Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Por qué no se traduce el nombre inglés yung de la hermana Weng?
¿Por qué no se traduce el nombre inglés yung de la hermana Weng?
Hay tres formas de traducir nombres chinos al inglés: 1. ortografía de Webster (todavía se utiliza en el extranjero); 2. ortografía de Hong Kong (transliteración del nombre basada en la pronunciación cantonesa); 3. pinyin chino (reconocido por las Naciones Unidas);
La escritura inglesa de Weng: la ortografía china en Pinyin y Webster es: Wen; la ortografía en Hong Kong es: Yung
Hermana Weng: Hermana Weng/Hermana Rong