Estudio Pareado Bagua: Cavar y palear el valle provocará que broten tormentas.
Cortar el valle para nivelarlo provocará que comiencen tormentas.
La prosa de los pareados superior e inferior aquí está recopilada de los poemas del Sr. Han Yu (768-824).
La primera parte del libro "Azada el valle para nivelarlo" proviene del estilo antiguo de siete caracteres del Sr. Wang "Visitando Qing Longci para presentar a Cui Bu". El poema original es demasiado largo. Veamos algunas palabras:
Piensa en un caballero y trabajad juntos y lo conseguiréis. Hoy te atreves a dejarlo.
La razón es que hay pocas personas participando en la búsqueda y la situación es que los funcionarios confucianos están ocupados.
Pero tú y yo estamos en el mismo abrazo, cavando y nivelando el valle.
Lo que estas palabras significan es: Siempre quise tener más contacto contigo, pero simplemente no tuve la oportunidad. Gracias por invitarme a visitar Seiryuji hoy. ¿Cómo no iba a ir? Soy naturalmente estúpido y no puedo compartir las preocupaciones del país; ahora trabajo a tiempo parcial en el sector educativo y no tengo mucho que hacer durante todo el día. Es raro encontrar un buen amigo como tú que tenga intereses similares y puedan consolarse mutuamente cuando están molestos.
Aquí, "pocas personas buscan" y "muchas personas son libres" son completamente correctos. "No tener nada que hacer cuando esté lleno" no significa "no tener nada que hacer cuando esté lleno", sino que significa demasiado "inactivo" y demasiado lleno.
Este poema fue escrito en 809. Han Yu era el médico de Guo Zi en ese momento, lo que equivalía aproximadamente a un académico de la Academia Nacional de Ciencias. Cui Qun (772-832), un compañero de viaje, y Han Yu, que era un Jinshi en 792, se llevaron bien y se hicieron amigos cercanos. La carrera oficial de Cui Qun fue muy fluida y más tarde se convirtió en primer ministro, mucho mayor que Han.
Sin embargo, como funcionario de la dinastía Tang, los antecedentes familiares seguían siendo muy importantes. Este grupo Cui proviene de la familia Cui en Qinghe, Hebei. Durante las dinastías Sui y Tang, había cuatro apellidos: "Cui Zheng". La familia tuvo más de una docena de primeros ministros en la dinastía Tang.
El segundo pareado "A Thunderstorm Will Come" proviene del poema rimado de siete caracteres de Han Yu "Second Landing on the State Border". El poema original es:
El sol de la mañana se ha ido a Changsha, en el sur, y extraño mi hogar otra vez. ?
El corazón tiene miedo, pero el fuego permanece, y los ojos reconocen la diferencia y añaden belleza. ?
En el drama empresarial, Du Xue conoció a un joven y Deng Bichun conoció una tarjeta de crédito. ?
El maestro Wang cosechará la luna marina tarde o temprano y brotarán tormentas.
Entre ellos, "El maestro Wang cosechará la luna marina tarde o temprano y brotarán tormentas eléctricas" significa:
Espero que el ejército imperial sofoque la rebelión lo antes posible. posible, para que la gente pueda recuperarse, vivir y trabajar en paz y satisfacción.
Esta canción fue escrita en la primavera del año 819. En ese momento, Han Yu casi fue ejecutado por el emperador por jugar "Sword Shadow Buddha Bone Table". Después de la fuerte persuasión de su antiguo superior Pei Du y su mejor amigo Cui Qun, salvó su vida y fue degradado como gobernador de Chaozhou. En ese momento, el Sr. Wang estaba de camino a Chaozhou, pasando por Dengzhou, Henan. Al mismo tiempo, el ejército imperial también estaba conquistando las ciudades feudales de Shandong y estallaron guerras una tras otra. Verá, incluso en el camino hacia el descenso, el Sr. Wang todavía está preocupado no por su experiencia personal, sino por el bienestar del mundo entero.
Después de terminar estas dos frases respectivamente, echemos un vistazo al pareado en su conjunto: “El grano cosechado se aplana y la tormenta es linda”. Su significado ha cambiado ligeramente con respecto al poema original y se traduce aproximadamente al chino moderno de la siguiente manera:
Así como es fácil desmalezar las montañas, rellenar los valles profundos y suavizar el camino, yo Siempre se levantará y hará algo por la injusticia en el mundo. Estoy decidido a hacer buenas obras, calentar los corazones de las personas y dejar que la gente del mundo viva una buena vida, como la lluvia del cielo que nutre la hierba y los árboles.
Como puedes ver, en el poema original, el primer pareado aquí es "cavar las colinas para aplanarlas". La intención original es consolarse mutuamente y calmar los agravios en los corazones de los amigos. cuando se combinó con la "tormenta que generalmente está surgiendo", un "pequeño agravio" personal se sublimó en un "gran agravio" para el país y el mundo.
Desde esta perspectiva, este poema es como un ser humano. Una vez independientes, se liberarán de las cadenas de su "familia de origen" y crearán nuevos territorios y nuevas ideas.