Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - La historia de Cao en "Ciento veinte capítulos de Un sueño de mansiones rojas" de Qianlong

La historia de Cao en "Ciento veinte capítulos de Un sueño de mansiones rojas" de Qianlong

Lo anterior es la declaración oral de Zhang Yonghai sobre la secuela. El vívido y pintoresco relato de Zhang Yonghai de las circunstancias antes y después de la muerte de Qin Xue. Muchos lugares coinciden con la especulación de Hongxue, por lo que la posibilidad de fabricarlo de la nada es muy pequeña. En este caso, los rumores sobre la renovación del libro no deberían ser del todo infundados. La pregunta es: ¿es creíble esta historia? ¿Existe alguna otra evidencia que pueda corroborar este rumor? Esto también se puede discutir en varios puntos:

(1) El primer paso debería ser descubrir la experiencia de vida de Gao E y utilizar a este padre adoptivo para demostrar si está relacionado con Hubei por sangre. Se ha descubierto que no hay mucha información sobre Gao E y se desconoce su fecha de nacimiento. Sin embargo, a juzgar por las fechas de su elección y matrimonio, es bastante buena y está calificado para ser el hijo adoptivo de E. Hubei es manchú y está decorado con banderas blancas. Es una bandera militar del desierto, y algunos registros la llaman "Bandera Amarilla de la Mansión de Li" o "Bandera Amarilla de la Mansión Militar del Desierto". Gao Ying afirmó ser de Tieling en el "Prefacio a los poemas de Zhu Yunhong en el pabellón Xiangting". Por supuesto, también es posible que las banderas del padre adoptivo y del hijo adoptivo sean diferentes, y el hijo adoptivo no necesariamente tiene que seguir la bandera del padre adoptivo. Gao E escribió una inscripción debajo de "Man Jiang Hong" en "Xiang Yan Ci", "El Festival del Medio Otoño fue en mayo del año pasado y Ding Xianfu estaba preocupado en el cuadragésimo sexto año de Qianlong (1781). ). No sé si el “primer marido” aquí se refiere al padre biológico o al padre adoptivo. Si esto se refiere a su padre adoptivo, Ebby debería haber muerto en 1781. Desafortunadamente, no hay evidencia de la verdadera fecha de muerte de Ebby en la literatura. Suponiendo que E fuera el padre adoptivo de Gao E y muriera en 1781, durante los diez años comprendidos entre 1781 y 1791 en que se publicó Cheng Jiaben, Gao E fue el único responsable de la secuela de "Un sueño de mansiones rojas".

(2) Hay muchas tramas en los últimos cuarenta capítulos de "Un sueño de mansiones rojas" que son consistentes con la historia de la familia Cao, lo que indica que la secuela sabe lo que pasó con la familia Cao ( para una discusión detallada, consulte "Zhiyanzhai y el sueño de las mansiones rojas", publicado en "Mainland》Revista Volumen 20, números 2, 3 y 4). Esto favorece los rumores de Zhang Yonghai sobre la secuela número 40. E escuchó la propia historia de Qin Xue, así como algunos fragmentos de "Los cuarenta capítulos de Qin Xue", que se utilizaron como primer borrador de los últimos cuarenta capítulos y fueron revisados ​​por Gao E, asumiendo que los últimos cuarenta capítulos de este 120 -página manuscrita. Texto) es el primer borrador de Hubei, y el "borrador revisado" está escrito por Gao E. Esto plantea dos problemas. Una pequeña pregunta es: ¿puede el hijo adoptivo llamar a su padre adoptivo por su propio "carácter" o "número"? En otras palabras, ¿Gao Shen E se llamó a sí mismo "tío Lan" para su padre adoptivo y escribió "El tío Lan lo ha leído" en el manuscrito? La gran pregunta es por qué "Gai Wen" es diferente de Cheng Jiaben pero igual a Cheng Yiben. Lógicamente hablando, el proceso de revisión también debería ser el primer borrador, el borrador de la familia Cheng, el borrador de Cheng Yi. Sólo hay una explicación posible que evite esta contradicción. Es decir, antes y después de Hubei, hubo dos primeros borradores similares de los últimos cuarenta capítulos. Según uno de ellos, Gao E lo modificó para convertirlo en una réplica de Chengjia y luego lo imprimió. Al mismo tiempo, por alguna razón, Gao E lo revisó en el manuscrito de Cheng Yi basándose en el segundo borrador. Estos son los últimos cuarenta capítulos de los ciento veinte manuscritos que estamos viendo hoy. Por supuesto, esta hipótesis aún está por confirmar. Según mis más de cuarenta años de investigación sobre Un sueño de mansiones rojas, solo hay una cosa que respalda esta hipótesis. Es decir, la lista de propiedades de la familia Jia en el Capítulo 105 es completamente diferente en las ediciones Cheng Jiaben y Cheng Yi. Esta lista de compra de vivienda tiene poca importancia y no es necesario cambiarla. Además, los tipos y cantidades de los dos artículos en la lista de compra de bienes raíces son diferentes, y el orden también es diferente. Esto no parece el resultado de un cambio en absoluto, sino dos listas diferentes. ¿Fueron realmente revisados ​​Cheng Jiaben y Cheng Yiben según dos borradores diferentes?

(3) Lo extraño es que las últimas cuarenta oraciones del "texto principal" de este manuscrito también son muy diferentes de la trama de la segunda mitad del manuscrito original de Qin Xue revelado en "Zhi Pi". (ver "Zhi Yanzhai" y Sueño de mansiones rojas"). Gran parte de las críticas sobre la segunda mitad de la trama fueron escritas por Ding Hainian (1767), tres o cuatro años después de la muerte de Qin Xue. Se puede ver que Qin Xue no cambió la segunda mitad de la trama durante su vida. Lo que mencionó en "Fat Batch" sigue siendo la verdadera apariencia del borrador final de Qin Xue. La versión final de esta segunda mitad se copió sólo después del mercado de invierno (1759) (ver los dos comentarios gruesos en la sección sobre rubíes en el Capítulo 27 de "El sueño de las mansiones rojas" escrito por Chen Geng). Un lote gordo estaba escrito en Ji Mao y el otro lote gordo estaba escrito en Dinghai. El llamado "copiar todo en el templo de la prisión" es en realidad el error de "copiar todo en el templo de la prisión". El templo de la prisión no es el templo de la familia Jia y no se puede copiar con la riqueza de la familia Jia. Además, incluso si se trata de un templo, el gobierno no copiará las reglas. A juzgar por el tono crítico de algunos Feiyan, es posible que Feiyan tenga una segunda mitad del manuscrito incompleta, parte del cual el prestatario perdió.

Si Gao E revisó la segunda mitad del manuscrito de 120 páginas, entonces es obvio que no siguieron fielmente la intención original de Qin Xue y la mayor parte fue escrita por ellos mismos.

En definitiva, los puntos anteriores merecen un estudio en profundidad, pero la clave más importante reside en "modificar" la escritura. Si Gao E revisa el manuscrito, Gao E debe hacerlo él mismo y tratarlo palabra por palabra. Entonces, la letra de "gaiwen" debe ser la letra de Gao E. Encuentra los otros manuscritos de Gao E y hazlos al instante. Después de la comparación, los expertos descubrieron que el manuscrito no era la letra de Gao E, ni en el texto original ni en el texto revisado.