Colección de citas famosas - Mensajes de felicitación - Jobs y Chen Ziang utilizaron un lenguaje poético para hablar a través del tiempo y el espacio.

Jobs y Chen Ziang utilizaron un lenguaje poético para hablar a través del tiempo y el espacio.

Mucha gente conoce la famosa cita de Steve Jobs: Si tienes hambre, sigues siendo estúpido.

¿Por qué esta frase impresionó a Steve Jobs, de 20 años? Cuando comprendamos cómo surgió esta frase de la contraportada del "Catálogo de Whole Earth", podremos tener nuestro propio juicio.

Esto se remonta al fundador y editor en jefe de la revista, Stewart Brand.

En 1966, fue Stuart Brand quien lanzó el movimiento "Whole Earth", que impulsó a la NASA a publicar fotografías de la Tierra tomadas en el espacio, permitiendo a los humanos saber cómo es el planeta en el que vivimos.

Brand describió su intención original para la contraportada en un lenguaje poético:

Más tarde, obtuvimos fotografías espaciales de la Tierra, que fueron tomadas en un satélite. Podemos ver la Tierra entera. día, desde el amanecer hasta el atardecer. Puse las fotos en ese orden, quería expresar una conexión. Por un lado, la sombra del sol se mueve sobre la superficie de la tierra y, por otro lado, la gente la experimenta en la tierra al mismo tiempo que ve el amanecer.

"La imagen que tengo en mente es la de un Rover parado en una carretera desconocida al amanecer. Sale el sol y el tren pasa rugiendo. El estado de ánimo del joven es muy libre y tiene un poco de hambre. Sabe muy bien que no sabe nada sobre el camino que le espera.

Cuando leas esto, me pregunto si serás como yo y de repente pensarás en este poema escrito por un poeta de la dinastía Tang. Bien las palabras de Stuart Brand. El poema dice;

Nadie puede ver la antigua sabiduría de los antiguos reyes, sólo los sabios que no pueden ver la vida después de la muerte.

Solo existe el universo ilimitado. , interminable y lleno de lágrimas.

Sin duda, tanto el caminante como el poeta están explorando y esperando algo.

p>

La diferencia es que el caminante ha perdido. esperanza y confianza, mientras que el poeta sólo puede llorar y emitir un sonido de eterna injusticia.

¿Por qué conocemos al poeta que escribió este poema? ​​Llamado Chen Ziang, la popularidad de este poema se puede enumerar en el. top ten de la poesía Tang, pero su difusión se debe al amigo del poeta, Lu Zangyong.

Después de la muerte de Chen Ziang, Lu Zangyong lo ayudó a organizar los poemas. También escribió una biografía de Chen Ziang. Este poema se describe en "La biografía de Chen Ziang". Resulta que cuando era un funcionario de la corte imperial, se puso al día con el levantamiento de Khitan y el príncipe de Jian'an tomó el mando. >

Ji. En el norte, seguían llegando noticias de la derrota en el frente. Chen Ziang se ofreció como voluntario una y otra vez, dispuesto a liderar a 10.000 personas como vanguardia para luchar contra los Khitans. Wu Youyou no estuvo de acuerdo y continuó haciendo el papeleo.

Chen Ziang fue a la Torre Jibei y recordó el pasado cuando el rey Yan Zhao construyó aquí una plataforma dorada para reclutar talentos durante el Período de los Reinos Combatientes. Escribió varios poemas y luego cantó mientras lloraba, incluido "Dónde". ¿Están esos años perdidos frente a mí?" ".

Con estos antecedentes de escritura, tenemos razones para creer que la "gente nueva" y la "gente antigua" mencionadas en el poema tienen significados diferentes y no son anteriores a mí en simple orden cronológico. Y personas que son posteriores a mí.

Los "antiguos" aquí no se refieren a todos los pueblos antiguos, ni a los héroes antiguos, sino a los santos y monarcas antiguos. La verdadera tragedia de Chen Ziang es que lo hizo. no. Conoce a un líder sabio. Aunque el mundo es grande, nadie me entiende y no hay lugar para mostrar sus talentos y ambiciones.

Entonces, "¿Dónde están las generaciones futuras detrás de mí?" "No se refiere a personas nacidas después que yo, sino a los monarcas igualmente sabios posteriores a los antiguos monarcas. En realidad, todo el poema trata sobre por qué no puedo encontrarme con un monarca tan sabio y hambriento en la historia.

De esta manera, "Extraño el mundo, no hay límite, no hay fin, estoy solo, mis lágrimas caen" es una forma muy natural de expresar los verdaderos sentimientos.

Aunque Chen Ziang en realidad es más. solitario Se queja de que los héroes son inútiles, pero una vez escrito un poema, trascenderá un momento y tendrá vida propia. Diferentes lectores pueden usar sus propias interpretaciones para llenar sus corazones.

Eso está totalmente bien. No necesitamos decir qué interpretación no es razonable para que sean felices.

Al igual que “Stay Hungry, Stay Foolish” de Steve Jobs, cada uno puede tener su propia interpretación de esta frase. Ya sea que esté hablando de no olvidar su pensamiento proactivo o de una mentalidad de taza vacía, esta es una gran interpretación. Lo importante es que tomemos fuerza de nuestra propia interpretación, hundirse es aburrido.

El camino ascendente de los antiguos intelectuales chinos era muy estrecho. Estaban limitados por la moralidad, por lo que a menudo no tenían más remedio que entrar en pánico. Al enfrentarse al vasto mundo, la mayoría de ellos muestran una sensación de impotencia. Hoy en día, el camino hacia la juventud itinerante es bastante amplio. Él persigue la curiosidad, incluso si no sabe lo que le espera, pero no lo entiendo, entonces pregunta, preparándose para acercarse paso a paso al futuro que quiere.