La ira de Kyushu sigue al viento y al trueno, miles de tropas y caballos aprenden a estar tristes () (modismo)
[Modismo]: Diez mil caballos están en silencio [Pinyin]: Wà n m鸘鸘鸘Explicación鸘鸘: tonto. En la antigua sociedad, todos los caballos estaban en silencio y la gente tenía miedo de hablar. También es una metáfora de la aburrida situación política actual. [Fuente] "Prefacio a los tres caballos" de Shi: "Los caballos tributo en las regiones occidentales... suena como una canción, todos los caballos están perdidos". "Poemas varios de Jihai" de Qing Gong Zizhen: "La ira de Kyushu Depende del viento y los truenos, el dolor de Xi". Chen Weisong, de la dinastía Qing, escribió las palabras "He Xinliang": "Miles de tropas y caballos rugieron juntos". Su discurso rompió la atmósfera aburrida del lugar. Sinónimos: Todo está en silencio, sin vida, el camino está despejado, el habla en silencio. Antónimos: Wan, Longteng Uso: como predicado y significado atributivo: la gente guarda silencio, no habla, no expresa opiniones.
Edite esta alusión
Historia idiomática: frente al corrupto gobierno Qing, el pensador de la dinastía Qing Gong Zizhen abogó por reformas y una prohibición de fumar, pero no fue reutilizado por el tribunal. A los 48 años dimitió resueltamente y se jubiló. Al pasar por Zhenjiang, vio a la gente local adorando a los dioses. Escribió un poema: "La vitalidad de Kyushu depende del viento y los truenos, y miles de ejércitos y caballos leen juntos con tristeza; le aconsejo a Dios que se levante de nuevo, deje sus talentos y no se ciña a un solo patrón".
”