Los cuervos se posan en los árboles blancos del atrio, y el frío rocío moja silenciosamente el dulce y perfumado osmanthus. Esta noche la luna brilla hasta donde alcanza la vista, no sé en qué estoy pensando sobre el otoño.
El suelo en el atrio es blanco con los cuervos posados en los árboles, y el rocío frío no hace ningún sonido y el osmanthus perfumado está húmedo. Esto es de "Mirando la Luna en la Decimoquinta Noche". Envía una carta a Du Langzhong", escrito por Wang Jian de la dinastía Tang. El poema completo es el siguiente:
Mirar la luna llena en la decimoquinta noche y enviársela al Dr. Du
(Dinastía Tang) Wang Jian
Los árboles blancos del patio están cubiertos de cuervos y el rocío frío moja silenciosamente el perfumado osmanthus.
Esta noche, cuando la luna brilla y todos miran hacia afuera, me pregunto ¿quién falta en otoño?
Se trata de una cuarteta de siete caracteres basada en la Noche de Luna de Medio Otoño. Se utilizan dos frases como una capa de significado para describir la luz de la luna del Festival del Medio Otoño y la sensación de mirar la luna y apreciar a la gente. Comienza con descripciones de paisajes y expresa emociones, con una rica imaginación y un encanto infinito.
Notas
1. Decimoquinta Noche: se refiere a la noche del día 15 del octavo mes lunar.
2. Médico: nombre oficial.
3. Dibai: la luz de la luna en el suelo.
4. Descanso: descansar.
Traducción
La luz de la luna del Festival del Medio Otoño brilla en el patio. El suelo parece estar cubierto por una capa de escarcha y nieve, y los cuervos descansan sobre las ramas. Es tarde en la noche y el fresco rocío del otoño moja silenciosamente el dulce y perfumado osmanthus del jardín. Todas las personas miran la luna brillante esta noche, preguntándose de quién será el hogar del anhelo otoñal. El poema toma prestado el hábito de apreciar la luna durante el Festival del Medio Otoño para expresar los pensamientos de separación del poeta de manera hábil e implícita.