Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Por qué Baidu Translate tiene cantonés pero no hokkien? Parte de la provincia de Taiwán utiliza Hokkien, pero Taiwán también habla Hokkien, Hakka, Hokkien y otros dialectos locales, lo que se ha convertido en el único idioma de comunicación en el que los chinos pueden entenderse entre sí. En comparación con el cantonés, Hong Kong y Macao, los dos importantes países exportadores de cantonés, son idiomas oficiales y tienen estatus legal, mientras que el hokkien no es el idioma oficial de la provincia de Taiwán. Su estatus en la provincia de Taiwán es relativamente bajo. El cantonés es un dialecto local en la historia de Hong Kong y Macao, y aquí el chino se refiere al cantonés. El cantonés de Hong Kong actualmente representa o es el más cercano al cantonés estándar en pronunciación. De hecho, excepto en los documentos gubernamentales, el cantonés siempre se ha utilizado en la educación china, las transmisiones televisivas, etc. El cantonés siempre ha sido el idioma oficial de facto del chino en Hong Kong. La situación en Macao es similar a la de Hong Kong. La vida diaria de la gente, la educación china y las transmisiones de televisión se realizan en cantonés, por lo que Baidu traduce el cantonés a los idiomas principales.