Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Estatutos de la Asociación de Investigación de Literatura Documental China

Estatutos de la Asociación de Investigación de Literatura Documental China

Capítulo 1 Disposiciones Generales

Artículo 1 Sociedad China de Reportajes (denominada CRS).

Artículo 2 Naturaleza

La Asociación de Investigación de Literatura Documental de China es una organización académica masiva voluntaria formada por trabajadores literarios que están entusiasmados con la causa de la literatura documental y están comprometidos con la creación, investigación , edición y publicación de literatura documental. El grupo

es una organización social sin fines de lucro para el intercambio académico con documentalistas, académicos, instituciones de investigación literaria y artística y unidades editoriales y de prensa de todo el país. Es un centro de contacto para la unidad y la cooperación entre documentalistas nacionales y extranjeros.

Propósito del artículo 3

Bajo el liderazgo del Partido Comunista de China, la Asociación se adhiere a los cuatro principios básicos, implementa la línea política literaria y artística del partido e implementa la "Doble La política "Cien" y la dirección de servicio "dos por", respetar la Constitución, las leyes, los reglamentos y las políticas nacionales, respetar la moral social y esforzarse por promover la unidad y la cooperación en la comunidad de la literatura documental. Heredar, desarrollar y prosperar la causa de la literatura documental y hacer las debidas contribuciones a la construcción de la civilización espiritual y material socialista.

Artículo 4: Aceptar la orientación y supervisión comercial de la Asociación de Escritores Chinos y el Ministerio de Asuntos Civiles.

Artículo 5 La oficina de la Asociación de Investigación de Literatura Documental China está ubicada en Beijing.

Capítulo 2 Ámbito empresarial

Artículo 6 Ámbito empresarial del grupo

(1) Organizar a los miembros para estudiar el marxismo-leninismo, el pensamiento de Mao Zedong y el idioma chino * ** Observar la línea, los principios y las políticas del Partido, estudiar la literatura y la teoría del arte y mejorar la teoría ideológica y los logros artísticos.

(2) Organizar a los miembros para profundizar en la vida, participar en la marea de reforma, esforzarse por reflejar la vida real, elogiar el estilo de la época y crear obras literarias documentales con la imagen del nuevo pueblo socialista. .

(3) Realizar crítica teórica e investigación académica sobre literatura documental, e intercambiar experiencias en la creación, edición y publicación de literatura documental.

(4) Frente a la sociedad, realización de talleres de literatura documental, formación de escritores aficionados, cultivo de nuevos talentos literarios y mejora del nivel de creación literaria. Fomentar escritores documentales destacados y resultados de investigaciones académicas.

(5) Organizar reuniones de redacción de literatura documental. Proteger los derechos e intereses legítimos de los autores, comentaristas, editores y obras publicadas de literatura documental de conformidad con la ley, y reflejar los requisitos y opiniones de los miembros.

(6) Fortalecer los vínculos con la comunidad literaria documental entre los chinos de ultramar y llevar a cabo actividades de intercambio académico en el país y en el extranjero.

(7) Organizar a los miembros para que visiten y entrevisten, capturen el "enfoque" de la vida, reflejen los principales acontecimientos históricos y promuevan el espíritu de la nación china.

(8) Editar y publicar "Boletín de Literatura Documental" y Serie de Literatura Documental.

(9) Acumular materiales de literatura documental y establecer archivos de las obras de los miembros.

Capítulo 3 Miembros

Artículo 7: Son miembros de esta asociación los documentalistas, teóricos literarios, académicos y autores aficionados. La Editorial Cultura y Arte es miembro institucional.

Artículo 8: Los solicitantes que soliciten unirse a la asociación deben cumplir las siguientes condiciones:

(1) Apoyar los estatutos de la asociación;

(2) Ser un miembro de la asociación Voluntad;

(3) Tener cierta influencia en la creación literaria y la investigación teórica de la asociación.

Artículo 9 Los procedimientos para ser miembro son:

(1) Presentar una solicitud de membresía;

(2) Ser recomendado por dos directores;

p>

p>

(3) Previa discusión y aprobación de la Junta Directiva;

(4) Los certificados de membresía serán emitidos por el Departamento de Organización y Enlace de la Junta Directiva.

Artículo 10 Los Miembros gozan de los siguientes derechos:

(1) El derecho a elegir, ser elegido y votar por la Asociación;

(2) Participar en las Actividades de la Asociación;

(3) Prioridad en la obtención de servicios de la Asociación;

(4) El derecho a criticar, sugerir y supervisar el trabajo de la Asociación;

(5) ) La membresía es voluntaria y la membresía es gratuita.

Artículo 11 Los miembros deberán cumplir las siguientes obligaciones:

(1) Implementar las resoluciones de la asociación;

(2) Mantener los derechos e intereses legítimos de la asociación;

p>

(3) Completar el trabajo asignado por la Asociación;

(4) Pagar las cuotas de membresía según sea necesario;

(5) Informar el situación a la Asociación y proporcionar información relevante;

Artículo 12: Los miembros que deseen retirarse de la membresía deberán notificar a la Asociación por escrito y devolver sus tarjetas de membresía. Si un miembro no paga las cuotas de membresía o no participa en las actividades de la asociación durante un año, se considerará que ha dado de baja automáticamente la membresía.

Artículo 13: Si un socio viola gravemente los estatutos de la Asociación, será expulsado previa aprobación de la Junta Directiva.

Artículo 14 La máxima autoridad de la Asociación es el Congreso de Miembros. Son facultades del Congreso de Miembros:

(1) Formular o modificar los Estatutos Sociales;

(2) Elegir o destituir a los directores;

(3) Revisar el informe de trabajo y el informe financiero de la junta directiva;

(4) Decidir sobre asuntos de terminación;

(5) Decidir sobre otros asuntos importantes.

Artículo 15 La conferencia de representantes de miembros sólo podrá ser convocada cuando estén presentes más de 2/3 de los representantes de miembros, y sus resoluciones deberán ser aprobadas por más de la mitad de los representantes de miembros antes de que puedan surtir efecto.

Artículo 16: El Congreso de Socios se celebrará cada cinco años. Si es necesario cambiar el plazo con anticipación o posponerlo debido a circunstancias especiales, debe ser votado por la Junta Directiva, informado a la Asociación de Escritores Chinos para su revisión y aprobado por el Ministerio de Asuntos Civiles

Sin embargo, el plazo máximo de aplazamiento no excederá de 1 año.

Artículo 17: La Junta Directiva es el órgano ejecutivo del Congreso de Miembros, dirige la Asociación para realizar el trabajo diario durante el período entre sesiones y es responsable ante el Congreso de Miembros.

Artículo 18 Son funciones y facultades de la Junta Directiva:

(1) Ejecutar las resoluciones del Congreso Miembro;

(2) Elegir y destituir al presidente, al vicepresidente y al secretario general;

(3) prepararse para convocar el congreso de miembros;

(4) informar el estado laboral y financiero al congreso de miembros;

(4) informar el estado laboral y financiero al congreso de miembros;

(5) Decidir sobre la admisión o expulsión de socios;

(6) Decidir sobre el establecimiento de oficinas, sucursales, oficinas de representación y entidades;

(7 ) Decidir sobre el secretario general adjunto, cada Designación del responsable principal de la organización;

(8) Liderar el trabajo de cada organización de la asociación;

(9 ) Formulación del sistema de gestión interna.

Artículo 19: La junta directiva deberá contar con la asistencia de más de 2/3 de los directores antes de poder ser convocada, y su resolución deberá ser aprobada por más de 2/3 de los directores presentes ante ella. puede surtir efecto.

Artículo 20: La Junta Directiva celebrará por lo menos una reunión cada año; en circunstancias especiales, también podrá reunirse por comunicación.

Artículo 21: La Asociación establecerá un Consejo Permanente. El Consejo Permanente es elegido por el Consejo Directivo. Ejerce las funciones y atribuciones de los numerales 1, 3, 5, 6, 7, 8 y

9 del artículo 18 cuando el Consejo Directivo no está presente. sesión, y es responsable ante el Consejo de Administración. El número de directores no podrá exceder de 1/3 del número de directores.

Artículo 22: El Consejo Permanente deberá contar con la asistencia de más de 2/3 de los directores permanentes antes de poder ser convocado, y sus resoluciones deberán ser aprobadas por más de 2/3 de los directores permanentes presentes antes pueden surtir efecto.

Artículo 23: El Consejo Permanente se reunirá al menos una vez cada seis meses, pudiendo celebrarse también mediante comunicación;

Artículo 24 La asociación tendrá 1 presidente, 10 vicepresidentes (con vicepresidentes ejecutivos), 1 secretario general y 2 secretarios generales adjuntos. Deberán cumplir las siguientes condiciones:

(1) Adherirse a la línea, principios y políticas del partido, y tener buena calidad política;

(2) Tener una mayor influencia en el ámbito empresarial de la asociación;

(3) La edad máxima del presidente, vicepresidente y secretario general no excederá los 70 años, y el secretario general deberá ser de tiempo completo.

(4) Gozar de buena salud; y poder trabajar normalmente;

(5) No haber sido objeto de sanción penal de privación de derechos políticos;

(6) Tener plena capacidad para la conducta civil.

Artículo 25 Si el presidente, vicepresidente y secretario general de la asociación exceden la edad máxima para el cargo, deberán ser votados por la junta directiva y reportados a la Asociación de Escritores Chinos para su revisión y aprobación del Ministerio de Asuntos Civiles

Sólo antes de poder asumir el cargo.

Artículo 26: El mandato del presidente, vicepresidente y secretario general de la Asociación es de 5 años. El mandato máximo del presidente, vicepresidente y secretario general no excederá de dos mandatos. Si por circunstancias especiales es necesario prorrogar el mandato, deberá ser aprobado por más de 2/3 de los miembros representantes. conferencia e informado a la Asociación de Escritores Chinos para su revisión y aprobación. Puede ocupar el cargo después de ser aprobado por el Ministerio de Asuntos Civiles.

Artículo 27 Liu Shoujia, vicepresidente ejecutivo y secretario general de la asociación, es el representante legal de la asociación. Sólo puede actuar después de haber sido presentado a la Asociación de Escritores Chinos para su revisión y aprobación por parte de la misma. Ministerio de Asuntos Civiles. El representante legal de esta Asociación

no actúa concurrentemente como representante legal de otras organizaciones.

Artículo 28 El presidente de la Asociación ejercerá las siguientes facultades:

(1) Convocar y presidir la Junta Directiva o Consejo Permanente;

(2) ) Verificar la implementación de las resoluciones del Congreso Miembro, el Consejo o el Consejo Permanente;

(3) Firmar documentos importantes relevantes en nombre de la Asociación.

Artículo 29 El Secretario General de la Asociación ejercerá las siguientes facultades:

(1) Presidir el trabajo diario de la oficina y organizar la ejecución del plan anual de trabajo;

(2) Coordinar el trabajo de cada sucursal, agencia de representación y agencia de entidad;

(3) Nombrar al subsecretario general y al responsable principal de cada oficina, sucursal, agencia de representación y agencia de entidad, y presentarlos a la Junta Directiva o a la decisión del Consejo Permanente;

(4) Decidir sobre el empleo de personal de tiempo completo de oficinas, oficinas de representación, y entidades;

(5) Responsable de redactar el informe de fin de año y la organización del plan de trabajo del segundo año.

(6) Ocuparse de otras cosas cotidianas.

Capítulo 4 Principios de gestión y uso de activos

Artículo 30 Fuentes de financiación de este grupo:

(1) Cuotas de membresía;

(2) Donaciones;

(3) Financiamiento gubernamental;

(4) Ingresos de actividades o servicios dentro del alcance comercial aprobado;

(5) ) Interés;

(6) Cultivar la literatura con literatura, publicar una edición especial de literatura documental, recomendar y editar excelentes obras de literatura documental para editoriales y obtener regalías.

Artículo 31: La Asociación recauda las cuotas de membresía de acuerdo con las normas nacionales pertinentes.

Artículo 32: Los fondos de la asociación deberán destinarse al desarrollo del ámbito empresarial y de los emprendimientos previstos en estos estatutos y no podrán ser distribuidos entre los socios.

Artículo 33: La Asociación establecerá un estricto sistema de gestión financiera para asegurar que la información contable sea legal, auténtica, exacta y completa.

Artículo 34: La Asociación deberá contar con personal contable profesionalmente calificado. Los contadores no podrán ejercer simultáneamente la función de cajeros. Los contadores deben realizar cálculos contables e implementar supervisión contable. Contadores

Cuando el personal es transferido o renuncia, debe realizar los trámites de traspaso con la persona que toma el relevo.

Artículo 35: La gestión de activos de la asociación debe implementar el sistema de gestión financiera prescrito por el estado y aceptar la supervisión del congreso miembro y del departamento financiero. Si el origen de los activos corresponde a apropiaciones estatales o donaciones o subsidios sociales, deberán estar sujetos a la supervisión del organismo auditor y la información pertinente deberá anunciarse al público de manera adecuada.

Artículo 36: La asociación deberá aceptar la auditoría financiera de la Asociación de Escritores Chinos y del Ministerio de Asuntos Civiles antes de cambiar su mandato o representante legal.

Artículo 37: Ninguna unidad o individuo podrá invadir, distribuir privadamente o apropiarse indebidamente de los bienes de esta Asociación.

Artículo 38: Los salarios, seguros y prestaciones sociales del personal de tiempo completo de la Asociación se implementarán con referencia a las normas nacionales pertinentes para las instituciones públicas.

Capítulo 5 Procedimiento para la Modificación de los Estatutos Sociales

Artículo 39: Las modificaciones a los Estatutos Sociales de la Asociación deben ser aprobadas por la Junta Directiva y luego reportadas a la Asamblea General para su revisión. .

Artículo 40: Los estatutos revisados ​​de la Asociación deben ser revisados ​​y aprobados por la Asociación de Escritores Chinos dentro de los 15 días posteriores a su adopción por el Congreso Miembro, y reportados al Ministerio de Asuntos Civiles para su aprobación antes. surtiendo efecto.

Capítulo 6 Procedimientos de Extinción y Enajenación de Bienes después de la Extinción

Artículo 41 Si la Asociación cumple su objeto o se disuelve por sí sola o necesita cancelarse por escisión, fusión, etc., la El director La reunión o el Consejo Permanente propone poner fin al acuerdo.

Artículo 42: El acuerdo de terminación de la asociación debe ser votado y aprobado por la conferencia de representantes de miembros e informado a la Asociación de Escritores Chinos para su revisión y aprobación.

Artículo 43: Antes de que se dé por terminada la asociación, se debe establecer una organización de liquidación bajo la dirección de la Asociación de Escritores Chinos y las autoridades pertinentes para liquidar reclamaciones y deudas y hacer frente a las consecuencias. Durante el período de liquidación no se realizarán actividades distintas a la liquidación.

Artículo 44: La asociación se dará por terminada una vez finalizados los procedimientos de cancelación de registro por parte del Ministerio de Asuntos Civiles.

Artículo 45 La propiedad restante después de la terminación de la asociación se utilizará para desarrollo relacionado con el propósito de la asociación bajo la supervisión de la Asociación de Escritores Chinos y el Ministerio de Asuntos Civiles y de acuerdo con las normas nacionales pertinentes. Reglamento

carrera.

Capítulo 7 Disposiciones complementarias

Artículo 46 Este Estatuto Social fue votado y aprobado por la Conferencia de Representantes de Miembros el 25 de diciembre de 1998.

Artículo 47 El derecho de interpretar los presentes estatutos corresponde al Consejo de la Asociación.

Artículo 48 Este Estatuto entrará en vigor a partir de la fecha de aprobación por el Ministerio de Asuntos Civiles.