¿Los dos habitantes del noreste fueron a descansar a Bao Gong?
Nueve fragmentos de sombrerito anti-Chaoyang
Mujer: una funcionaria íntegra desde la antigüedad.
Hombre: ¿Cuántos Bao Gongs hay?
Mujer: Las fuerzas del orden son tan fuertes como una montaña.
Hombre: No soy egoísta.
Él: Leal al pueblo.
Mujer: Excepto ladrones.
Macho: La pala está desigual.
Wang: ¿Cuántos casos injustos hay?
Hombre: Muy claro.
h: Ah. . . . Después de que se rompa el frío sótano, el nombre permanecerá para siempre, eh, eh, eh.
Mujer: Funcionaria honesta desde la antigüedad.
Hombre: ¿Cuántos Bao Gong hay?
Mujer: Las fuerzas del orden son tan fuertes como una montaña.
Hombre: No soy egoísta.
Él: Leal al pueblo.
Mujer: Puedo investigar.
Hombre: ¿Te atreves a luchar?
Mujer: El príncipe ha infringido la ley.
Hombres: Como las personas.
h: Ah. . . Xu Baoliang, que estaba en el poder, se atrevió a dispararle, eh, eh, eh.
(Habla)
Hombre: Bang Bang.
Mujer: Ejem, decapitación, ¿qué tipo de arma se derrumbó?
Hombre: Sí, esto es un problema. Se dice que el emperador Zhenzong de la dinastía Song del Norte tenía dos concubinas.
Mujer: (Concubina) ¿La princesa sigue etiquetando?
Hombre: No sabes nada, solo dos esposas.
Mujer: Ah,
Hombre: Uno se llama Li y el otro se llama Liu. Li Fei estaba embarazada, Liu Fei lo vio e hizo un plan con el eunuco Guo Huai. Fue Liu Fei quien era astuto y astuto, y pensó en un truco, llevando una bolsa de algodón hasta la altura de su vientre.
Mujer: Ah, fingiendo estar embarazada.
Hombre: Mientras esperaba que Li Fei diera a luz, Liu Fei le pidió a Guo Huai que atrapara una civeta grande y le cubriera la cabeza y la cola con una bolsa de edredones. Vino a cambiar un gato de algalia por un príncipe, diciendo que Li Fei había dado a luz a un demonio y que Zhenzong se molestaría cuando lo viera, lo que hizo que Li Fei se sintiera muy incómodo.
Mujer: Oye, ¿no está esto enmarcado en contra de una buena persona?
Hombre: No es cierto. Dieciocho años después, el Sr. Bao resolvió el caso de manera justa mediante investigaciones internas y externas. Oye, mereces crédito por decir eso.
Mujer: Vale la pena.
m: Lo que es particularmente admirable es que el Sr. Bao es desinteresado y tiene el coraje de luchar. Se atreve a arrestar, controlar, tocar, interrogar, interrogar, odiar a esos criminales, ser estricto y sentenciarlos. . .
Mujer: ¿Qué te pasa?
Hombre: Volvió a ver la billetera.
Mujer: El Sr. Bao está sembrando grano en Zhouchen Road.
Hombre: Trabajo incansablemente por el país y la gente.
Mujer: Castigar severamente a los funcionarios corruptos y a los matones.
Hombre: Li Min, la felicidad de la gente (fin del discurso)
Mujer: ¿Hacia dónde giró la distribución de alimentos hoy?
Pasando por allí, Puente Zhaozhou.
Mujer: En el templo Tianqi.
Hombre: Edificio Zagon
Mujer: Díselo a Mahan.
Hombre: Sigue a Dynasty.
Mujer: ¿Quién quiere qué?
Hombre: Ven y queja.
w: De lo contrario en el futuro.
Hombre: No puedo demandar.
Mujer: Dinastía Mahan
No lo ignoré.
Él: Ve a la calle y toca el gong.
Hombre: Hola. . . . . . Toca el gong, toca el gong, toca el gong con las manos. El gong no es una gran cuchara de caballo, pero ha sido golpeado, cincelado y golpeado. No tengas miedo de los transeúntes. Primero debes pararte en el pasillo, levantarlo hacia arriba y hacia abajo, levantarlo primero y detenerlo en la silla de manos primero.
Sigues haciendo estiramientos con la mochila a la espalda, y estás tocando el gong sin más motivo que porque estás aquí. . . Vámonos, Jefe Negro.
Mujer: Oye. . . El gong se detuvo y se escuchó un fuerte grito. Escuche a los transeúntes. Si alguien quiere presentar una queja, que venga rápido. Es sabio que los adultos juzguen los casos. Si te sientes agraviado, sal.
Hombre: Si tienes resentimiento, puedes salir.
Mujer: No tengas miedo si tiene sentido.
Hombre: Si lo odias, él puede ayudarte a deshacerte de él.
Mujer: Si no pasa nada, no grites.
Él: Si no te importa, no puedes dejarlo ir.
Mujer: No puedo huir si cometo un delito.
Macho: Si haces el mal, no escondas al gato.
Mujer: Si infringe la ley, no puede esconderse.
Hombres: El crimen nunca os dejará ir.
Mujer: La corteza de sandía no se puede utilizar como cuchara de arroz.
Cerrar: Basta con envolver el fuego en papel. Si cocinas camarones, pollo y melón juntos, definitivamente sufrirás calambres y doblarás el cuerpo.
Mujer: Dynasty Mahan gritó en voz alta:
Hombre: Fan Zhonghua acaba de suplicar volver con Lengjiao.
Hombre: Zhonghua, cuando entré al sótano, estaba ocupado pidiéndome que me follara a mi madre.
Mujer: China
Hombre: Tienes mucha suerte, hijo. No corrí en vano hoy y los masticables que hice no estaban deliciosos. Quiero cuatro patatas pequeñas, tres pepinillos encurtidos, media cucharada de gachas de mijo, dos bollos de frijoles pegajosos, plátanos amarillos pegajosos y tendones fragantes. Mamá, por favor cómelo mientras esté caliente.
Mujer: China
Mujer: Deja la comida a un lado primero, porque las madres tienen algo que aprender de sus hijos. ¿Dónde está el gong? ¿Por qué hay tanto ruido en las calles?
Hombre: Escuché que el Sr. Bao regresó a Corea del Norte para distribuir grano y pasó por nuestro puente Zhaozhou. Envió un mensaje de que pronto presentaría una demanda para reparar los agravios del pueblo.
Mujer: Montaba el Black Bao Zheng del sur de Asia.
Hombre: Es ese viejo negro despiadado.
Mujer: No pude evitar llorar cuando escuché la noticia de la llegada de Bao Zheng. Me han agraviado durante 18 años y ahora me estoy vengando. Hijo, voy a demandar a tu madre. Dar un paseo.
Hombre: Siempre te quedas sin comida y comes rápido. ¿Por qué no te quejas?
Mujer: Si tu madre te dice que te vayas, simplemente ve. Es difícil deshacerte de tu resentimiento.
m: Madre e hijo llevan 18 años juntos ¿Por qué no aprenden el uno del otro si tienen rencores?
Mujer: Sólo porque tu madre te hizo daño y no me lo dijiste.
Hombre: Si tienes alguna queja, repórtala lo antes posible. ¿Por qué esperar al jefe negro?
Mujer: Sólo él puede resolver este caso, nadie más puede confiar en él.
Hombre: Si quieres demandarme, ¿cómo puedo demandarte? Deberías aprender de tus quejas.
Mujer: Cuando conocí a Bao Zheng en la mansión, ella se puso de pie y habló sin arrodillarse. Simplemente dijo que mi madre había hecho algo mal y que yo quería darle una lección en persona. Le dices que no monte a caballo ni en un sedán, sino que camine hasta el frío sótano.
Hombre: Sí, mamá, tienes que demandar en el pasillo. ¿Cómo se puede ir a un sótano frío? Además, si no te arrodillas, lo más probable es que te golpeen. Si un adulto hace volar el templo, este negocio de comida no durará mucho. Maldita sea, no te he servido lo suficiente, maldita sea.
Mujer: China
Relájate, niño. no tengas miedo. no tengas miedo. Él no lo culpa. Él culpa a su madre por esto.
Mujer: No es que los niños sean demasiado tímidos, sino que los adultos tienen miedo de no perdonar.
Hombre: Puedes ir cuando tu madre te lo pida. No hay necesidad de divagar. Si caminas rápido, eres un hijo filial. Si no vas, eres una bolsa. Me voy a enfadar.
Hombre: Dios mío, mamá, no te enfades. Mamá, no te enojes. Yo iré. ¿No puedo ir?
Mujer: Está bien.
Hombre: Prefiero perder la cabeza que dejar que mi madre me diga, me voy, me voy, me voy. ¿Cómo te atreves a salir de un sótano frío?
Macho: trote todo el tiempo.
Mujer: Levanté los hombros y corrí hasta la mansión.
Hombre: Levanté los hombros, enderecé la cintura, entré al vestíbulo y llamé a Laobao con una sonrisa.
Mujer: Wang Chao se molestó cuando lo vio y rápidamente levantó su cuchillo fatal. Esos fanáticos audaces son muy groseros. ¿Por qué están de pie en lugar de arrodillados?
Hombre: Cuando China ve algo malo, se arrodilla y pide clemencia. No es que los villanos no se arrodillen. Mi mamá me obligó a hacerlo. Dijo que algo andaba mal y me pidió que fuera con Hei Lao Bao. Mi madre me pidió que viniera.
Mujer: Bao Zheng frunció el ceño al escuchar esto. Escuche al acusador. No me molesta si no entiendo las reglas del tribunal. Echaré un vistazo a la hoja de cálculo.
Hombre: Mi madre es doblemente ciega. No fui a la escuela y no pude escribir una declaración. Le ruego a Su Señoría que me perdone.
w: Yo no.
Hombre: Siempre hablo cuando veo a altos funcionarios.
Mujer: Te perdono. Habla despacio.
Hombre: Gracias por perdonarme.
Mi madre no es su madre biológica. Había mendigado comida y sufrido penurias. Hace dieciocho años, se encontró en el puente y pensó que su madrina vivía en un sótano frío. Dijo que su resentimiento creció.
Mujer: ¿Qué pasa?
Hombre: ¿Qué pasa? No lo he tocado todavía. Ella me pidió que te invitara. Vaya a Hanjiao en persona para no montar a caballo o en una silla de manos. Fue una caminata sin dolor. Mi mamá dijo que deberías poder devolverlo. Si no vas, no es un bolso real, es un bolso falso. . . Mi mamá me hizo decir eso.
Mujer: Bao Zheng, lo escuché y pensé: sí, esta demanda es realmente extraña. Desde la antigüedad, ¿quién se atreve a pedirle a un funcionario que vaya a Hanjiao? Como la pobre mujer me pidió que fuera, le creyó al funcionario. Si no voy al sótano frío, ¿cómo puedo deshacerme de mi odio por esta pobre mujer y pensar en este Bao Gong desviándose de la posición del tigre?
Hombre: Detrás están Ma Han, Wang Chao y Fan Zhonghua liderando el camino.
Mujer: Cuéntame.
Hombre: No tardaré. Cuando llegue al sótano frío, Sr. Fan Zhonghua, quédese y espere a que me presente en el sótano, maldita sea.
Mujer: Zhonghua
Hombre: Bao está esperando afuera de la puerta ahora. Si tiene alguna queja, apúrate y aprende de él, y te ayudaré a apelar.
Mujer: Los recién llegados son muy anticuados
Hombre: No solo llegó el paquete real, sino también Mahan y Dynasty.
Mujer: Si la relación es realmente buena, a nadie más le interesaría pedirle que se metiera solo en el frío sótano. Diles que esperen afuera.
Hombre: No es que el niño no sea filial. No hagas trampas. No te arrodillaste en clase hace un momento y casi te arrancan la cabeza. Si no sales, haces mal en tenerle miedo. ¿Cómo podría entrar un adulto en un sótano frío?
Mujer: Si tu madre te dice que vayas, simplemente ve. No hace falta que digas nada más. Eres un hijo filial. Si no te deshaces del corazón de tu madre, no viviré.
Hombre: Dios mío, mamá, no te mueras. Mamá, no te mueras. Me voy, me voy, ¿no puedo ir?
Mujer: Está bien.
Hombre: No me queda más remedio que salir del sótano y respetar a los adultos y escuchar. Mi madre dijo que no puede demandarte. Ella te pidió que fueras solo al sótano de hielo, pero querías devolverlo. De lo contrario, no es un bolso real, sino un bolso de paja. Deberías quitarte el sombrero negro antes de que sea demasiado tarde. ¿Por qué no vas a casa y vendes pasteles cortados? ¿Qué me importa?
Mujer: Pensó Bao Zheng después de escuchar esto.
Él: Las mujeres pobres son muy caras.
Hombre: No me importa si la gente es pobre o ambiciosa. Si tienen malas intenciones, no los perdonaré. Esperaba que ella tuviera dificultades. De lo contrario, ¿cómo no podría salir del sótano? Me pidió que fuera al sótano. Confío en este oficial. Si no tomo decisiones por la gente, no será ni un bolso real ni un bolso falso. Ya que está afuera de la puerta del sótano, ¿por qué no entro y echo un vistazo, me levanto la bata, lo llevo al sótano, sostengo su sombrero de gasa, me agacho y enviaré dos ojos?
Cuéntame qué pasó con ese viejo.
Mujer: Los agravios de una anciana son cada vez más grandes. Me preocupa que no puedas soportarlo.
Hombre: Bao era un funcionario de la corte imperial y fue recompensado con tres guillotinas de bronce. Si tiene alguna queja, simplemente quéjese. Si el príncipe infringe la ley, no te perdonaré. ¿Puede demandar a los funcionarios del condado?
Mujer: Yo no elijo al magistrado del condado.
Hombre: ¿Ha demandado a ese funcionario del gobierno?
Mujer: El funcionario estatal no se lleva bien conmigo.
¿Demandó al ministro?
Mujer: Ministro, no necesito trabajar duro.
Hombre: ¿Se lo has contado al príncipe?
Mujer: Príncipes, no me importa.
Hombre: Pobre mujer tiene la voz fuerte. ¿Quieres demandar al tribunal?
Mujer: Estaba a punto de demandar al emperador. Esta vez tenías razón.
Hombre: Como quiero demandar al emperador, no sé a quién demandar.
Mujer: Estoy decidida a decirte la verdad. ¿No sabes si tu bolso es real o falso?
Hombre: ¿Cómo saber si es verdadero o falso? Incluso si eres ciego, no puedes verlo.
Mujer: Sé si es verdadero o falso. Me dejaste tocar la parte de atrás de tu cabeza.
Hombre: Parece que esta pobre mujer tiene muchas conexiones. ¿Cómo sabes que hay algo en mi espalda?
Mujer: Acércate a mí, demasiado lejos para alcanzarlo.
Hombre: No tuve más remedio que caminar delante de ella, darme la vuelta y pasar por la parte de atrás de su cabeza.
Mujer: Eres más alta que yo, así que no puedo alcanzarte ahí parada.
Hombre: Desde la antigüedad, la gente tiene que arrodillarse cuando ve a los funcionarios. ¿Quién ha visto alguna vez a un funcionario arrodillarse al encontrarse con alguien? Bao Zheng, tengo el corazón para no arrodillarme, pero esa pobre mujer es mayor y es una madre de alto rango. Hoy, también podría arrodillarme y, Bao Zheng, levanto mi bata y me arrodillo en el suelo.
Mujer: Me tomó mucho tiempo tocar a la anciana. Primero tocó el sombrero negro en su cabeza y luego tocó la túnica de pitón en su cuerpo. Toqué el anillo de hierro alrededor de mi cintura, toqué la prisión en mis pies que patearon mis botas y luego toqué la nuca. Toqué una pequeña almohada de carne. Tan pronto como toqué la pequeña almohada de carne, mis ojos comenzaron a derramar lágrimas. Lo que llegó al sótano frío fue la bolsa.
Hombre: Pobre mujer, ¿quién eres? ¿Por qué me llamaste Ai Qing?
Mujer: Ai Qing, lo siento por mi familia. Soy la madre de Li Guo, ah, ah. . . Años de humillación en un sótano frío.
En ese momento, yo estaba en el Palacio del Este.
Hombres: Con el monarca.
Mujer: Sólo odio a Nishimiya Liu Fei.
Macho: Muy astuto y astuto.
Mujer: Me sentí triste por mi familia ese año.
Hombre: Estoy embarazada
Mujer: El verdadero emperador espera con ansias al príncipe.
Hombre: Estoy muy feliz.
Mujer: Liu Fei, tiene miedo de que tenga hijos.
Hombre: quiere convertirse en reina,
Mujer: se confabula con el eunuco Guo Huai.
Hombre: Secretamente un demonio.
Mujer: Liu Fei también está embarazada. Esto es mentira. Al ver que su barriga crece día a día, en realidad es un encubrimiento.
Hombre: Finge que le gusta.
Mujer: hay una bolsa abultada dentro.
Una bolsa de algodón abultada.
Mujer: Estoy embarazada en octubre.
Hombre: ¿Dónde vas a dar a luz?
Mujer: Liu Fei, ella también amenazó
Hombre: Quiero dejar ir al gato lunar.
Mujer: Pídele a Guo Huai que atrape un gato de algalia.
Macho: Retirar la piel.
Mujer: Ve a la casa de Ai en secreto
Hombre: Ponlo en la cama.
Mujer: Al recoger a mi hijo biológico, dijo que ama a su familia.
Macho: Dar a luz a un monstruo.
Mujer: Realmente lo creo.
m: Si Liu Fei,
Mujer: Llévame a la misión.
Hombre: Necesita cirugía.
Mujer: Gracias a todos los funcionarios civiles y militares de la corte, estoy exenta del delito de vivir aunque muera. El título de princesa no cuenta, y todavía estoy prisionera del frío. palacio para sufrir, ah. . .
Él: Sí, sí, sí. . . Hola, tos
Mujer: La viciosa Liu Fei, no puede hacerlo.
Hombre: Otro plan.
Mujer: Alguien lo volvió a entregar en mitad de la noche.
Hombre: Quema el palacio.
Mujer: Gracias al amable Gong E.
Hombre: Ven y cuéntamelo.
Mujer: Acabo de salir del palacio durante la noche.
Hombre: Corre por tu vida.
Mujer: Gong Fei, le tiene miedo a Liu Fei.
Busca el cuerpo.
Mujer: Salta al fuego.
Macho: Quemado.
Mujer: No estoy en Beijing.
Hombre: Quiero algo de comer.
Mujer: Estuve en problemas ese día.
Hombre: Zhaozhouqiao.
Mujer: Gracias a mi hijo adoptivo Fan Zhonghua.
Hombre: Cuídalo.
Mujer: Mi madre y mi hijo viven juntos.
Hombre: Estoy atrapado en un sótano frío.
Mujer: He estado sufriendo en el frío sótano.
Hombre: Dieciocho años.
Mujer: Lloro todos los días.
Hombre: Es difícil deshacerse del odio.
Mujer: Estoy llorando a mares.
Yo: Un par de ojos.
Mujer: No hay nada frente a mí.
Hombre: No lo sé.
Mujer: Suspirar sólo suspiros de que el tiempo fugaz envejece, y las heridas sólo duelen el hambre y el frío.
Masculino: Sufrimiento.
Mujer: Sólo odio el dolor que me ha traído Liu Fei. Sólo quiero que alguien dirija la dinastía.
Su Majestad, todavía se niega a reconocer a su madre biológica.
Mujer: No puedo vengar a mi familia, no puedo vengarme, no puedo desahogar mi ira, no puedo deshacerme de mi odio. Por eso lo acusé de un delito. . .
Hombre: Bao Zheng escuchó y pensó en ello. Este caso debe ser examinado detenidamente. Persiguió el bien y el mal de la actualidad e insistió en una prueba confiable. Dijiste que eras Li. Déjame ver qué pruebas tienes. . .
Mujer: Ai Qing, Ai Qing es realmente buena en estrategia militar, audaz, cuidadosa e ingeniosa. Si quieres demostrar que Ai Jia lo tiene, solo echa un vistazo, toca sus brazos, saca su bolso de seda amarillo y se lo entrego.
Hombre: Míralo más de cerca con las manos, ah. . . Era un tesoro regalado por el emperador Zhenzong. El dragón está bordado a la izquierda y el fénix está bordado a la derecha. Están hechos de hilo dorado y tienen la letra del Primer Emperador. La pobre hija Guo era en realidad Li, pero a mí me acusaron injustamente. Tuve un caso psicológico en Bao Zheng y la resistencia era más alta que una montaña. Si no es bueno, me temo que mi cerebro no durará mucho. Si Bao Zheng no abandona el caso, la conciencia del cielo y de la tierra se endurecerá. Incluso si mantuviera su trabajo, sería un pecado de mil años. Pensando en esta segunda túnica, se arrodilló apresuradamente y su ministro Bao Zheng fue a verlo más tarde. ah. . .
Mujer: Ai Qing, no importa qué tan temprano o tarde llegues, venir a recoger al conductor es un crédito. Ai Qing se puso de pie y lo ignoró, regresando a la corte lo antes posible.
Hombre: Bao Zheng y Xie En se levantaron apresuradamente, sintiéndose turbulentos en su corazón. Solo dijo que había mucho resentimiento entre la gente y resultó que también había demonios en el palacio. Esta vez, cuando regresó a la corte para escribir una carta para exterminar a los traidores y proteger a su familia, Guo Huai estaba destinado a morir. Tomé a Liu Fei y lo corté con mil cortes, y le ordené a Ma Han de la dinastía Sheng que preparara rápidamente un sedán y escoltara a la Reina Madre de regreso a la corte. . .
Mujer: China, diles a los niños que sigan a sus madres.
Hombre: Zhong Hua negó con la cabeza rápidamente. Maldita sea, hijo, soy un pobre del campo. Estoy acostumbrado a comer gachas y encurtidos. No soporto ir a palacio a disfrutar de mi jubilación. Tengo miedo de tener mal estómago. Eres mejor que cualquier otra cosa, mamá adoptiva. Me quedaría aquí para romper el frío sótano. Sé que tienes mala cintura y piernas. No duermas en el kang cuando regrese al palacio. Deberías beber más gachas de mijo y cocinar más tortitas de huevo. Estos son los fideos que nuestra madre y nuestro hijo comparten todos los días durante dieciocho años. Me temo que nunca los volveré a ver. Odio a mi pobre hijo, y no hay nada bueno para tu madrina, sólo este mendigo a medias. En la cuchara hay un plato de gachas de mijo que acaban de entregar. Bébelo mientras esté caliente. No tengas hambre. Mi madre adoptiva, Fan Zhonghua, hizo una reverencia y derramó lágrimas.
Mujer: El corazón de la reina madre Li fue cortado con un cuchillo y sus ojos se llenaron de lágrimas. . . Despierta, China. Hija mía, eres tan amable y filial. ¿Cómo podría soportar dejarte por tu madre? Todos estos años has estado corriendo por las calles rogando por tu madre. Trabajas duro para tu madre. Sin ti, tu madre no estaría viva hoy. Sin tu madre, no estarías tan disgustado como lo estás hoy. Si dejas a tu madre, tendrás la cara larga. ¿A dónde irías si dejaras atrás tu conciencia? . . Buen chico. . .
m: Si lo que mi madre dijo fuera fiel a su corazón, sería difícil para mí perdonarla si no fuera, así que China irá con su madre, ayudará a su madrina a salir del Sótano frío, y la reina madre viajará por la carretera en un sedán, manténgala a salvo. Despedámonos del Sr. Bao y de la Reina Madre, y cantemos la túnica del dragón la próxima vez. .
Datos ampliados:
Una y dos personas recurren a "Bao Gong Patrolman"
"Bao Gong's Rest" es un drama sobre dos personas que giran a la derecha La letra está compuesta por dos personas. El guionista chino Zhang Zhen escribió la letra y arregló la música. Hay muchas frases en la letra que se acercan a las costumbres del noreste. Por ejemplo, "Hay dos bollos de frijoles pegajosos, redondos, amarillos, marrones, duros y deliciosos". "Sé que siempre tienes mal apetito. Come más gachas de mijo y más panqueques de huevo al vapor. Espera un momento".
Este drama de dos personas fue estrenado por Qin Zhiping y Zheng Shuyun del Grupo Provincial de Arte Popular de Jilin. Ganó el primer premio y el premio integral por la creación del drama de dos personas en la provincia de Jilin en 1984. y fue promocionado en toda la provincia. Ese mismo año actuó en el auditorio del tercer piso del Gran Salón del Pueblo de la capital de febrero a abril.
?
2. Las características artísticas de Errenzhuan
Errenzhuan se basa en el Yangge nororiental, absorbiendo la gota de loto de Hebei y añadiendo danza, figura y caminar.
2. Tiene una historia de casi 300 años desde la creación inicial hasta el presente. La relación entre el artista y el maestro se remonta al último período Jiaqing de la dinastía Qing.
3. Errenzhuan ha formado históricamente cuatro grandes escuelas: Este, Oeste, Sur y Norte.
4. East Road, que se centra en la ciudad de Jilin, presenta palos coloridos con elementos de artes marciales.
5. West Road está ubicada principalmente en el condado de Heishan, provincia de Liaoning, y está influenciada por Lianhualuo, provincia de Hebei, por lo que presta atención al jefe de la junta.
6. La Ruta Sur se centra en la ciudad de Yingkou, provincia de Liaoning, y tiene una gran influencia de Yangko y pone igual énfasis en el canto y el baile.
7. North Road se centra en Beidahuang, Heilongjiang, y está influenciado por canciones populares locales.
8. Solía existir un proverbio: "El sur depende de las olas, el norte depende del canto, el oeste depende del pantou y el este depende de la grandeza".
Enciclopedia Baidu - Dúo
Enciclopedia Baidu - Después del juicio de Bao