¿Por qué los nombres japoneses que aparecen en medio de los apellidos usan katakana? Por ejemplo, Sasaki y Ninomiya.
Explica uno por uno.
1. La segunda palabra "Sasaki" no es un kana, solo significa omitir palabras repetidas. En el chino moderno, a veces se usa para facilitar la escritura. La forma más formal en que se escribe aquí es. —— Sasaki sasaki
2. El propósito de escribir un ノ (の) en Ninomiya es ayudar a otros a identificar correctamente la pronunciación.
La pronunciación de Ninomiya es sólo にのみや ninomiya
Pero si es Ninomiya, también se puede pronunciar como にみやnimiya.
El más clásico pertenece al área de Sannomiya en el centro de la ciudad de Kobe, Prefectura de Hyogo, Japón
Sannomiya se llama Sannomiya (さんのみや, sannomiya). "Sannomiya y Liuyuan", se escribe un の adicional en el nombre para indicar la pronunciación. Si es Sannomiya y Liuyuan, Sannomiya se pronuncia como さんぐう, sangu.
Finalmente, para agregar, existe otro caso en el que el nombre, apellido o nombre de la persona, o todos ellos, son seudónimos:
1. Todos los seudónimos: palabras extranjeras u homófonos. , generalmente visto en artistas, escritores, caricaturistas, etc.
2. El nombre es un seudónimo: más mujeres ocultan sus nombres reales y parecen antiguas y sutiles.
3. El apellido también es un seudónimo; esto es relativamente raro y generalmente se hace específicamente por el mismo nombre y apellido entre artistas.