Apreciación de la antigua poesía y letras de canciones chinas Tang
Qin Guan odia el mundo y no le importa estar solo. Quiere saber cómo soy, como el incienso de Zhuanxu en un horno dorado.
Las polillas crecen y se juntan, y el viento del este no se dispersa. Cansado de apoyarme en las barandillas de los rascacielos, viendo volar los gansos salvajes, cada palabra es melancólica. Este es un poema sobre una mujer solitaria que extraña a su amante lejano en una primavera soñolienta. En la primera oración de la palabra "Tianya", la primera oración "Tianya" significa vagabundos lejanos, separados unos de otros. "Old Grudge" fue escrito a tiempo después de una ruptura, sin preocuparse por la duración del rencor. Se revela la capacidad de las palabras y los artículos. La segunda frase "La gente no se pregunta entre sí" es muy desoladora. Nadie tiene razón y una persona vive en un edificio de gran altura. A quién le importan las condolencias, no hay simpatía, por lo que "solitario y desolado" significa sentirse particularmente desolado y avergonzado. Aquí "a la gente no le importa" se refiere a personas que se extrañan tanto que están muy lejos unas de otras. El "no preguntar" del hombre significa que no se pueden escuchar las noticias y que el amor es difícil de enviar, lo que inevitablemente intensificará su anhelo por su amante lejano y su deseo de verse. En la frase "Quiero ver", escribí que las mujeres estaban tan aburridas y preocupadas que tenían que quemar incienso durante unos minutos para matar el tiempo. "Quiero ver" describe el deseo de un amante, y "íleon" describe el dolor interior y la angustia de una persona. "Roto" significa roto uno por uno. Aquí se utiliza para enfatizar un fuerte sentimiento: "Incluso esta brillante llama de amor, ¿solo hay cenizas?". La fragancia de los cigarrillos desaparece, y también describe el paso del tiempo, la melancolía y los deseos de una mujer finalmente son tan ilusorios como el humo. En definitiva, estas dos frases expresan perfectamente el dolor de su mal de amores. Escribe la tristeza de las cuatro estaciones a través del cine. La frase "Demo" describe la miserable situación de la mujer desde el invierno hasta la primavera. Debido a que es difícil desaparecer sin odio, está en mi corazón y ahora entre mis cejas, por eso a menudo frunzo el ceño. Aunque ha llegado la primavera, el "viento del levante" sopla con fuerza. Hay un mágico y gran viento del levante que sopla las verdes orillas de la tierra y se lleva las flores. Pero no importa cómo lo arruine, no puede mostrar su ceño, lo que revela profundamente la profundidad de su dolor detrás de la "contención prolongada" y "no presentarse". La idea de esta frase es particularmente maravillosa. Al igual que los poemas sinfónicos "Partridge Sky" y "Spring Breeze Does Not Color Hair White", se puede decir que es una maravilla irrazonable en la estética literaria. Es a través de esta descripción aparentemente irrazonable que los sentimientos de las personas se expresan más profundamente y les dan un encanto infinito. Tómate un descanso de "Sueño" y escribe sobre ella vigilando un edificio de gran altura desde el verano hasta el otoño, observando en silencio grupos de gansos salvajes desaparecer en el horizonte distante, anhelando la llegada del libro de brocado de personas lejanas, pero ella sabía desde su propia experiencia decepcionante que, después de todo, sería algo brumoso. La fantasía es que incluso si te inclinas hacia un edificio peligroso, seguirá siendo el fin del mundo. Por lo tanto, a sus ojos, se puede decir que el carácter "humano" de Fei Li Hongfei es un gran "problema". Este es el viejo dicho "la belleza está en los ojos de quien mira". Como extraño a mi amante, cuando veo la palabra "雁", la palabra "人" se convierte en la palabra "dolor". Debido a que las personas son apasionadas, el escenario objetivo cambiará el color emocional en los ojos de las personas. Por eso Wang Guowei dijo: "Observo las cosas, por eso todas las cosas son de mi color". Esta afirmación tiene sentido. (Dong)2. Orejas rojas de otoño, arena en el borde exterior del agua.
Fuera de la extensión de agua arenosa, las almenas retroceden con la primavera. Las flores de Liu Ying cambian de brillo, demasiado rápido y demasiado delgadas. Oh, al deambular solo, el vino se va adelgazando poco a poco y es raro emborracharse. Extrañándola día tras día, mi cuerpo y mi mente han quedado reducidos a cenizas.
Recordando la reunión de ayer en West Pond, las garzas volaban juntas. Tomados de la mano, ¿quién está aquí hoy? Ah, la barca gira alrededor del sol y la luna, el sueño se rompe, sólo queda el espejo de bronce, y el rostro rosado no está. En primavera llegan miles de flores caídas, y las que debían caer, han caído, llevando la melancolía, como el mar, empujado por la marea. Hay seis nubes en "Bai Yuzhai Ci Talk" de Chen Tingzhuo: "Puedes expresar tu experiencia de vida nadando menos y puedes expresar tus sentimientos en el tiempo libre". Hay otro dicho: "Las palabras de los demás son solo palabras; si tú". Nada menos, estarás lleno de malas palabras. Si lo obtienes desde adentro, no podrás transmitirlo "Zhou Ji de la dinastía Qing" "Poemas seleccionados de los cuatro maestros de la dinastía Song": "Combinando el El sentimiento de la experiencia de la vida con lujuria es otra manera." Viajar menos es integrar los sentimientos de la experiencia de la vida en palabras eróticas, con sentimientos profundos. Muy triste. Este sentimiento de tristeza se expresa a través de la rica concepción artística de toda la palabra. Hay infinitas palabras y infinitos significados. El poema fue escrito en un momento en que el poeta fue condenado por Yuan Youdang y degradado a Tongguan en Hangzhou. Por sugerencia de Liu Zheng, el registro fue destruido y el impuesto al vino se redujo en medio del proceso. después de otro. "Hay arena fuera del agua y el frío primaveral en la ciudad retrocede. Las sombras de las flores son caóticas y el canto de las oropéndolas es silencioso". Hay grandes arroyos y playas fuera de la ciudad de Chuzhou. En esta época, el frío de finales de la primavera ha disminuido, por lo que estamos a finales de la primavera. Las dos últimas frases parecen provenir del poema "Resentido Palacio de Primavera" de Du Xunhe a finales de la dinastía Tang: "El viento es hermoso y el sol canta, y las sombras de las flores trepan, la imagen es vívida y la". La descripción es precisa. Las palabras "caótico" y "roto" se utilizan para describir muchas flores y también transmiten la confusión y la incertidumbre del estado de ánimo del poeta. Se puede decir que usar escenas felices para escribir sentimientos tristes hace que las personas se sientan tristes. "Me desterraron a la lámpara de vino y me dejaron quitarme el abrigo. Nadie se veía y las nubes azules estaban relativamente vacías". Cada primavera en una tierra extranjera, el paisaje hace que el poeta se sienta perdido en la vida. El poeta fue degradado a un lugar lejano, solo y mucho menos ebrio. Todo tipo de penurias le hicieron adelgazar día a día y su ropa se hizo cada vez más ancha. "Quítate el abrigo y el cinturón" proviene de 19 poemas antiguos, lo cual es triste y profundo. La frase "no se puede ver a nadie" está traducida del poema de Jiang Yan "No te quejes de la separación": "Nos vemos al anochecer, las bellezas tienen un futuro brillante". Significa la tristeza de ser exiliados por familiares y amigos. el sentimiento de despedida y la tristeza de la frustración política. La sombría realidad de la situación, naturalmente, le recordó el pasado. La siguiente canción comienza con la frase "Recordando las Ruinas de Xichi, las garzas vuelan juntas".
Volumen 9 de "Colección Huaihai·Xichi Hui": "Colección de banquetes Xicheng en marzo del séptimo año", se celebró un banquete en el pabellón para visitar el jardín de la Sra. Guo en Chi, Qionghe y Huanri. Hay seis personas de veinte. "El Xichi Hui se refiere a esta reunión. Volumen 19 de "Notas de Neng Gaizhai": "La palabra 'Xiaoyou' dice así: 'Recordando las ruinas de Xichi en el pasado, garzas y cigüeñas volaban juntas'. También es lo mismo que. el maestro de la capital Fu Yi, llamado Jin Ming Chi Er. "Se puede ver que el autor trabajaba como secretario en la capital en ese momento, y cantar un poema con su actual amigo Xichi Yan fue el momento de mayor orgullo en su vida. Lo mencionó más de una vez en sus palabras. Garcetas Se llaman garcetas, garzas, etc., dispuestas de forma ordenada y ordenada "Sui Shuyue Ji": "Cuando las flores son amarillas y blancas, las garzas vuelan como vehículos". Proviene de "Poemas de banquetes públicos" de Cao Zhi: "Visitar el jardín occidental en la dinastía Qing, seguir las tapas". "El autor recordó el banquete en Xichi, donde el oficial del pabellón viajaba en un automóvil por la carretera, lo que le hizo sentir infinitamente nostálgico. La feliz escena fue: "De la mano, ¿quién está aquí ahora? "Mirando hacia el pasado, debido a la cambiante situación política, muchos colegas y amigos fueron relegados y separados. ¿Cómo puede un poeta no extrañar más a sus viejos amigos? "El sueño japonés se ha roto, y Zhu Yan en el espejo ha cambiado. Va la primavera y llega la primavera, volando roja como el mar. "Después de muchos reveses y golpes, se dio cuenta de que no había posibilidad de ampliar sus ambiciones. El lado japonés se refiere al lado del emperador. El poema de Li Bai "El viaje es difícil": "Me sentaré en una caña de pescar, perezosamente estaba yacía junto al arroyo, pero de repente soñé que conducía un pequeño bote y navegaba hacia el sol. Citando a la dinastía Song: "Seguiré las órdenes de la dinastía Tang y navegaré a través del barco del sol y la luna en mi sueño". "Utilizar esta alusión en lugar de viajar menos demuestra que no se hace ilusiones sobre la corte. La reforma de Zhu Yan se refiere al fallecimiento de la juventud, la desilusión de los ideales políticos y el suspiro de los errantes y demacrados. Si la parte anterior es sentimental, entonces la La tristeza aquí es infinita. En la dinastía Tang del Sur, Li Yu murió y fue encarcelado. Recordando su ciudad natal, dijo: "Las barandillas talladas y la mampostería de jade aún deberían existir, pero Zhu Yan las cambió. Preguntar cuánta tristeza puedes tener es como un río que fluye hacia el este. "("Joven Mei") El dolor infinito tiene un significado similar. Su vida profunda es impresionante y diferentes generaciones están unidas. No es de extrañar que el amigo de Qin Guan, Kong Yiji, leyera la frase "Zhu Yan ha cambiado en el espejo" Shi se sorprendió: " Los jóvenes rara vez nadan, ¿por qué estás tan triste? "Especialmente la frase "La primavera va y la primavera viene, volando roja como el mar". "También es una frase famosa que ha tocado los siglos. "Las olas en la arena" de Li Yu: "El agua que fluye ha surgido en primavera, y es el cielo y la tierra. "Huanxisha" de Yan Shu: "Las flores cayeron sin incidentes, como si se encontraran con la belleza. "Los antiguos lamentaban la primavera y apreciaban las flores, lamentando que el tiempo pasaba y que era fácil envejecer en la juventud. El dicho "No viajes menos" significa mirar hacia el futuro y expresar sentimientos sobre el universo. No tiene poder para Recuperarse y sólo puedo lamentarme. Los buenos tiempos son difíciles de alcanzar y la belleza desaparece. Estoy experimentando una tristeza tan profunda y amplia como el mar. ¡Este es el suspiro de sangre y lágrimas del poeta! of Falling Red" tiene una belleza deslumbrante y triste, que evoca el amor infinito por la primavera y el cuidado por los demás en los corazones de los lectores a lo largo de los siglos. El fallecido esteticista Sr. Zhu Guangqian dijo: "La belleza no necesariamente tiene rima; y el cariño luego rima. La belleza es fácil de entender, la belleza flota en rima y huele mal. "("Ensayos sobre estética de Zhu Guangqian") de hecho usa esta palabra para demostrarlo. La palabra "primavera" se usa en todo el artículo, "esta primavera", "primavera", "primavera completa" y "primavera tardía". En el lapso de tiempo y diferentes tiempos y espacios, los altibajos del pasado se integran con el destino personal para crear una concepción artística completa. "La charla de poesía de Yang Yu" dice: "La poesía antigua es sólo para el placer y es maravillosa. , a diferencia de los capítulos de generaciones posteriores, pero también está escrito en la memoria. "El llamado 'encuentro maravilloso' es el encanto." Durante la reunión, también se pueden dibujar juntos nieve y plátanos, y también se pueden conectar los nombres de lugares. "("Historia de la crítica literaria china" de Guo Shaoyu") El autor conecta estas escenas para resaltar el tema de enviar la primavera al mundo, que se puede decir que tiene "tanto emoción como rima" (Resumen de los cuatro tesoros del estudio ). "On Chu Temple" de Feng Xu: "Huaihai y las colinas son realmente tristes en la antigüedad. Su lenguaje sencillo está lleno de sabor y su lenguaje sencillo es bueno. Es realmente raro invitar a dos poetas Song. "La razón por la que las palabras de Qin son tan conmovedoras y la razón por la que el lenguaje es tan inolvidable es porque hay emoción y rima en las palabras. (Alto) 3. Al pisar la arena, la niebla está brumosa.
Qin Guan está en la niebla Perdida en la torre, la luna está en el laberinto, el jardín de melocotones no se encuentra por ningún lado La luna está cerrada en el pabellón solitario, los cucos cantan bajo el sol poniente
Las flores de ciruelo se envían por correo y los peces viven mucho. Afortunadamente, Chen Qiangluo no tiene peso. Después de pasar por Chenshan, ¿a quién fue a Xiaoxiang? El título de este poema es "Chenzhou Guesthouse". Fue escrito en la primavera y marzo del cuarto año de Shaosheng (1097). Antes de esto, Qin Guan fue sentenciado a Hangzhou porque el censor Liu Zheng le pidió que aumentara sus logros y redujera el impuesto al vino en Chuzhou. En el tercer año del reinado de Shao Sheng, fue condenado por escribir libros budistas y exiliado a Chenzhou (ahora ciudad de Chenzhou, provincia de Hunan). Puede imaginarse su dolor. Fue moldeado por su estilo de escritura, y sus letras se volvieron cada vez más tristes. La obra fue escrita cuando llegué por primera vez a Chenzhou. Expresaba la amargura y la amargura de la vida en el exilio de una manera eufemística y tortuosa y se convirtió en una leyenda eterna en el mundo literario. La primera película trata sobre el ambiente solitario y frío del medio. Las tres primeras frases describen el paisaje del amor, y de repente se abre un cuadro de tristeza, confusión y éxtasis: el cielo está nublado y el balcón oculto, y el ferry se confunde y es difícil de distinguir bajo la luz de la luna, el mes perdido. "El intertexto no es sólo una frase clara, sino también una frase hermosa que combina escenas. Las dos palabras "perdido" y "perdido" no sólo describen con precisión la ambigüedad de la torre y el ferry en la niebla bajo la luna, sino también Describe con precisión la infinita tristeza del autor. "Perdido en la niebla" y "perdido en la luna" contribuyen a la siguiente frase: "El paraíso no se encuentra por ningún lado". "El poeta debería haber estado mucho tiempo en la posada, buscando el paraíso descrito por Tao Yuanming. El paraíso está ubicado en Wuling (hoy Changde, Hunan), no lejos de Chenzhou. El poeta está relacionado con esto: " mirando hacia otra parte", pero también en vano.
Usando la palabra "roto", la gente puede entender los ojos melancólicos del poeta, así como la decepción y el dolor de su larga búsqueda del reino de la fantasía. Su "Pink Lips" se titula "Peach Garden". En una frase, "El destino del polvo es incorrecto y no hay intención de vivir entre flores y flores", fue escrito con el mismo sentimiento. "Taoyuan" es un recurso en la mente de Tao Yuanming para evitar el caos, y también es un paraíso ideal en la mente del poeta. Es un lugar lleno de cariño a lo largo de los tiempos, donde se unen diferentes generaciones. La "niebla" y la "luna" son obstáculos insuperables en la realidad. Presentan significados simbólicos indescriptibles con su propio vacío. En la mente de los literatos chinos, "Torre" y "Jindu" también están dotados de significados culturales y espirituales, que son expansiones ascendentes y trascendentes del espacio espiritual. ¡Cómo espera el poeta encontrar un camino secreto que conduzca al "Jardín de Melocotón"! Sin embargo, sólo quedó decepcionado. Una "pérdida" tras otra, la realidad que le devolvió fue esta escena de humo y humo. El fracaso de la “adaptación al paraíso” está diseñado para conducir a una realidad intolerable. Entonces sus ojos indulgentes comenzaron a encogerse y bromeó: "El pabellón solitario está en la fría primavera y los cucos se están posando en las nubes. Taoyuan no se encontraba por ningún lado y vivía en una casa de huéspedes en Chenzhou, un". pequeña ciudad en el sur de Hunan, lejos de su ciudad natal. Es fácil sentir nostalgia, sin mencionar que no viajo al extranjero, sino que vivo en un lugar remoto. Estas dos frases pretenden exagerar la tristeza de este lugar relegado. En la fría primavera, estaba solo en la casa de huéspedes, pensando en el pasado, y me estremecía ante la perspectiva. La palabra "cerrado" cerró la puerta del museo en la fría primavera, y también cerró el corazón que quería expandirse. Incluso se oyen los cantos de los cucos, que instan a la gente a "volverse a casa" y recuerdan a los viajeros sus preocupaciones; el sol poniente se pone pesadamente hacia el oeste. ¿Cómo no tocar una experiencia de vida desoladora? El poeta utiliza palabras como "pabellón solitario", "frío primaveral", "cuco" y "puesta de sol" para despertar las emociones de las personas y entristecerlas. Esto es para integrar sus propios sentimientos en el paisaje y crear una especie de "mi". vida". reino". Y usar la palabra "comparable" evocaba un fuerte aire escalofriante, como si todo su cuerpo y mente fueran tragados por las nubes sombrías y sombrías que llenaban el cielo. El Sr. Wang Jing'an no pudo evitar escribir un poema después de pensar en esto, diciendo: "Lo más triste es viajar menos, pero cuando se trata de 'el pabellón solitario está cerrado en la fría primavera, los cucos se están poniendo'. en las nubes', se vuelve triste." ("Human Words") Muchos predecesores me sentí incómodo con la palabra "puesta de sol" después de mi "puesta de sol" y pensé que estaba cansado. Estas tres palabras en realidad representan el paso del tiempo y proporcionan una anotación para "Wang Po". El atardecer es cuando el sol se pone, se pone lentamente y comienza el crepúsculo. "Anochecer" es cuando se pone el sol. Esta secuencia temporal contiene el sentimiento de soledad y preocupación del poeta por la llegada de la noche. Este es un sentimiento triste que las personas que están en una buena situación y tienen una vida plena nunca han experimentado. Por lo tanto, la palabra "puesta de sol" aumenta enormemente el color emocional. La siguiente película comienza con una narración sobre la calidez y el consuelo de amigos lejanos. "Enviando una rama de flor de ciruelo, un pez es un gobernante". Hay dos alusiones a amigos que envían cartas, que se encuentran en "Jingzhou Ji" y en el antiguo poema "Mayin Great Wall Cave Tour". Las noticias de Mei Chuansu y el consuelo de familiares y amigos lejanos deberían haber sido alegres. Sin embargo, como poeta relegado, no había esperanzas de regresar al norte. Cada carta envuelta con consuelo de familiares y amigos siempre tocará la sensible fibra sensible del poeta y tocará una canción trágica que recuerda la vida pasada y salva el sufrimiento actual. Cada vez que llega una carta, el poeta tiene que pasar por este tipo de lucha espiritual, que profundiza su odio. Así que la tercera frase da un giro brusco: "Este odio no tiene peso". Dejar el odio es como "odio", que es insoportable. La palabra "construir" visualiza la tristeza invisible, como si pudiera acumularse repetidamente, y finalmente construir un muro grueso y sólido de "odio" tan grueso como un muro de ladrillos. ¿A quién odias? ¿Qué odias? El poeta en la adversidad no lo dejó claro. Contáctalo en "Autodefensa": "Una vez que se provoca un desastre extraño, será cero". Se puede ver que su odio está relacionado con su caída del poder, y su caída del caballo está relacionada con la desgracia del partido. En la historia de la poesía, como poeta representativo de la elegante escuela, Qin Guan expresó su resistencia a la realidad con el muro de "odio" en su corazón. ¿No quería expresar su dolor e indignación internos? Sin embargo, estaba demasiado preocupado y sarcástico para hablar con claridad. Entonces convirtió la realidad en ficción, cometió un error y consideró el paisaje frente a él como una pregunta estúpida: "La buena suerte de Chen Jiang rodea a Chenshan, ¿quién irá a Xiaoxiang?". Parece que el poeta le está diciendo a Chen Jiang: Chen Jiang, originalmente rodeaste Chenshanliu, pero ¿por qué fuiste hasta el norte hasta Xiaoxiang? En cuanto a las implicaciones de estas dos frases, podría pensar: "Chen Jiang no puede soportar la soledad de la ciudad montañosa. Se ha ido muy lejos, pero todavía tiene que quedarse aquí y no puede ser libre ("Poemas seleccionados". de las dinastías Hu y Song") O piensa que el poeta " "Pregunta y responde por ti mismo", suspirando sobre su experiencia de vida: "Soy un erudito y quería hacer algo para la corte, tal como estaba Chen Jiang. ¿Quién? ¿Habría pensado que ahora estaría involucrado en todas las luchas políticas?" "Diccionario de apreciación de Tang y Song Ci") Diferentes personas tienen diferentes opiniones. Según las torpes intenciones del autor, la comprensión de estas dos frases puede resultar etérea. En la lucha emocional entre la fantasía, la esperanza, la decepción y la perspectiva, frente al paisaje silencioso frente a él, tal vez obtuvo silenciosamente una especie de comprensión de la vida: la vida misma está llena de varias explicaciones y tiene diferentes tendencias de desarrollo. Ha sido diferente desde el principio. No es una historia fija, al igual que el río Chenjiang alrededor de la montaña Chenshan, que a su vez fluye involuntariamente hacia el norte hacia Xiaoxiang.
El torrente de la vida, según la inercia, avanza lleva siempre a los hombres a distancias insondables, ¡y a qué distancia tan amarga y desolada se llevará él mismo! Como comentó el Sr. Ye Jiaying sobre esta palabra: "El simbolismo de las tres primeras oraciones y la pregunta al final tienen una profunda tristeza y odio similar a la pregunta de Tian Wen. Este es su logro extraordinario y el progreso del mundo con Qin". Guan Su Shi compartió alegrías y tristezas, se compadeció unos de otros y se inspiró en un amigo cercano. También le encantaron sus dos últimas frases. Cuando escuchó la noticia de su muerte, suspiró: "¡Es suficiente viajar un poco, ni siquiera diez mil personas pueden redimirlo!" nunca lo olvida. Basado en la nube de Wang Shizhen: "¡El dolor de las montañas y el agua que fluye ha hecho que la gente sienta dolor abdominal a través de los siglos!" En general, esta palabra es la mejor en la alternancia de virtualidad y realidad, y en la promoción mutua. La primera parte toma lo real y lo imaginario, y la segunda parte convierte lo real en imaginario. Los nudos superior e inferior son bastante famosos en el mundo de la poesía. Wang Guowei (Jing'an), que admiraba "el pabellón solitario en la fría primavera y el sonido de los cucos en el atardecer", consideraba el segundo idioma del dongpo como "pidu". Es parcial sostener una teoría. La pregunta "Chen Jiang" al final de la última oración no es tímida de la oración "Ke Kan" en términos de estilo y significado. La supuesta apreciación de la "apariencia superficial" de Dongpo también puede describirse como "no es fácil entender a la gente". (Chen Qiaosheng Lin Jiaying) 4. Como un sueño, la noche se hunde como el agua.
La noche en Qin Guanyuan es tan pesada como el agua, el viento es fuerte y el pabellón está cerrado. El sueño se rompe, la rata se asoma a la lámpara, la escarcha manda el amanecer y el frío invade. Sin dormir, sin dormir, caballos relinchando y gente afuera. A lo largo de la vida de Qin Guan, fue degradado repetidamente debido a su participación en desastres del partido. En el tercer año del reinado de Zhao Xu en Zhezong de la dinastía Song (1096), el poeta fue degradado de su propio estado a Chenzhou. Este poema fue escrito camino a Chenzhou el invierno pasado. El poema cuenta la historia de las dificultades de viajar describiendo las dificultades de pasar la noche en una posada. "La noche es tan pesada como el agua y el viento es tan fuerte como el pabellón está cerrado". La noche es vasta y pesada como el agua, y el viento frío sopla con fuerza. Las estaciones de correos atraviesan esta antigua carretera y los peatones que. tomar un descanso temporal en las estaciones de correos son "como agua" y "viento fuerte" con su sensación de peso crea una fuerte sensación de compresión del espacio. Parece que hay una fuerza invisible apretando a voluntad, y el entorno también se acerca desde la distancia, destacando un primer plano: la puerta cerrada de la oficina de correos. Tan abrupto, tan llamativo, que el espacio está al máximo. Como objeto estético, "Shenguan Inn" no es sólo una imagen realista, sino también un símbolo del alma. En el cambio político entre el viejo y el nuevo partido, el poeta fue una víctima inocente. Ahora que es miembro del partido y camina penosamente por el camino de la degradación, física y mentalmente demacrado, ¿cómo puede atreverse a correr la voz a pesar de que está lleno de agravios? El estado de ánimo del poeta ya implica algo de esta pura escena. "El ratón se asoma a la lámpara, y la escarcha envía el amanecer y el frío invade". La oficina de correos estaba profundamente cerrada, bloqueando el ajetreo del mundo exterior, y el poeta cansado y en soledad comenzó a dormir tranquilamente. ¿Con qué soñó el poeta? Es imposible realizar el examen y no es necesario realizarlo. Describir sueños y expresar dolor casi atravesó la vida del poeta. Esto estaba determinado por su estado de ánimo único de depresión y desesperanza ante la vida, especialmente después de haber sido golpeado políticamente. Por ejemplo, "El amor te obstaculizará y tu relación será caótica si la dejas. A menudo soñarás con Yangzhou" ("Yangzhou Dream"), "Te sentirás solo cuando viajes a tu ciudad natal y serás eliminado". en años turbulentos" ("Ruan Langgui"), "Cuando la nostalgia, la lluvia nocturna es aún peor, Wen Duyu" ("Tour nocturno en el palacio"), etc. "La gente triste de antaño" sólo puede esperar que un buen sueño disipe la tristeza infinita que no se puede disipar en la realidad. Sin embargo, la palabra "sueño roto" revela muchas preocupaciones ocultas. Promueve el significado progresivo de la palabra: el alma regresa del sueño y el pasado se desilusiona en el sueño, aportando una atmósfera más trágica a toda la palabra. Luego, el autor recrea lo que vio y sintió después de despertar. "Broken Dreams" trata sobre ratones. Cuando las ratas salen a robar petróleo en medio de la noche, inevitablemente harán algunos ruidos. El ratón tuvo un sueño increíble. La gente se sorprendería al despertarlo, pero no huyó ni se escondió de inmediato. ¡Seguía codiciando el aceite de la lámpara! No pude evitar echar un vistazo a la tenue lámpara de aceite y a la gente que despertaba de sus sueños. La palabra "pipí" es muy vívida. Las "ratas" se atreven a espiar a la gente, lo que demuestra la desolación y deterioro de la oficina de correos. Du Fu de la dinastía Tang escribió en "Expedición del Norte": "Los avestruces cantan en las moreras amarillas y las ratas salvajes cavan sus madrigueras. Cruzan el campo de batalla a altas horas de la noche y la luna fría brilla sobre sus huesos. ." Las ratas salvajes se escondieron sin sorpresa cuando vieron gente. En cambio, le dieron una mano humana en sus patas delanteras y se paró en medio de un agujero caótico. Ver las montañas áridas, las cicatrices de la guerra. La poesía es vívida y maravillosa. Hablemos primero del sueño y luego del poeta. Una persona no puede quedarse dormida mirando una pared sola. Simplemente sentí que la fina colcha no podía evitar que el aire frío invadiera mi cuerpo. ¡Debe haber escarcha afuera para provocar este frío! Estas dos frases describen lo que se ve y se siente, la sencillez de la posada y la soledad del poeta. Es evidente. Una cosa es que Wang Guowei diga que la poesía de Qin Guan se volvió "triste" en su último período. Las dos repeticiones de "no dormir, no dormir" son las únicas plumas que expresan directamente la exclamación del autor. El uso superpuesto de estas dos palabras, además de coordinación, también pone de relieve el estado de ánimo algo cansado, impotente y doloroso del poeta... ¡Sí! Si no fuera por la inmensa tristeza de mi corazón, que es tan vasta como el agua, los sueños y el algodón, ¿cómo podría ser tan difícil dormir por las noches? ¿Por qué un poeta que necesita desesperadamente descanso físico y mental tiene que vivir una vida tan dura consigo mismo? Los buenos sueños no pueden continuar, ¿y qué pasa si no continúan? Por supuesto, fue a la mañana siguiente y el tiempo finalmente pasó en secreto. "Que Lengxiang le niegue un nuevo sueño no puede entristecer a la gente" ("Niannujiao" de Li Qingzhao). Al otro lado de la puerta, los caballos relinchaban e incitaban a la gente a seguir su camino. Indique el amanecer desde la experiencia auditiva. Después de una noche de insomnio, ¿cómo debería sentirse el poeta, arrastrando su cuerpo cansado e iniciando un día más de viaje? La brillantez del poeta reside en su buen uso de pluma y tinta extremadamente limpias (***33 caracteres) para representar un entorno típico: una antigua y sencilla oficina de correos. El acoso de las ratas, el frío de las heladas, el viento furioso, todo lo que los silbadores de caballos oyeron y vieron se describieron de forma sencilla.
No hay decoración marginal, ni sentido de sustitución, simplemente hablando, pero tiene un poder conmovedor. Esto se debe a la cuidadosa escritura del poeta. Todas las escenas que escribió en la casa de correos contienen el sabor de vagar por el mundo, transmitiendo elegantemente la injusticia de la vida atrapada en su corazón: fue victimizado y degradado una y otra vez, y él. ¡Estaba en el crepúsculo! Se puede ver que el uso de técnicas de dibujo lineal no solo requiere una descripción vívida, sino también emociones y gustos vívidos, para que las personas puedan verlo claramente de un vistazo y crear asociaciones profundas. ¿Pueden los lectores disfrutar del regusto y el disfrute al leer la palabra "Qin Guan"? (Chen Qiao dio a luz a Lin Jiaying. La tormenta de Tian Xiang rompió el frío.
Qin Guan
Al comienzo del clima frío en Hunan, el patio estaba vacío. Li Wei jugó "Pequeño Chanyu", claro y claro Chu.
El sueño de la ciudad natal se rompe y el alma de viajar está sola Además del otoño turbulento, no hay gansos en Hengyang. por Qin Guan cuando fue degradado a Chenzhou En su primera película, escribió una canción sin dormir en una noche fría de Nochevieja, que transmite el sentimiento de soledad en un país extranjero. El autor comienza con dos frases y describe una sensación de soledad. Ambiente frío en Chenzhou hoy En Hunan, Hunan se llamaba Xiang en la antigüedad. La primera frase se refiere al viento y la lluvia en Hunan a finales de año, cuando el suelo frío y helado se abre paso por primera vez. El clima pasará de frío a cálido, lo que significa que acaba de entrar el comienzo de la primavera. El clima todavía es relativamente frío, especialmente en la llamada estación fría, lo que hace que el poeta se sienta más solo y desolado. Mira a su alrededor, el patio es profundo, vacío y frío, y no hay nadie allí. Se puede hablar de él. Es profundo y vacío, y no hay nada que ver ni oír en el mundo excepto la atmósfera de la despedida. lo viejo y dar la bienvenida a lo nuevo. La palabra "vacío" expresa el estado de ánimo deprimido del poeta y la soledad de su vida relegada. La frase "Li Qiao" se refiere a la torre de la puerta con patrones coloridos, y luego se refiere a la torre del puente. , la torre del tambor en la puerta. "Zhuangzi·Xu Wugui" dice: "El rey no tendrá grullas". "Little Khan" era la música de la época "Escucha a Jiao Jiao" y decía: "Incontables Sailongs". vuela y el viento otoñal rueda" "Pequeño Chanyu". "Largo" significa fallecer. "Noche cansada" de Du Fu. El poema decía: "Todo está en guerra, estoy preocupado por la noche brillante". Con estas palabras, La música de "Xiao Han" vino de la torre de vigilancia y los sollozos cesaron gradualmente. La noche fría fue muy larga, lo que destacó la incapacidad de la gente para dormir. El dilema transmite el sentimiento de soledad. Sentimientos y expresar mi nostalgia Estas dos frases de "Hometown Dream" son el sueño de regresar a casa. Significa que, desafortunadamente, incluso el buen sueño de regresar a mi ciudad natal se hizo añicos, y al final simplemente me quedé a la deriva como un alma errante. Solitario, viviendo en una tierra extranjera, transmite plenamente la soledad del "otoño turbulento", escrito en el clima frío, significa que el año viejo finalmente ha pasado en medio de una desgracia severa y dura. rompe y escribe las palabras "Hengyang" y "Chenyang" en Chu "No hay gansos". Hay el pico Yanhui en Hengyang, y se dice que los gansos salvajes pasan por el "Prefacio a Wang Tengting" de Hengyang. Dos frases: "La formación severa es aterradora y el sonido rompe el viento en Hengyang". Chenyang está más lejos de Hengyang y es un lugar donde los gansos salvajes no pueden volar. Los gansos salvajes abandonarán Hengyang el próximo año. Siempre habrá gansos salvajes que puedan entregar la carta. Ahora me han degradado a Chenzhou, pero es un lugar donde ni siquiera los gansos salvajes pueden volar, y es cada vez más imposible para los gansos salvajes escribir sobre su partida de casa. , la situación es más peligrosa. La conclusión de esta frase se puede comparar con la frase de Yan "Incluso si hay un alma de ensueño, está vacía, por lo que es comparable a un sueño sin alma de ensueño" Sixty-One ". Song Poems" dijo: " Huaihai (Qin Guan) y Xiaoshan (Yan) son personas realmente tristes en la antigüedad. Sus palabras simples son maravillosas y buenas. Es realmente raro tener dos poetas de la dinastía Song. La concubina Shen Mingji comentó: "¡Patético!" "(Ver el Volumen 1 de "Poemas recopilados de la cabaña con techo de paja") Estas dos palabras realmente expresan las características emocionales de este artículo. Desde el contenido hasta el tono, están llenas de tristeza. Veamos la oración "Todavía hay gansos en Hengyang, pero no hay gansos bajo el sol de la mañana ". Palabras. No dije que estaba relegado a un lugar distante y que los días eran como años. Solo dije que Chenzhou era un lugar donde ni siquiera los gansos salvajes podían volar. , expresando así eufemísticamente el dolor indescriptible en su corazón.
(Dong) evidencia