Dos personas se disparan con espadas y se golpean con un modismo
Ojo por ojo zhēn fēng xiāng duì
[Definición] Ojo por ojo: la punta de una aguja. Punta de aguja a punta de aguja. Es una metáfora de la marcada oposición entre opiniones, puntos de vista, estrategias y acciones de ambos partidos. También es una metáfora de tomar acciones y medidas correspondientes en respuesta a las palabras y acciones del oponente durante una lucha.
[Cita] Volumen 25 de "Jingde Chuandeng Lu" escrito por Shi Daoyuan de la dinastía Song: "Todas mis preguntas y respuestas son como una conversación aguda; no hay la menor discrepancia".
La fase [pronunciación correcta] no se puede pronunciar como "xiànɡ".
[Identificación de forma] Aguja; no se puede escribir como "verdadero".
[Significado similar] ojo por ojo
[Antónimo] someterse a la situación
[Uso] Se utiliza mayoritariamente en debates o campañas. Generalmente utilizado como predicado, atributivo y adverbial.
[Estructura] Fórmula sujeto-predicado.
[Análisis] ~Diferencias con "Tit for Tat": ~Se centra en describir posiciones, opiniones y actitudes; "Tit for Tat" se centra en describir métodos, estrategias y medios.
[Ejemplo] Lucha contra el enemigo; las estrategias y métodos pueden ser flexibles pero deben ser ~;
[Traducción al inglés] diamante talla diamante