vez en los sentimientos y pensamientos de las personas ciegas? Quizás le agradezca desde el fondo de su corazón su preocupación y simpatía. Tal vez se resienta o incluso odie su sincera simpatía y preocupación por su desgracia... Después de leer lo siguiente, tal vez tenga nuevas experiencias y pensamientos.
Artículos seleccionados
Hay gente pacífica en la nueva ciudad, hay gente mendigando en medio de la carretera, hay gente evitando la carretera y hay gente que dice enojada "¿Estás ciego?" La gente de aquí no es tan buena como ellos.
Está Liang Zhi⑤, un heredero particularmente violento que también es un mendigo. Vive con ello, tócalo. Liang Zuo no sabía que era ciego, así que se levantó y gritó: "¿Tú también estás ciego?". Las dos personas estaban enojadas entre sí y la chica de la ciudad se rió.
¡Oye! ¿Cuál es la diferencia entre utilizar fans para guiarlos y cuestionar a personas que no tienen yo?
Anotar...
1 Nueva ciudad: nombre del lugar. Gǔ:, estoy ciego. ② Qu, Tao. 3 caracteres: adverbio, no ④ zhé: todo el tiempo. ⑤Heredero: Entonces, más tarde. ⑥(李): Violencia. ⑦ golpe: colisión. Timón (zhiഅ): Tropezó. 8. Maldecir: regañar. ⑨Risa: burla.
Traducción
En la ciudad nueva, había un ciego mendigando en el camino. (Si) la gente no se quita del camino, (él) siempre regaña enojado: "¿Estás ciego?" La gente en la calle está ciega por su culpa, y la mayoría de la gente no se preocupa por él.
Más tarde, también había un hombre ciego en Liangdi que tenía mal carácter y mendigaba en el camino. Cuando lo conoció, chocaron y tropezaron. El ciego de Liangdi no sabía que era ciego, así que se levantó y lo regañó enojado: "¿Tú también eres ciego?". Los dos ciegos se insultaron.
¡Ay! ¿Cuál es la diferencia entre estos dos ciegos que usan su propia confusión para educar la confusión (de otras personas) y critican constantemente (la de otras personas)?
Lectura y Apreciación
Como "grupo vulnerable", las personas ciegas como esta siempre se sienten las más desafortunadas y dolorosas del mundo. Piensan que nadie lo entiende ni se compadece de él, y él ni siquiera quiere entender a los demás. De modo que los demás sólo pueden evitarlo, tolerarlo y nunca ofenderlo. No existen palabras como "humildad", "comprensión" y "tolerancia" en el diccionario de este tipo de personas. De esta manera, lo que aparece ante sus ojos y en su corazón es oscuridad. ¡Éste es el verdadero "ciego"! Lamentablemente, estas personas no son únicas en la sociedad. También son como "dos amantes". Una vez que se conocen, nunca reflexionan sobre sí mismos, sino que siempre culpan a los demás primero, y el mundo se vuelve problemático a partir de entonces. Para cambiar este fenómeno es necesario partir de nosotros mismos, de una preocupación genuina y de saber ser humildes.
Ejercicio
1. Por favor, explica las palabras que se añaden a continuación.
Liang Biao () no sabía que él () también estaba enojado con () y regañó a Yue.
Tú () eres ciego, y () la gente de la ciudad () es () castigada.
¿En qué se diferencia de ()? ()Entonces ()
2. Por favor, traduzca el texto "¡Ay! ¿Cuál es la diferencia entre usar fanáticos para guiar a los fanáticos y cuestionar a personas que no tienen yo?"
Por favor reflexione sobre esto: ¿Existen a nuestro alrededor los "dos males" mencionados en el artículo?
Tarjetas de conocimientos
Conocimientos geográficos y culturales relevantes a los que se debe prestar atención en la escritura china clásica
Hay muchos conocimientos geográficos y culturales especiales pero comunes en la antigüedad. sentido común cultural. Si no lo entiende, se le dará Nuestro estudio del chino clásico trae muchos obstáculos. Por ejemplo: "Yin y Yang". En la antigüedad, "Yin" se refiere al norte de la montaña y al sur del agua, donde el sol no brilla fácilmente; la palabra "Yang" se refiere al sur de la montaña; y el norte del río, como "Shandong" y "Shanxi". Estos no son los nombres de provincias actuales, pero se refieren al lado este u oeste de la montaña. Entre ellos, "montaña" se refiere específicamente a montañas, pero también se refiere a montañas en diferentes regiones como la montaña Huashan, la montaña Taihang y la montaña Taishan. Asimismo, "Hebei" y "Henan" se refieren a las zonas al norte y al sur del río Amarillo, respectivamente. Otro ejemplo es "Jiangbiao", que se refiere al río Yangtze y Jiangnan; "Jiangzuo" se refiere específicamente al este del río Yangtze, porque los antiguos usaban "este" como "izquierda" cuando se referían a la ubicación geográfica. En chino moderno, "China" no es un término general para todo el país, sino que se refiere específicamente a la región de las Llanuras Centrales en ese momento.
También se producen grandes cambios en los topónimos antiguos y modernos. Por ejemplo, en la antigüedad, Beijing se llamaba "Dadu"; Jiangnan se llamaba "Tokio" y "Bianjing" en Jiangsu se llamaba Jinling, Jianye, Jiankang, Jiangning, etc.
Hangzhou, Zhejiang se llama "Lin'an" y "Qiantang" se llama "Kuiji"; Xi'an se llama "Chang'an" y así sucesivamente.
Hay mucho conocimiento geográfico y cultural relacionado con el chino clásico que necesita atención, y debemos prestar atención a acumularlo conscientemente en futuros estudios de chino clásico.