¿Qué significa comprar perlas? Explicar.
Elección incorrecta de la metáfora, es mejor lo secundario que lo primario.
Explicación: Había un joyero en el estado de Chu. Fue al estado de Zheng a vender joyas. Talló una caja de perlas con magnolias preciosas, la ahumó con especias hechas de canela y la decoró con jade, rosas y esmeraldas. Un hombre de Zheng compró la caja pero le devolvió las cuentas que había dentro. Se puede decir que este joyero es bueno vendiendo cajas, pero no bueno vendiendo joyas.
Desde la perspectiva de la gestión moderna, "comprar regalos por perlas" puede utilizarse para referirse al comportamiento fraudulento de ciertos burócratas que están acostumbrados a utilizar el formalismo para engañar a superiores, subordinados o al público.
Ejemplos de uso
"Yufang Script" de la dinastía Song Cheng Yi: "Hoy en día, hay muchos estudiosos de los clásicos y todos tienen las desventajas de comprar tiras de bambú y devolver perlas".
"Uno de los poemas seleccionados con reflexiones sobre la lectura de poemas en Yunzhuang" de Zhang Yuan Yang Hao: "Si hubiera sabido que mi buen piano haría el ridículo, cada sonrisa sería la recompensa de comprar el " "Sobre el chino vernáculo como fundamental para la reforma" de Qingqiu Liang Ting: "Aquellos que no son buenos leyendo no conocen a la élite y se compadecen de la escoria. ¿Cuál es el beneficio de comprar?" ¿Trozos de bambú y perlas que regresan? Si cambias a la lengua vernácula, nunca tendrás esta enfermedad".
El origen del idioma y la verdadera intención del texto original
Casi todos los diccionarios incluyen "comprar regalos". y devolver perlas", y las definiciones son básicamente las mismas. "Ci Yuan" lo explica como "eliminación inadecuada"; "Ci Hai" lo explica como "ignorar lo esencial y buscar la última selección inadecuada", y así sucesivamente. Tomemos como ejemplo la "Interpretación del diccionario chino" de la Prensa Comercial: "Han Feizi" registra que un hombre Chu empacó perlas en cajas de madera y fue a Zheng a venderlas.
An Azheng pensó que la caja era hermosa, así que compró la caja de madera y devolvió la perla al vendedor. ¿Elección inadecuada de metáfora, captar lo secundario y perder lo primario? . "
La intención original de Han Feizi no era la indicada en la explicación anterior. A juzgar por el contenido de "Todo se hizo mal, la reserva extranjera dijo que se fue", los comerciantes de perlas de Chu gastaron tanto dinero y energía para embellecer Cajas de perlas, para que los clientes de Zheng compraran hermosas cajas en lugar de las perlas que quería vender. Han Feizi criticó a la gente de Chu por ser "buenos vendiendo tiras de bambú pero no buenos vendiendo perlas", pero no acusó a la gente de Zheng de "comprar". tiras de bambú y perlas que regresan". .
El modismo actual y su definición han convertido la crítica a las perlas del pueblo Chu en una crítica a la devolución de las perlas del pueblo Zheng, invirtiendo el significado original de hacer todo mal. Toma una Mire lo que Han Feizi usó esta historia (y la historia del matrimonio de Qin Bo con su hija) para satirizar. El trabajo original utilizó argumentos exagerados para criticar la obsesión de los eruditos con las teorías prácticas y no acusó a los lectores de apreciar la gracia literaria. de su poesía.
El lenguaje actual y su definición han convertido la crítica original del uso nocivo de la literatura por parte de los académicos en una crítica de la selección inadecuada de la audiencia, lo que obviamente es completamente contrario a la intención original.
>"Todo sucede." "Mal" le dio a esta fábula un nombre exacto: "El pueblo Chu tocaba el arpa con el buey". Más tarde, la gente lo cambió por "Comprar regalos y devolver perlas". Y la trama y el tema de esta fábula también han cambiado. Se puede ver que el modismo actual "compra regalos y devuelve perlas", independientemente de su nombre, significado original o significado extendido, es una interpretación incorrecta de Han Feizi. p>