Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - ¿Cuáles son los poemas sobre los términos solares de otoño entre los veinticuatro términos solares?

¿Cuáles son los poemas sobre los términos solares de otoño entre los veinticuatro términos solares?

Tianjingsha·Pensamientos de Otoño

Dinastía Yuan: Ma Zhiyuan

Enredaderas marchitas, árboles viejos y cuervos apagados, pequeños puentes y agua corriente, casas de personas y viejos Caminos con viento del oeste y caballos flacos. El sol se pone por el oeste y la gente desconsolada se encuentra en el fin del mundo.

Traducción: Al anochecer, un grupo de cuervos se posó en un árbol viejo entrelazado con enredaderas muertas, emitiendo un gemido estridente. El agua corre por debajo del puente y el humo de las casas al lado del puente se eleva. Un caballo flaco avanzaba penosamente por el antiguo camino contra el viento del oeste. La puesta de sol perdió gradualmente su brillo y se puso desde el oeste. En la fría noche, sólo hay viajeros solitarios deambulando por lugares lejanos.

Hada del Agua·Ye Yu

Dinastía Yuan: Xu Zaisi

El sonido de las hojas de Wuye y el sonido del otoño, el pedacito de plátano y el pedacito de tristeza, la tercera vigilia vuelve al sueño después de la tercera vigilia. Las linternas se han caído, pero el ajedrez no se ha terminado. Suspiro porque Xinfeng ha ido contra corriente y se ha quedado inundado. Los dos ancianos de Jiangnan están preocupados por lo que les ha sucedido durante diez años.

Traducción: La lluvia nocturna cae poco a poco sobre las hojas del sicomoro y el sonido del otoño no se puede reprimir. Golpea los plátanos, entristeciendo constantemente a la gente. En medio de la noche, regresé a mi ciudad natal en mi sueño. Cuando me desperté, vi que las luces estaban cayendo y que la partida de ajedrez aún no se había aclarado. Fue una pena que me dejaran solo en el hotel de Xinfeng. Apoyado en la almohada, me vinieron a la mente diez años de experiencia y mis padres lejos en Jiangnan.

Información ampliada

Antecedentes de la escritura: A Ma Zhiyuan le gustaba la fama cuando era joven, pero debido a las políticas nacionales de alta presión implementadas por los gobernantes de la dinastía Yuan, nunca tuvo éxito. Vivió una vida errante casi toda su vida. Como resultado, estuvo deprimido y frustrado durante toda su vida. Entonces, durante el viaje, escribí la canción "Tianjingsha·Autumn Thoughts".

Antecedentes de la escritura: Esta canción fue compuesta por el autor mientras deambulaba y se alojaba en un hotel durante una noche lluviosa.

Enciclopedia Baidu - Tianjingsha·Qiu Si

Enciclopedia Baidu - Hada del Agua